TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ARTICULO [100 records]

Record 1 2025-05-23

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Applications of Automation
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
DEF

An aircraft that operates without on-board human intervention.

OBS

An uncrewed aircraft can be autonomous or remotely piloted.

OBS

uncrewed aircraft; UA; uncrewed air vehicle; UAV: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

OBS

unmanned aerial vehicle; UAV; unmanned aircraft; UA: designations standardized by NATO.

OBS

unmanned air vehicle; UAV; unmanned aircraft; UA: designations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Automatisation et applications
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
DEF

Aéronef qui fonctionne sans l'intervention d'un être humain à son bord.

OBS

Un aéronef sans équipage peut être autonome ou télépiloté.

OBS

aéronef sans équipage; ASE; véhicule aérien sans équipage; VASE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.

OBS

aéronef sans pilote : désignation normalisée par l'OTAN.

OBS

véhicule aérien non habité; UAV; aéronef sans pilote; UA : désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de aeronaves
  • Automatización y aplicaciones
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
CONT

[...] un vehículo aéreo no tripulado es una aeronave sin piloto en el sentido del Artículo 8 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional, que vuela sin un piloto al mando a bordo y que se controla a distancia y plenamente desde otro lugar(tierra, otra aeronave, espacio) o que ha sido programada y es plenamente autónoma.

CONT

[...] en la Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA) se desarrollan importantes proyectos, entre ellos el de la construcción de un vehículo aéreo no tripulado, que permitirá, entre otras cosas, [la recolección] de información meteorológica de utilidad, por ejemplo, para la prevención de desastres.

OBS

El dron se clasifica dentro de la categoría de vehículos aéreos no tripulados (VANT).

OBS

UAV: por sus siglas en inglés "uncrewed air vehicle".

Save record 1

Record 2 2025-05-01

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries
DEF

A piece of paper, cardboard, metal, or other material, attached or intended to be attached to something in order to provide information about it.

OBS

label: term standardized by the Canadian General Standards Board.

Key term(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Petit morceau (de carton, de papier, etc.) que l'on fixe sur un objet pour en indiquer la dénomination, la provenance, la destination, le prix [...]

OBS

étiquette : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Industria alimentaria
DEF

Material escrito, impreso o gráfico que acompaña a un artículo en cualquier momento mientras está a la venta, para entrega o cuando se ha de transportar.

Save record 2

Record 3 2025-03-04

English

Subject field(s)
  • Automated Materials Handling
  • Applications of Automation
CONT

Standardized packing units are prerequisites for automatic handling and order picking systems and the applications of robots.

French

Domaine(s)
  • Manutention automatique
  • Automatisation et applications
CONT

La manutention automatique implique l'utilisation de solutions automatisées en lieu et place de la force physique des hommes. Elle s'appuie sur un large [éventail] d'équipements mécaniques associé à des systèmes automatisés. La manutention traditionnelle peut être allégée par une assistance automatique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Manipulación automática de materiales
  • Automatización y aplicaciones
CONT

Los transelevadores se mueven en pasillos más estrechos y recogen los pequeños contenedores, cajas o bandejas según el tipo de artículo. La manipulación automática se realiza conduciendo por debajo, tirando o agarrando la mercancía.

Save record 3

Record 4 2025-02-04

English

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Collaboration with WIPO
CONT

As used herein, the term "control law" can refer to one or more mathematical formulae used by a control system to command, manage, direct, or regulate the behavior of another device, such as a robot. Control laws can be used singularly or [in] combination to produce a control signal based on another signal (e.g., positive feedback, negative feedback, etc.) and one or more control variables. The output of the control law is a signal that is passed to the robot to cause it to move based on the difference between desired values and actual values (e.g., sensor data). For example, a PID [proportional-integral-derivative] controller combines three control laws where one control variable scales the present value of the error, another control variable scales the integral of the error, and a third control variable scales the derivative of the error. These scaled terms can then be fed back to the system to change the signal.

OBS

control law: designation validated by a Canadian subject-matter expert from Université Laval.

Key term(s)
  • SearchOnlyKey1

French

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] on a établi la commande permettant un suivi de trajectoire précis en milieu naturel. Par prise en compte des glissements dans le modèle, puis mise en place d'une partie prédictive modifiant la commande adaptative, on obtient finalement une loi de commande permettant d'effectuer un suivi de trajectoire avec un écart latéral de ±20 cm, ce qui est très satisfaisant pour les applications envisagées.

OBS

loi de commande : désignation validée par un spécialiste canadien de l'Université Laval.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Automatización y aplicaciones
  • Colaboración con la OMPI
CONT

En este artículo se presenta una nueva ley de control para robots paralelos basada en la estrategia CTC [control por par conmutado] y se ha demostrado su estabilidad. La ley de control presentada utiliza información redundante mediante el uso de sensorización extra, lo que permite tener una mejor estimación de las variables del sistema y del posicionamiento del TCP [punto central de la herramienta].

Save record 4

Record 5 2025-01-27

English

Subject field(s)
  • Epidemiology
CONT

A person under investigation (PUI) is defined as a patient who presents with both clinical and epidemiological risk factors for a specific infectious disease.

French

Domaine(s)
  • Épidémiologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
CONT

La persona objeto de investigación o enjuiciamiento podrá en cualquier momento pedir la recusación del Fiscal o de un fiscal adjunto por los motivos establecidos en el presente artículo.

Save record 5

Record 6 2025-01-20

English

Subject field(s)
  • Tomography
CONT

The basic idea of MSCT is the use of multiple rows of detectors in conjunction with widening the X-ray beam in the z-direction (slice thickness) to use the X-ray beam more effectively.

Key term(s)
  • multi-slice computed tomography
  • multi-slice CT

French

Domaine(s)
  • Tomographie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tomografía
CONT

En este artículo describimos una nueva técnica mediante tomografía computarizada multicorte, que puede ser una herramienta útil para estudiar las funduplicaturas con sospecha de complicación o fallo tardío.

Save record 6

Record 7 2024-10-16

English

Subject field(s)
  • Pharmacology
CONT

What does benefit, harm and uncertainty mean? The regulation of consumer health products is based on the principle that the product's benefit must exceed any potential harm, with a reasonable degree of certainty. Benefit may be defined as any intended useful, positive effect obtained, whereas harm is any unintended effect that may cause injury or diminish human health in any way. Benefit and harm are not absolute, and Health Canada recognizes that uncertainties exist with respect to both the benefit and harm that may result from being exposed to a food or health product.

PHR

benefit-harm-uncertainty assessment, benefit-harm-uncertainty profile

French

Domaine(s)
  • Pharmacologie
OBS

avantages-méfaits-incertitudes; avantages, méfaits et incertitudes : désignations inusitées au singulier.

PHR

profil avantages-méfaits-incertitudes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
CONT

En este artículo se revisarán las características farmacológicas de los nuevos anticoagulantes orales dabigatrán, rivaroxabán y apixabán, así como los datos clínicos disponibles sobre su indicación para la prevención de ictus en pacientes con fibrilación auricular, y sus potenciales ventajas, desventajas e incertidumbres frente a los antagonistas de la vitamina K.

Save record 7

Record 8 2024-07-29

English

Subject field(s)
  • Climatology
DEF

The science that examines how various factors contribute to an observed change or event, such as a flood or storm.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
DEF

Science qui étudie la contribution de différents facteurs à un changement ou à un événement observé, comme une inondation ou une tempête.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
CONT

En su artículo [Myles Allen] planteó las bases de la "ciencia de la atribución", la disciplina que ha permitido por primera vez vincular el cambio climático a eventos extremos específicos.

Save record 8

Record 9 2024-05-03

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Notarial Practice (civil law)
CONT

A deed en minute is one which a notary executes and must keep in his records so as to deliver copies thereof or extracts therefrom. Deeds en minute shall be executed separately and numbered consecutively starting with the number one.

OBS

minute: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Notariat (droit civil)
DEF

Acte reçu par un notaire et qu'il doit verser dans son greffe afin de le conserver et d'en délivrer des copies ou extraits authentiques.

OBS

Selon certains auteurs, le terme «minute» n'est pas un parfait synonyme, car la minute est l'original d'un acte notarié et l'acte notarié en minute, ou l'acte en minute, est l'original d'un acte notarié reçu par le notaire et conservé par celui-ci dans son greffe.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Notariado (derecho civil)
OBS

acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva".

OBS

acta: término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 9

Record 10 2024-01-24

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Epidemiology
  • Hygiene and Health
DEF

[A geographical area] where human and/or animal vector-borne diseases are actively transmitted, as reported by local or national public health authorities or by the World Health Organization.

OBS

A list of infected areas notified by health administrations is published in the World Health Organization's Weekly Epidemiological Record.

OBS

infected area: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Épidémiologie
  • Hygiène et santé
DEF

[...] zone géographique où la transmission de maladies à vecteurs humains ou animaux est active, telle que signalée par les autorités locales ou nationales responsables de la santé publique ou par l'Organisation mondiale de la santé.

OBS

Une liste des zones infectées, notifiées par les administrations sanitaires, figure dans le Relevé épidémiologique hebdomadaire de l'Organisation mondiale de la santé.

OBS

zone infectée : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Epidemiología
  • Higiene y Salud
DEF

Área definida con arreglo a principios epidemiológicos por la administración sanitaria que notifica la presencia en su país de la enfermedad de que se trate [...] [Reglamento Sanitario Internacional(1969), tercera edición anotada(1983), Título 1, Artículo 1].

OBS

[...] el área infectada no ha de coincidir necesariamente con una demarcación administrativa, sino que es la parte del territorio que, por razón de sus características de densidad y movilidad de la población, por la posible intervención de vectores y reservorios animales o por ambas causas, se presta a la transmisión de la enfermedad notificada [Reglamento Sanitario Internacional(1969), tercera edición anotada(1983), Título 1, Artículo 1].

OBS

La Organización Mundial de la Salud publica en el "Weekly Epidemiological Record" una lista de las áreas infectadas que notifican las administraciones sanitarias.

OBS

área infectada: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 10

Record 11 2023-11-17

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Communications Law
DEF

The sphere of a person's life that is strictly personal.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Droit des communications
DEF

Sphère de la vie d'une personne qui est d'ordre strictement personnel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derechos y Libertades
  • Derecho de las comunicaciones
CONT

Toda persona tiene derecho al respeto de su reputación y de su vida privada. Nadie puede invadir la vida privada de una persona sin el consentimiento suyo o el de sus herederos, a menos que fuere autorizado por la ley.

CONT

Los siguientes actos pueden ser considerados, en particular, como invasiones a la vida privada de una persona: 1° Entrar en su casa o tomar cualquier cosa de su casa; 2° Interceptar o utilizar intencionalmente una comunicación privada; 3° Captar o utilizar su imagen o su voz cuando se encuentre en un lugar privado; 4° Vigilar su vida privada por el medio que sea; 5° Utilizar su nombre, su imagen, su semblante o su voz para cualquier otra finalidad que no sea la información legítima del público; 6° Utilizar su correspondencia, sus manuscritos u otros documentos personales suyos.

OBS

vida privada : Expresión y contexto traducidos del artículo 3, 35 y 36 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Save record 11

Record 12 2023-06-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
CN
classification system code, see observation
CHN
classification system code, see observation
OBS

A country in eastern Asia.

OBS

Capital: Beijing.

OBS

Inhabitant: Chinese.

OBS

China: common name of the country.

OBS

CN; CHN: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
CN
classification system code, see observation
CHN
classification system code, see observation
OBS

Pays d'Asie de l'Est.

OBS

Capitale : Beijing.

OBS

Habitant : Chinois, Chinoise.

OBS

Chine : nom usuel du pays.

OBS

CN; CHN : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Chine, visiter la Chine

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
CN
classification system code, see observation
CHN
classification system code, see observation
OBS

Estado en el oriente de Asia central.

OBS

Capital: Pekín.

OBS

Habitante: chino, china.

OBS

China: nombre usual del país.

OBS

CN; CHN: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "China" es opcional.

Save record 12

Record 13 2023-05-11

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

... a geopolitical, cultural, and historical region in South Asia, specifically in the northern part of the Indian subcontinent, comprising areas of eastern Pakistan and northern India.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Région du nord-ouest du monde indien, située sur le seuil qui sépare les vallées de l'Indus et du Gange, en bordure de l'Himalaya, le Pendjab (Punjab ou Panjab) est divisé entre la république de l'Inde, dont il constitue un État, et le Pakistan, dont il est une des provinces les plus actives.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Región que se divide entre Pakistán e India.

OBS

Habitante: punyabí.

OBS

Punyab; Punjab: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que se use la forma "Punyab", que es la adaptada al español, y se evite la grafía "Punjab", proveniente del inglés.

OBS

El nombre "Punyab" va generalmente precedido por el artículo definido.

Save record 13

Record 14 2023-04-20

English

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
  • Investment
DEF

The mood and level of confidence in a financial market ...

CONT

Japan's pledge to buy eurozone bonds helped ease European debt jitters and give underlying support to market sentiment.

French

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Investissements et placements

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estructura del mercado (Comercio)
  • Inversiones
DEF

[...] consenso que existe entre los inversores en relación con una empresa o el mercado en general.

OBS

confianza del mercado; actitud del mercado; sentimiento de mercado : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la construcción "confianza"(o "actitud") del mercado" es una opción preferible al calco "sentimiento de mercado", tomado del inglés "market sentiment". [...] Tanto "confianza" como "actitud" reflejan de modo más preciso lo que se trata de medir con este concepto, y son opciones ya asentadas [...] Igualmente, no resulta adecuado omitir el artículo el antes de mercado, pues este sustantivo se emplea aquí para referirse a un ente definido [...]

Save record 14

Record 15 2023-04-14

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Soccer (Europe: Football)
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

The UEFA Nations League is now into its third edition, successfully fulfilling its mission to minimise meaningless friendlies and give nations competitive encounters with equally-ranked teams. Teams from the 55 European associations compete in a league structure which was adjusted after the first edition to comprise 16 teams in Leagues A, B and C and seven teams in League D.

OBS

UEFA: Union of European Football Associations.

Key term(s)
  • Union of European Football Associations Nations League

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Soccer (Europe : football)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

La Ligue des nations se déroule en deux phases : d'abord entre septembre et novembre se tient la phase de groupe, puis en juin de l'année suivante a lieu la phase finale de la Ligue des nations. Les équipes nationales des 55 associations membres de l'UEFA participent à cet événement.

OBS

UEFA : Union des Associations Européennes de Football.

Key term(s)
  • Ligue des nations de l'Union des Associations Européennes de Football

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Fútbol
  • Juegos y competiciones (Deportes)
OBS

La Liga de las Naciones: un torneo de categorías [...]

OBS

Liga de Naciones de la UEFA; Liga de las Naciones de la UEFA; Liga de Naciones; Liga de las Naciones : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Liga de Naciones", mejor que "Nations League"[, ] "UEFA Nations League" es una denominación oficial que en español puede traducirse sin problemas como "Liga de(las) Naciones de la UEFA", con o sin el artículo las antes de Naciones.

OBS

UEFA: Unión de Federaciones Europeas de Fútbol.

Key term(s)
  • Liga de Naciones de la Unión de Federaciones Europeas de Fútbol
  • Liga de las Naciones de la Unión de Federaciones Europeas de Fútbol
Save record 15

Record 16 2023-03-07

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
VA
classification system code, see observation
VAT
classification system code, see observation
OBS

An ecclesiastical state, seat of the Roman Catholic Church, and an enclave in Rome, situated on the west bank of the Tiber River.

OBS

Vatican City was created [on] February 11, 1929 and is the world's smallest fully independent state.

OBS

Vatican City: common name of the country.

OBS

VA; VAT: codes recognized by ISO.

OBS

The definite article is used before the name "Holy See."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
VA
classification system code, see observation
VAT
classification system code, see observation
DEF

État souverain dont le pape est le chef, constitué à la suite des accords du Latran (11 février 1929).

OBS

VA; VAT : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Saint-Siège, visiter le Saint-Siège

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
VA
classification system code, see observation
VAT
classification system code, see observation
OBS

El estado soberano independiente más pequeño del mundo [cuyas] fronteras están delimitadas por las murallas y por la columnata de Bernini en la Plaza San Pedro[, dentro de la ciudad de Roma].

OBS

El Estado de la Ciudad del Vaticano nació el 11 de febrero de 1929 con los Pactos Lateranenses [...]

OBS

Ciudad del Vaticano: nombre usual del país.

OBS

VA; VAT: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Santa Sede" va precedido por el artículo definido.

Save record 16

Record 17 2023-03-07

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AF
classification system code, see observation
AFG
classification system code, see observation
OBS

A country in western Asia, east of Iran.

OBS

Capital: Kabul.

OBS

Inhabitant: Afghan.

OBS

Afghanistan: common name of the country.

OBS

AF; AFG: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AF
classification system code, see observation
AFG
classification system code, see observation
OBS

État d'Asie centrale.

OBS

Capitale : Kaboul.

OBS

Habitant : Afghan, Afghane.

OBS

Afghanistan : nom usuel du pays.

OBS

AF; AFG : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Afghanistan, visiter l'Afghanistan

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
AF
classification system code, see observation
AFG
classification system code, see observation
OBS

Estado de Asia central, entre Pakistán e Irán.

OBS

Capital: Kabul.

OBS

Habitante: afgano, afgana.

OBS

Afganistán: nombre usual del país.

OBS

AF; AFG: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Afganistán" es opcional.

OBS

Afganistán: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, según recoge el Diccionario panhispánico de dudas, la "i" que aparece como apoyo vocálico para evitar la confluencia de tres consonantes en la pronunciación está presente en los topónimos españoles que contienen el sufijo "-stán" ("país de"), como Afganistán, Kurdistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán, etcétera.

Save record 17

Record 18 2023-01-10

English

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Quality Control (Management)
  • News and Journalism (General)
DEF

Someone whose job is to make sure that facts are correct, especially in something that is published.

Key term(s)
  • factchecker

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

Concrètement, que fait un vérificateur de faits [...]? Il doit d'abord lire le reportage qui lui est soumis et en identifier les sources d'informations à vérifier — ce qui veut dire que l'auteur doit lui remettre les coordonnées des gens qu'il a interviewés, les liens Internet [et] les références bibliographiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos
  • Control de la calidad (Gestión)
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
CONT

Un verificador de hechos es responsable de verificar todos los hechos presentados en un artículo en una revista, periódico o artículo en línea, entre otras formas de periodismo impreso y mediático.

Save record 18

Record 19 2023-01-06

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Public Service
DEF

A position excluded from a category, a group or a sub-group of positions in the Canadian public service.

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Fonction publique
DEF

Poste qui ne peut faire partie d'une catégorie, d'un groupe ou d'un sous-groupe de postes dans la fonction publique au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Evaluación del personal y los cargos
  • Función pública
CONT

Artículo 11-Cuando un puesto excluido del Régimen de servicio civil, pasare al sistema de méritos que regulan el Estatuto y el presente Reglamento, el servidor que lo estuviera desempeñando podrá adquirir la condición de servidor regular [...].

Save record 19

Record 20 2022-12-23

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Viral Diseases
CONT

A group of viruses within the genus Ebolavirus causes [a] severe hemorrhagic disease in humans: Ebola virus (EBOV; species Zaire ebolavirus), Sudan virus (SUDV; species Sudan ebolavirus), Bundibugyo virus, and Taï Forest virus. EBOV and SUDV are associated with the highest case fatality rates.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies virales
CONT

La maladie à virus Ebola (MVE) est une maladie mortelle provoquée par le virus Ebola (EBOV; virus Ebola Zaïre).

OBS

EBOV : Sigle à privilégier pour faciliter l'accès à l'information et diminuer les risques de confusion dans les communications à l'échelle internationale, étant donné qu'il s'agit de celui utilisé par le Comité international de taxonomie des virus (ICTV).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Enfermedades víricas
CONT

El virus del Ébola causa en el ser humano la enfermedad homónima (antes conocida como fiebre hemorrágica del Ébola). Los brotes de enfermedad por el virus del Ébola (EVE) tienen una tasa de letalidad que puede llegar al 90%. [...] El género Ebolavirus es, junto con los géneros Marburgvirus y Cuevavirus, uno de los tres miembros de la familia Filoviridae (filovirus). [...] El virus del Ébola se introduce en la población humana por contacto estrecho con órganos, sangre, secreciones u otros líquidos corporales de animales infectados.

OBS

virus Ébola : El virus del Ébola, causante de una enfermedad caracterizada por una ‘fiebre hemorrágica muy grave y fulminante’, recibe su nombre del río de la República Democrática del Congo en el que se aisló por primera vez. Por ello, se recomienda escribirlo con el artículo determinado en masculino como todos los nombres de ríos(virus del Ébola, no virus de Ébola), aunque, por influencia del inglés, aparece en ocasiones sin la preposición(virus Ébola), uso este que se desaconseja en español.

OBS

ébola: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "ébola" se escribe con inicial minúscula cuando se emplea de manera informal para referirse a la enfermedad causada por el virus del mismo nombre, pero con mayúscula tanto para aludir a este (virus del Ébola), como a la fiebre que produce (fiebre hemorrágica del Ébola) o al nombre completo de la enfermedad (enfermedad del Ébola).

Save record 20

Record 21 2022-12-06

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A resort town on the southeastern coast of the Sinai Peninsula [in Egypt].

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Station balnéaire d'Égypte, dans le sud de la presqu'île du Sinaï.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad de Egipto.

OBS

Sharm al Shaij; Sharm el Sheij; Sharm al-Shaij; Sharm el-Sheij : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la transcripción recomendada del nombre de la ciudad de Egipto es "Sharm al Shaij". Asimismo es válida la forma "Sharm el Sheij", basada en la pronunciación local. Por claridad gráfica, en los medios de comunicación es preferible prescindir del guion, aunque no sea incorrecto añadirlo, pero en cualquier caso el artículo árabe "al" es en minúscula.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Save record 21

Record 22 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • News and Journalism (General)
DEF

A formal written composition often designed for publication ...

French

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Écrit formant un tout distinct inséré dans une publication.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Investigación científica
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
OBS

artículo; publicación : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda los términos "artículo" o "publicación" como alternativas válidas al anglicismo "paper".

Save record 22

Record 23 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
DEF

An article ... whose sales are among the highest of its class.

French

Domaine(s)
  • Vente
DEF

Objet qui connaît un grand succès commercial.

OBS

best-seller; succès de vente : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'Etat du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
DEF

[Artículo] de gran éxito comercial.

OBS

superventas; best seller: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se recomienda utilizar el término "superventas" en lugar del extranjerismo "best seller" [...]

Save record 23

Record 24 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Military Law
  • International Public Law
CONT

It is an offence against the Statute of the International Criminal Court intentionally to attack civilian objects, in the context of international armed conflict. The offence will not be committed where the object has a military as well as a civil use, e.g. bridges and power stations ...

OBS

civilian object: reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Droit militaire
  • Droit international public

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Derecho militar
  • Derecho internacional público
OBS

El artículo 52 del Protocolo I adicional a los Convenios de Ginebra de 1949 se refiere a la protección de los bienes de caracter civil.

OBS

Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 24

Record 25 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Health Law
  • Sociology of Medicine
  • Clinical Psychology
DEF

To end one's own life intentionally.

CONT

Aid or abet a person to commit a suicide.

PHR

commit suicide unassisted

French

Domaine(s)
  • Droit de la santé
  • Sociologie de la médecine
  • Psychologie clinique
DEF

S'enlever volontairement la vie.

CONT

Aider ou encourager quelqu'un à se donner la mort.

PHR

se suicider sans aide, se suicider sans assistance

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de salud
  • Sociología de la medicina
  • Psicología clínica
OBS

Cuando una persona se quita la vida, lo recomendable es decir que se ha suicidado, en vez de que ha cometido suicidio.

OBS

cometer un suicidio; cometer suicidio; quitarse la vida; suicidarse : la Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el giro "cometer suicidio" es un calco del inglés to "commit suicide" y es admisible por la extensión de su uso en varios países, pero resulta menos aconsejable porque no se ajusta por completo a las pautas gramaticales del español(lo adecuado en la mayoría de los casos sería "cometer un suicidio", con artículo) y porque ya existe el verbo "suicidarse", que expresa la misma idea de modo más conciso. Además, "cometer" suele ir asociado a la idea de delito o falta, con una cierta connotación negativa, por lo que se estaría evaluando de algún modo la acción. Si por alguna razón se quisiera evitar el verbo "suicidar", resulta más neutra la expresión "quitarse la vida".

Save record 25

Record 26 2022-08-26

English

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Publication and Bookselling
DEF

The firm [or] corporate body ... responsible for the manufacture, marketing, and distribution of a document to the public.

OBS

As distinguished from the printer. Relates also to publication of music, reproduction of works of art, maps and photographs.

OBS

publisher: Also said of the person having that responsibility.

French

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Édition et librairie
DEF

[Société] qui assure la publication et la mise en vente des ouvrages d'un auteur [...]

OBS

éditeur, éditrice : Se dit aussi d'une personne qui assume cette responsabilité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos comerciales
  • Edición y venta de libros
DEF

Empresa editora.

OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que "editorial" tiene género femenino cuando significa "empresa editora". No debe confundirse con "editorial", de género masculino, que significa "artículo de fondo no firmado en un medio de comunicación".

Save record 26

Record 27 2022-08-19

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Territories (Indigenous Peoples)
DEF

A statement recognizing that a person or group of people is on a territory currently or historically occupied by an Indigenous community and to which this community has spiritual, cultural or economic connections.

OBS

These statements are usually made towards the beginning of gatherings or official events as a sign of recognition and respect for Indigenous communities.

Key term(s)
  • territorial acknowledgment
  • land acknowledgment
  • territory acknowledgment
  • Indigenous territory acknowledgment
  • Indigenous land acknowledgment

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Territoires (Peuples Autochtones)
DEF

Déclaration qui permet de reconnaître le fait qu'une personne ou un groupe de personnes se trouve sur un territoire qu'une communauté autochtone occupe ou a occupé et avec lequel cette communauté a des liens spirituels, culturels ou économiques.

CONT

La reconnaissance du territoire est en elle-même une marque d'hommage et de respect envers les peuples autochtones. Elle atteste de leur présence tant historique qu'actuelle.

OBS

Ces déclarations sont généralement prononcées au début de rassemblements ou d'activités officielles comme signe de reconnaissance et de respect envers les communautés autochtones.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
  • Territorios (Pueblos indígenas)
CONT

Uno de los argumentos de quienes se oponen al reconocimiento territorial es que ya existe una legislación en materia de tierras y recursos naturales, reguladas por el artículo 27 de la Constitución federal, lo que hace innecesaria una disposición particular.

Save record 27

Record 28 2022-07-11

English

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)
  • Electronic Commerce
  • Internet and Telematics
CONT

Big Tech, also known as the Tech Giants, ... or Big Five, is a name given to the presently ... five largest, most dominant, and most prestigious companies in the information technology industry of the United States. ... GAMAM defines Google, Amazon, Meta, Apple, and Microsoft as the tech giants.

OBS

The GAMAM were known as GAFAM before Facebook rebranded its name to Meta in 2021.

French

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Commerce électronique
  • Internet et télématique
OBS

Groupe des entreprises les plus puissantes de l'économie numérique.

OBS

GAFAM : Acronyme de Google, Apple, Facebook, Amazon et Microsoft.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tecnología de la información (Informática)
  • Comercio electrónico
  • Internet y telemática
OBS

gigantes tecnológicos; grandes tecnológicas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "big tech" se emplea con frecuencia para hablar de las grandes empresas tecnológicas que poseen una elevada red de operaciones y que, por su capital y alcance, ejercen una gran influencia sobre los consumidores de todo el planeta. Para expresar esta realidad, en español pueden utilizarse construcciones asentadas como los "gigantes tecnológicos" o las "grandes tecnológicas". Al tratarse de secuencias meramente descriptivas, lo adecuado es escribirlas íntegramente en minúsculas.

OBS

GAFAM : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que también se utiliza la sigla "GAFAM" [para el anglicismo "big tech"], cuyo desarrollo está formado por los nombres de las cinco empresas líderes hasta ahora(Google, Amazon, Facebook, Apple y Microsoft). Cuando se opta por esta alternativa, se suele conservar el artículo("las GAFAM"), pues, aunque el desarrollo de las siglas en sí no lo requiera, lo habitual es entender que se elide el término empresa o corporación [...]

Save record 28

Record 29 2022-05-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
US
classification system code, see observation
USA
classification system code, see observation
OBS

A country ... in North America bordering on the Atlantic, Pacific, and Arctic oceans.

OBS

Capital: Washington, D.C.

OBS

Inhabitant: American.

OBS

United States: common name of the country.

OBS

US; USA: codes recognized by ISO.

OBS

The "United States" and the "United States of America" are treated as singular nouns.

OBS

United States; ; US; USA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
US
classification system code, see observation
USA
classification system code, see observation
OBS

État fédéral d'Amérique du Nord borné au nord par le Canada et, pour ce qui est de l'Alaska, l'océan Arctique, à l'est par l'océan Atlantique, au sud par le Mexique et le golfe du Mexique, et à l'ouest par l'océan Pacifique.

OBS

Capitale : Washington.

OBS

Habitant : Américain, Américaine.

OBS

États-Unis : nom usuel du pays.

OBS

US; USA : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller aux États-Unis, visiter les États-Unis

OBS

États-Unis; É.-U. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
US
classification system code, see observation
USA
classification system code, see observation
OBS

País de América del Norte.

OBS

Capital: Washington D. C.

OBS

Habitante: estadounidense.

OBS

Estados Unidos: nombre usual del país.

OBS

US; USA: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Estados Unidos de América : El nombre del país puede usarse con artículo o sin él : los Estados Unidos de América o Estados Unidos de América.

OBS

EE. UU.; EUA: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto la abreviatura "EE. UU." (duplicando las letras para indicar el plural, con puntos abreviativos y espacio intermedio) como la sigla "EUA" son adecuadas para referirse a los Estados Unidos.

Save record 29

Record 30 2022-02-24

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

Often, the net will be increased in length by adding one or more lengtheners (lengthening piece) top and bottom between the bellies and the codend, especially where large catches are anticipated.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

Partie du [filet] constituant une sorte de boyau composé d'une ou de plusieurs nappes situées entre le cul et l'amorce où s'accumule le poisson.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Pesca comercial
PHR

No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 5, podrá fijarse en la cara exterior del copo del arrastre y su extensión una cubierta de refuerzo.

Save record 30

Record 31 2022-01-13

English

Subject field(s)
  • Supply (Military)
DEF

The amount of ammunition expressed in rounds per weapon per day for those items fired by weapons, and of all other items of supply expressed in terms of appropriate unit of measure per day, estimated to sustain operations of any designated force without restriction for a specified period.

OBS

required supply rate; RSR: designations and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Approvisionnement (Militaire)
DEF

Dans le cas de tout ce qui est tiré par des armes, quantité de munitions définie par un nombre de coups par arme et par jour. Dans le cas de tout autre article de ravitaillement, quantité définie par l'unité de mesure journalière appropriée, que l'on estime nécessaire au soutien sans restrictions des opérations d'une forme pour une période donnée.

OBS

taux de ravitaillement requis; RSR : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Avituallamiento (Militar)
DEF

Cantidad de munición expresada en disparos completos por arma y por día. Para cualquier otro artículo, cantidad expresada en unidades adecuadas por día, que se necesita para mantener una operación sin restricciones para una fuerza y un período determinados.

Save record 31

Record 32 2021-10-19

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
CONT

[...] el Tribunal no incurre en la causal segunda de casación, cuando en aplicación del artículo 69 del CPTSS, modifica o revoca el fallo recurrido por el apelante en lo que le resultaba favorable [...].

Save record 32

Record 33 2021-09-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An island in the Atlantic, one of the Canary Islands of Spain.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île volcanique des Canaries.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla de España, en las Canarias.

OBS

La Palma : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el artículo forma parte del nombre de la isla canaria, por lo que lo adecuado es escribirlo con mayúscula :"La Palma".

Save record 33

Record 34 2021-09-09

English

Subject field(s)
  • Viral Diseases
DEF

An acute viral disease caused by SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2].

CONT

[On February 11, 2020], the World Health Organization (WHO) declared an official name for the new coronavirus disease: COVID-19 ...

CONT

Some people infected with the virus have no symptoms. When the virus does cause symptoms, common ones include fever, body ache, dry cough, fatigue, chills, headache, sore throat, loss of appetite, and loss of smell. In some people, COVID-19 causes more severe symptoms like high fever, severe cough, and shortness of breath, which often indicates pneumonia. People with COVID-19 are also experiencing neurological symptoms, gastrointestinal (GI) symptoms, or both. These may occur with or without respiratory symptoms.

OBS

COVID-19: The term "COVID-19" was formed using elements of the words coronavirus, disease and 2019.

Key term(s)
  • COVID

French

Domaine(s)
  • Maladies virales
DEF

Maladie virale aiguë causée par le SARS-CoV-2 [coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère].

OBS

COVID-19 : Le terme «COVID-19» est de genre féminin, étant donné que le «D» de «COVID» désigne le mot de base «disease» («maladie» en français).

Key term(s)
  • COVID

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades víricas
OBS

COVID-19; covid-19; Covid-19: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la Organización Mundial de la Salud ha decidido llamar "COVID-19" (acrónimo del inglés "coronavirus disease") a la enfermedad causada por el coronavirus [del síndrome respiratorio agudo severo], y escribe esta denominación con mayúsculas y con un guion antes de los dos dígitos […] Hay que destacar que esta identificación se aplica a la enfermedad, no al virus […] No obstante, si en un texto general se desea lexicalizar esta denominación pasándola a minúsculas, lo adecuado es no dejar la inicial mayúscula porque se trata de un nombre común de enfermedad: "covid-19". El guion forma parte del nombre establecido […] En cambio, no es adecuada la grafía "Covid-19", en la que se mantiene la mayúscula inicial como si se tratara de un nombre propio.

OBS

COVID-19; COVID; covid : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cabe la posibilidad de emplear […] expresiones descriptivas como "enfermedad del coronavirus" o "neumonía por coronavirus". En estos casos, puesto que no se está indicando de qué coronavirus se trata, es posible añadir "COVID-19" para especificarlo. […] Con respecto al género del artículo, lo preferible es emplear el femenino, [ya que] el género femenino se toma del sustantivo "enfermedad" […] No obstante, el uso del masculino no se considera incorrecto […] Es frecuente el uso de la forma acortada "COVID"(o "covid"), que ya recoge el Diccionario de la lengua española.

Save record 34

Record 35 2021-08-13

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Collaboration with the OQLF
DEF

Teaching in which educational or training activities take place over the Internet.

OBS

online teaching; virtual teaching; Internet-based teaching; Internet teaching: Although the terms "online," "virtual" and "Internet" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context.

Key term(s)
  • on-line teaching

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Mode d'enseignement selon lequel les activités pédagogiques ou formatives se déroulent par l'intermédiaire d'Internet.

OBS

enseignement en ligne; enseignement par Internet; enseignement virtuel; cyberenseignement : Bien que les termes «en ligne», «par Internet» et «virtuel» ainsi que l'élément «cyber-» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Colaboración con la OQLF
CONT

[...] la enseñanza virtual se realiza en espacios virtuales, donde los usuarios aplican un conjunto de estrategias de intercambio de información, basadas en sistemas de ordenadores, de redes telemáticas y de aplicaciones informáticas.

OBS

enseñanza por Internet : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas(la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente.

Save record 35

Record 36 2021-08-05

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
DEF

A training process during which training activities take place over the Internet.

OBS

The learners taking part in online training are workers.

OBS

online training; virtual training: Although the terms "online" and "virtual" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context.

Key term(s)
  • on-line training

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
DEF

Mode de formation selon lequel les activités formatives se déroulent par l'intermédiaire d'Internet.

OBS

Dans ce contexte, les apprenants qui suivent la formation en ligne sont des travailleurs.

OBS

formation en ligne; formation par Internet; cyberformation; formation virtuelle : Bien que les termes «en ligne», «par Internet» et «virtuel» ainsi que l'élément «cyber-» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte.

Key term(s)
  • cyber-formation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
DEF

Modalidad de la formación a distancia [...] que utiliza una metodología específica basada en las nuevas tecnologías de la información y la comunicación.

CONT

La formación en línea […] permite acercar la enseñanza a todas aquellas personas que siguen interesadas en su superación profesional o personal, y que por diversos motivos no pueden hacerlo mediante los sistemas convencionales. Las modalidades de este sistema otorgan flexibilidad en el ritmo de estudio, evitan desplazamientos o situaciones donde se tenga que dejar el trabajo o la familia.

OBS

formación por Internet; capacitación por Internet : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas(la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente.

Save record 36

Record 37 2021-03-31

English

Subject field(s)
  • The Economy
  • Finance
CONT

In standard models of the economy, financial markets are assumed to be efficient and free of distortions. Economic agents are assumed to exhibit "rational" (optimizing) behaviour. Asset-price misalignments are not possible unless economic agents exogenously deviate from their optimal behaviours.

PHR

economy dislocation, financial market dislocation

French

Domaine(s)
  • Économie
  • Finances
CONT

Dans les modèles économiques standard, on suppose que les marchés financiers sont efficients et ne sont entachés d'aucune distorsion et que les agents économiques ont un comportement «rationnel» (c'est-à-dire qu'ils optimisent leur utilité). Des déséquilibres des prix des actifs ne peuvent survenir à moins que des facteurs exogènes ne poussent les agents économiques à s'écarter de leur comportement optimal.

PHR

distorsion de l'économie, distorsion des marchés financiers

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía
  • Finanzas
DEF

Estado en que el precio de mercado de un artículo difiere del precio que tendría si no hubiera restricciones del gobierno.

OBS

En el análisis de proyectos se considera que la distorsión principal es el arancel comercial, que permite que los precios del mercado interno sean superiores a los precios de frontera (teniendo en cuenta los costos de transferencia interna).

Save record 37

Record 38 2020-09-09

English

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
DEF

An article consisting of a series of items presented as a list.

OBS

listicle: a portmanteau derived from "list" and "article."

French

Domaine(s)
  • Presse écrite
DEF

[...] texte écrit sous forme de liste et contenant juste assez de contenu pour être publié comme un article.

CONT

Conçu pour être rapide, bref, facile à analyser et idéal pour fournir une quantité importante d'informations dans un petit paquet, le listicle reste l'un des types les plus influents de contenu aujourd'hui.

OBS

listicle : mot-valise dérivé de «liste» et «article».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • La prensa (Noticias y periodismo)
DEF

[Artículo] escrito en forma de enumeración.

OBS

listículo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en español, la voz "listículo" es [...] una formación a partir de los términos "lista" y "artículo".

Save record 38

Record 39 2020-08-19

English

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

An installation that is located at an offshore production site or offshore drill site, and includes an accommodation installation and a diving installation.

French

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Installation située à un emplacement de production ou de forage au large des côtes.

OBS

La présente définition comprend une installation d'habitation et une installation de plongée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Perforación de pozos petrolíferos
CONT

El artículo 109 establece que son "transmisiones no autorizadas" aquellas transmisiones de radio o televisión difundidas desde un buque o instalación en alta mar y dirigidas al público en general en violación de los reglamentos internacionales, con exclusión de la transmisión de llamadas de socorro.

Save record 39

Record 40 2020-08-19

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Emergency Management
  • Water Pollution
  • Crude Oil and Petroleum Products
OBS

This plan is designed to be used in the planning process ... to respond to a discharge of oil during the loading or unloading of a prescribed vessel.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des urgences
  • Pollution de l'eau
  • Pétroles bruts et dérivés
OBS

Ce plan est conçu pour être utilisé dans le processus de planification, en vue de réagir à un déversement d'hydrocarbures pendant le chargement ou le déchargement d'un bâtiment réglementaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Gestión de emergencias
  • Contaminación del agua
  • Petróleo bruto y derivados
CONT

Artículo 11 bis. Todo buque petrolero de 150 o más toneladas de tonelaje bruto, así como todo buque no petrolero que tenga 400 o más toneladas de tonelaje bruto, deberá tener a bordo un plan de emergencia contra la contaminación por hidrocarburos.

Save record 40

Record 41 2020-07-31

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Applications of Automation
  • Library Operations
CONT

A CAR system uses computer hardware and software to index and locate documents or images that are recorded on all mediums.

OBS

Depending on context, the element «CAR» in the designation «CAR system» can either mean «computer-assisted retrieval» or «computer-aided retrieval».

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Automatisation et applications
  • Exploitation (Bibliothéconomie)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
  • Automatización y aplicaciones
  • Explotación (Biblioteconomía)
CONT

Los sistemas de recuperación ayudados por computadora se refieren a documentos de texto o registros de datos, almacenados en papel o en microformularios que la computadora(ordenador) utiliza para supervisarlos de cerca. La computadora mantiene un índice de los datos almacenados que se utiliza para encontrar la ubicación de un artículo solicitado.

Save record 41

Record 42 2020-01-02

English

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Industrial Standardization
DEF

[The] worst tolerable quality level.

OBS

acceptable quality level; AQL: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO.

OBS

acceptance quality limit; AQL: designations standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Normalisation industrielle
DEF

[Le] plus mauvais niveau de qualité tolérable.

OBS

niveau de qualité acceptable; NQA : désignations et définition normalisées par l'ISO; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de la calidad (Gestión)
  • Normalización industrial
DEF

Proporción de unidades de un artículo concreto que se consideran defectuosas en relación con el total de las producidas.

Save record 42

Record 43 2019-12-16

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Legal Documents
  • Electoral Systems and Political Parties

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Documents juridiques
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le jour de la publication du décret de convocation des électeurs marque le début officiel d'une élection générale [...]

OBS

Dans le domaine des élections, on trouve l'expression «bref d'élection» inspirée de l'anglais "writ of election". Il est préférable d'employer la tournure «décret de convocation des électeurs».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Documentos jurídicos
  • Sistemas electorales y partidos políticos
CONT

Desde la publicación del decreto de convocatoria de elecciones generales en el BOE de mañana martes, según el artículo 50 de la ley electoral queda prohibido cualquier acto organizado o financiado, directa o indirectamente, por los poderes públicos que contenga alusiones a las realizaciones o a los logros obtenidos.

Save record 43

Record 44 2019-09-12

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

An item of an interchangeable nature which is in common use by two or more nations or services of a nation.

OBS

common user item: designation and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Article interchangeable en usage courant dans plusieurs nations ou armées d'une nation.

OBS

article d'usage commun : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del material militar
DEF

Un artículo intercambiable de empleo corriente por dos o más países o ejércitos de un mismo país.

Save record 44

Record 45 2019-06-28

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A Convention refugee is a person who, by reason of a well-founded fear of persecution for reasons of race, religion, nationality, membership in a particular social group or political opinion, (a) is outside each of their countries of nationality and is unable or, by reason of that fear, unwilling to avail themself of the protection of each of those countries; or (b) not having a country of nationality, is outside the country of their former habitual residence and is unable or, by reason of that fear, unwilling to return to that country.

OBS

Convention refugee: term used by Immigration, Refugees and Citizenship Canada and the Immigration and Refugee Board of Canada.

OBS

Convention: Convention Relating to the Status of Refugees.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

A qualité de réfugié au sens de la Convention — le réfugié — la personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un groupe social ou de ses opinions politiques : a) soit se trouve hors de tout pays dont elle a la nationalité et ne peut ou, du fait de cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de chacun de ces pays; b) soit, si elle n’a pas de nationalité et se trouve hors du pays dans lequel elle avait sa résidence habituelle, ne peut ni, du fait de cette crainte, ne veut y retourner.

OBS

réfugié au sens de la Convention : terme employé par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada.

OBS

réfugié au sens de la Convention; réfugiée au sens de la Convention : désignations tirées du mini-lexique «Réfugiés et droit d'asile» et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

OBS

Convention : Convention relative au statut des réfugiés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
DEF

Persona reconocida como refugiada por los Estados en virtud del criterio del artículo 1A de la Convención de 1951, que disfruta por ello de diversos derechos.

Save record 45

Record 46 2019-04-10

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

The SBSTA is one of two permanent subsidiary bodies to the Convention established by the COP/CMP [Conference of the Parties/Parties to the Kyoto Protocol]. It supports the work of the COP [Conference of the Parties], the CMP [Parties to the Kyoto Protocol] and the CMA [Parties to the Paris Agreement] through the provision of timely information and advice on scientific and technological matters as they relate to the Convention, its Kyoto Protocol and the Paris Agreement.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

[...] a pour mission de fournir à la COP16 [seizième conférence des Nations Unies sur le climat] des conseils sur les questions scientifiques, technologiques et méthodologiques, principalement dans le domaine de la promotion du développement et du transfert de technologies écologiquement saines d’une part et celui du travail technique en vue d'améliorer les directives pour la préparation des communications nationales et des inventaires d'émissions d'autre part.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

En el artículo 25 del Convenio sobre la Diversidad Biológica se establece el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico(OSACTT) a fin de proporcionar a la Conferencia de las Partes y, cuando proceda, a sus otros órganos subsidiarios, asesoramiento oportuno sobre la aplicación del Convenio.

Save record 46

Record 47 2019-03-29

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Trade
CONT

Having ascertained the relevant market, the next step is to ascertain what is the competitive effect on that market of the agreement in question. This is often referred to as the de minimis question. Agreements where the parties are below certain market share thresholds (10 to 15 per cent) will generally be regarded as de minimis ...

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Commerce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho mercantil
  • Comercio
CONT

Cuestión previa : la cuestión de minimis. La sentencia recurrida no aplica correctamente la doctrina del TJUE [Tribunal de Justicia de la Unión Europea] porque, además de a la cuota de mercado, hay que atender a la duración de la exclusiva, y esta nunca podría exceder de cinco años según el artículo 5.

OBS

de minimis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución "de minimis" se aplica [...] a lo que no tiene la suficiente importancia para que la ley le preste atención.

OBS

de minimis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución latina "de minimis", propia del lenguaje jurídico, se escribe en letra cursiva y sin tilde en minimis.

Save record 47

Record 48 2019-03-05

English

Subject field(s)
  • Advertising
  • Trade
DEF

Any good that is representative of a particular category of goods produced outside [the country] and that is imported solely for the purpose of being exhibited or demonstrated to solicit orders for similar goods to be supplied from outside [the country]; and any film, chart, projector and scale model, and similar item, imported solely for the purpose of illustrating a particular category of goods produced outside [the country] to solicit orders for similar goods to be supplied from outside [the country].

French

Domaine(s)
  • Publicité
  • Commerce
DEF

Marchandise qui est représentative d'une catégorie déterminée de marchandises produites à l'étranger et qui est importée aux seules fins d'exposition ou de démonstration en vue de rechercher des commandes de marchandises semblables qui seront importées au [pays]; et le film, tableau, projecteur, maquette et autre article de ce genre, importés aux seules fins de démonstration d'une catégorie déterminée de marchandises produites à l'étranger en vue de rechercher des commandes de marchandises semblables qui seront importées au [pays].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Publicidad
  • Comercio
DEF

Todo artículo completo o incompleto, armado o desarmado, parte, trozo o porción de alguna cosa que se quiere dar a conocer o reproducir [en el exterior], cuyo valor FOB [franco a bordo] no supere el que fije al respecto la reglamentación correspondiente.

CONT

Las muestras comerciales, fotográficas, grabados y filmes que tuvieren por finalidad publicitar un artículo determinado con el fin de gestionar pedidos de mercaderías, [deberán extraerse] en cantidades razonables de acuerdo a la finalidad de su exportación, deberán ser identificadas al momento de su reimportación y [deberá demostrarse que] se aplican sólo a las necesidades de demostración.

Key term(s)
  • muestras comerciales
Save record 48

Record 49 2019-01-07

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
CONT

Information and communication technology, abbreviated as ICT, covers all technical means used to handle information and aid communication. This includes both computer and network hardware, as well as their software.

OBS

information and communication technology; information and communications technology; new information and communication technology; new information and communications technology: designations usually used in the plural.

Key term(s)
  • information and communication technologies
  • information and communications technologies
  • new information and communication technologies
  • new information and communications technologies

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
CONT

Technologies de l'information et des communications (TIC). Ensemble d'outils et de ressources technologiques permettant de transmettre, enregistrer, créer, partager ou échanger des informations, notamment les ordinateurs et l'Internet (sites Web, blogues et messagerie électronique). Les technologies et les appareils de diffusion en direct (radio, télévision et diffusion sur Internet) et en différé (balado, lecteurs audio et vidéo et supports d'enregistrement) de même que la téléphonie (fixe ou mobile, satellite, visioconférence, etc.) en font également partie.

OBS

technologie de l'information et des communications; technologie de l'information et de la communication; nouvelle technologie de l'information et des communications; nouvelle technologie de l'information et de la communication : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Key term(s)
  • technologies de l'information et des communications
  • technologies de l'information et de la communication
  • nouvelles technologies de l'information et des communications
  • nouvelles technologies de l'information et de la communication

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Telecomunicaciones
OBS

TCI : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda indicar el plural de la sigla TIC con el artículo u otro determinante que la acompañe(las TIC, algunas TIC…), y no añadiendo una ese mayúscula(TICS) ni minúscula(TICs).

OBS

tecnología de la información y de la comunicación; tecnología de la información y las comunicaciones; tecnología de la comunicación e información; nueva tecnología de la información y de la comunicación: designaciones utilizadas generalmente en plural.

Key term(s)
  • tecnologías de la información y las comunicaciones
  • tecnologías de la información y de la comunicación
  • tecnologías de la comunicación e información
  • nuevas tecnologías de la información y de la comunicación
Save record 49

Record 50 2018-11-14

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Loans
DEF

[A] person who lends money in exchange for objects that he or she can sell if the person leaving the objects does not pay an agreed amount of money in an agreed time.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Prêts et emprunts
DEF

Personne qui accorde des prêts moyennant la remise en gage de biens qu'elle gardera en sa possession jusqu'à ce que la somme d'argent qu'elle a prêtée lui soit remboursée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Préstamos
DEF

Persona que presta dinero a cambio de un artículo que se empeña, el cual es libre de vender si el préstamo no se paga con intereses en un periodo determinado.

Save record 50

Record 51 2018-09-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city [in] western Saudi Arabia.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville d'Arabie saoudite, chef-lieu de la province du Hedjaz.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad de Arabia Saudita.

OBS

La Meca : El artículo definido forma parte del nombre de la ciudad, por lo tanto se escribe con mayúscula y no se omite ni se contrae.

OBS

La Meca : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía "La Meca", con el artículo con inicial mayúscula, es adecuada.

Save record 51

Record 52 2018-09-19

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The region consisting of the Caribbean Sea, its islands (including Cuba, the West Indies, Puerto Rico, and others), and the surrounding coastal areas.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Région géographique regroupant l'ensemble des Antilles et une partie des terres bordant la mer des Antilles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Región geográfica que agrupa el conjunto de las Antillas y una parte de las tierras que rodean el mar de las Antillas.

OBS

Caribe : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en el caso de "el Caribe", el artículo no forma parte del nombre propio y se escribe en minúscula.

Save record 52

Record 53 2018-03-20

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A page containing a link that will take an Internet user directly to another page.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Page contenant un lien qui amène automatiquement un internaute sur une autre page.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

Una página de redirección en realidad no contiene ningún artículo. Cuando se llega a ella, el wiki redirige automáticamente a la página a la que apunta la redirección.

Save record 53

Record 54 2018-03-19

English

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
DEF

Any item published on a social media platform, including text, images, videos and audio.

French

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
DEF

Tout élément publié sur une plateforme de média social, y compris du texte, des images, des vidéos et des enregistrements audio.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda usar "artículo" o "entrada" en lugar del anglicismo "post".

OBS

publicación: término utilizado en Facebook.

Save record 54

Record 55 2018-02-27

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Military Law
CONT

Before a matter goes to court martial, the accused must be given a copy of the charges on a document called a charge sheet along with a synopsis of the evidence.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit militaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Derecho militar
OBS

acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva".

Save record 55

Record 56 2017-12-08

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Guerilla Warfare
DEF

A political and military organization of Arab Palestinians, founded in the late 1950s ... with the aim of wresting Palestine from Israeli control by waging low-intensity guerrilla warfare.

Key term(s)
  • Al Fath

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Guérilla
DEF

Organisation palestinienne créée dans la clandestinité en 1959 à Gaza et à Kowëit par Yasir Arafat et ses partisans, et principale composante de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP).

OBS

al-Fatah; al-Fath : mots arabes qui signifient «conquête».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Guerrilla
OBS

Fatá; Fatah: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en el caso de "Fatá", se considera más adecuada la supresión de la hache final cuando no se pronuncia. No obstante, no es censurable la forma "Fatah", con hache aspirada final, cuya pronunciación se aproxima a /fatáj/.

OBS

Al Fatá; Al-Fatá : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el artículo "al", que ocasionalmente se añade al nombre de la organización, no forma parte de este, por lo que se desaconsejan formas como "Al Fatá" o "Al-Fatá".

Save record 56

Record 57 2017-10-05

English

Subject field(s)
  • Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
OBS

agotado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "agotado" como alternativa válida en español al anglicismo "sold out".

PHR

entradas agotadas, artículo agotado

Save record 57

Record 58 2017-09-07

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

Any intergovernmental agreement or arrangement to promote international cooperation in a commodity, the parties to which include producers and consumers covering the bulk of world trade in the commodity concerned.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Key term(s)
  • accord international sur les produits de base

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Tarea emprendida por un grupo de países a fin de estabilizar el comercio, los suministros y los precios de un commodity(mercancía, artículo), para beneficio de los países participantes.

Save record 58

Record 59 2017-04-24

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
YE
classification system code, see observation
YEM
classification system code, see observation
OBS

A country in southern Arabia bordering on the Red Sea and the Gulf of Aden.

OBS

Capital: Sanaa.

OBS

Inhabitant: Yemenite.

OBS

Yemen: common name of the country.

OBS

YE; YEM: codes recognized by ISO.

OBS

Yemen was admitted to membership in the United Nations on 30 September 1947 and Democratic Yemen on 14 December 1967. On 22 May 1990, the two countries merged and have since been represented as one Member with the name "Yemen."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
YE
classification system code, see observation
YEM
classification system code, see observation
OBS

État du Sud de l'Arabie, sur la mer Rouge et le golfe d'Aden.

OBS

Capitale : Sanaa.

OBS

Habitant : Yéménite.

OBS

Yémen : nom usuel du pays.

OBS

YE; YEM : codes reconnus par l'ISO.

OBS

Le Yémen a été admis à l'Organisation des Nations Unies le 30 septembre 1947 et le Yémen démocratique le 14 décembre 1967. Le 22 mai 1990, les deux États ont fusionné et sont depuis lors représentés comme un seul et même État dénommé «Yémen».

PHR

aller au Yémen, visiter le Yémen

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
YE
classification system code, see observation
YEM
classification system code, see observation
OBS

Estado de Asia, junto al mar Rojo y el golfo de Adén.

OBS

Capital: Saná.

OBS

Habitante: yemení.

OBS

Yemen: nombre usual del país.

OBS

YE; YEM: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Yemen" es opcional.

OBS

El 30 de septiembre de 1947, la Asamblea General decidió admitir como Miembro de las Naciones Unidas al Estado de la República Árabe de Yemen. El 14 de diciembre de 1967, la Asamblea General decidió admitir como Miembro de las Naciones Unidas al Estado de la República Democrática Popular de Yemen. El 22 de mayo de 1990 se unieron para formar un solo estado con el nombre de "Yemen".

Save record 59

Record 60 2017-04-20

English

Subject field(s)
  • Health Law
  • Family Law (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

The voluntary agreement by a person who in the possession and exercise of sufficient mental capacity, as defined by an appropriate medical professional, makes an intelligent choice as to treatment options. It supposes knowledge about the consequences of having or not having the treatment and about possible alternatives. The consent must be free from coercion, duress and mistake.

CONT

Voluntary and informed consent from legally competent individuals or authorized third parties is a fundamental principle in research involving humans, and specifically for the use of their personal data or human material.

CONT

Every person is inviolable and is entitled to the integrity of his person. Except in cases provided for by law, no one may interfere with his person without his free and enlightened consent.

OBS

free and enlightened consent: Expression and example reproduced from section 10 of the Civil Code of Québec.

French

Domaine(s)
  • Droit de la santé
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Le consentement libre et éclairé est au coeur de l'éthique de la recherche avec des sujets humains et doit être vu comme un processus débutant avec la prise de contact initiale et s'achevant lorsque le projet ne nécessite plus le concours des sujets. Au sens de cette politique, le consentement libre et éclairé signifie le dialogue, le partage d'informations et l'ensemble du processus permettant à des sujets pressentis d'accepter ou de refuser de participer à une recherche.

CONT

consentement libre et éclairé : Toute personne est inviolable et a droit à son intégrité. Sauf dans les cas prévus par la loi, nul ne peut lui porter atteinte sans son consentement libre et éclairé.

OBS

consentement libre et éclairé : Expression et exemple reproduits de l'article 10 du Code civil du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de salud
  • Derecho de familia (common law)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
CONT

Toda persona es inviolable y tiene derecho a su integridad. Salvo en los casos previstos por la ley, nadie puede perjudicarlo sin su consentimiento libre y esclarecido.

OBS

consentimiento libre y esclarecido : Expresión traducida del artículo 10 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Save record 60

Record 61 2017-03-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
UY
classification system code, see observation
URY
classification system code, see observation
OBS

A country ... in southeastern South America, between the lower Uruguay River and the Atlantic.

OBS

Capital: Montevideo.

OBS

Inhabitant: Uruguayan.

OBS

Uruguay: common name of the country.

OBS

UY; URY: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
UY
classification system code, see observation
URY
classification system code, see observation
OBS

État d'Amérique du Sud, entre le Brésil, l'Atlantique et l'Argentine.

OBS

Capitale : Montevideo.

OBS

Habitant : Uruguayen, Uruguayenne.

OBS

Uruguay : nom usuel du pays.

OBS

UY; URY : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Uruguay, visiter l'Uruguay

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
UY
classification system code, see observation
URY
classification system code, see observation
OBS

Estado de América del Sur, entre Brasil, Argentina y el océano Atlántico.

OBS

Capital: Montevideo.

OBS

Habitante: uruguayo, uruguaya.

OBS

Uruguay: nombre usual del país.

OBS

UY; URY: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Uruguay" va generalmente precedido por el artículo definido.

Save record 61

Record 62 2017-03-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
CG
classification system code, see observation
COG
classification system code, see observation
OBS

A country in west central Africa west of the lower Congo River and crossed by the Equator.

OBS

Capital: Brazzaville.

OBS

Inhabitant: Congolese.

OBS

Congo: common name of the country.

OBS

CG; COG: codes recognized by ISO.

OBS

The definite article is used before the name "Congo."

OBS

Not to be confused with the "Democratic Republic of the Congo."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
CG
classification system code, see observation
COG
classification system code, see observation
OBS

État d'Afrique centrale, sur l'Atlantique.

OBS

Capitale : Brazzaville.

OBS

Habitant : Congolais, Congolaise.

OBS

Congo : nom commun du pays.

OBS

CG; COG : codes reconnus par l'ISO.

OBS

République populaire du Congo : En janvier 1970, le Congo-Brazzaville devient la République populaire du Congo.

OBS

Ne pas confondre avec la «République démocratique du Congo».

PHR

aller au Congo, visiter le Congo

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
CG
classification system code, see observation
COG
classification system code, see observation
OBS

Estado de África central, a orillas del Atlántico.

OBS

Capital: Brazzaville.

OBS

Habitante: congoleño, congoleña.

OBS

Congo: nombre usual del país.

OBS

CG; COG: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Congo" va generalmente precedido por el artículo definido.

OBS

No confundir con la "República Democrática del Congo".

Save record 62

Record 63 2017-03-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
CD
classification system code, see observation
COD
classification system code, see observation
OBS

A country in central Africa comprising most of the Congo River basin, east of the lower Congo River, and crossed by the Equator.

OBS

Capital: Kinshasa.

OBS

Inhabitant: Congolese.

OBS

CD; COD: codes recognized by ISO.

OBS

The definite article is used before the name "Congo" in "Democratic Republic of the Congo."

OBS

Not to be confused with the "Republic of the Congo."

OBS

Zaire: from 1971 to 1997.

OBS

Belgian Congo: from 1908 to 1960.

OBS

Congo Free State: from 1885 to 1908.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
CD
classification system code, see observation
COD
classification system code, see observation
OBS

État d'Afrique centrale.

OBS

Capitale : Kinshasa.

OBS

Habitant : Congolais, Congolaise.

OBS

CD; COD : codes reconnus par l'ISO.

OBS

Ne pas confondre avec la «République du Congo».

OBS

Zaïre : de 1971 à 1997.

OBS

Congo belge : de 1908 à 1960.

PHR

aller en République démocratique du Congo, visiter la République démocratique du Congo

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
CD
classification system code, see observation
COD
classification system code, see observation
OBS

Estado de África central.

OBS

Capital: Kinshasa.

OBS

Habitante: congoleño, congoleña.

OBS

CD; COD: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Congo" va precedido por el artículo definido en "República Democrática del Congo".

OBS

No confundir con la "República del Congo".

Save record 63

Record 64 2017-03-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
TG
classification system code, see observation
TGO
classification system code, see observation
OBS

A country of western Africa.

OBS

Capital: Lomé.

OBS

Inhabitant: Togolese.

OBS

Togo: common name of the country.

OBS

TG; TGO: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
TG
classification system code, see observation
TGO
classification system code, see observation
OBS

État de l'Afrique occidentale, sur le golfe de Guinée.

OBS

Capitale : Lomé.

OBS

Habitant : Togolais, Togolaise.

OBS

Togo : nom usuel du pays.

OBS

TG; TGO : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Togo, visiter le Togo

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
TG
classification system code, see observation
TGO
classification system code, see observation
OBS

Estado de África occidental, junto al golfo de Guinea.

OBS

Capital: Lomé.

OBS

Habitante: togolés, togolesa.

OBS

Togo: nombre usual del país.

OBS

TG; TGO: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Togo" es opcional.

Save record 64

Record 65 2017-03-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SD
classification system code, see observation
SDN
classification system code, see observation
OBS

A country situated in north-eastern Africa, between Egypt to the north and Eritrea, bordering the Red Sea in north east.

OBS

Capital: Khartoum.

OBS

Inhabitant: Sudanese.

OBS

Sudan: common name of the country.

OBS

SD; SDN: codes recognized by ISO.

OBS

The definite article is used before the name "Sudan."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SD
classification system code, see observation
SDN
classification system code, see observation
OBS

État fédéral de l'Afrique orientale, baigné par la mer Rouge au nord-est.

OBS

Capitale : Khartoum.

OBS

Habitant : Soudanais, Soudanaise.

OBS

Soudan : nom usuel du pays.

OBS

SD; SDN : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Soudan, visiter le Soudan

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SD
classification system code, see observation
SDN
classification system code, see observation
OBS

Capital: Jartum.

OBS

Habitante: sudanés, sudanesa.

OBS

Sudán: nombre usual del país.

OBS

SD; SDN: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Sudán" es opcional.

Save record 65

Record 66 2017-03-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SC
classification system code, see observation
SYC
classification system code, see observation
OBS

An island group in the western Indian Ocean northeast of Madagascar and south of the Equator.

OBS

Capital: Victoria.

OBS

Inhabitant: Seychellois.

OBS

Seychelles: common name of the country.

OBS

SC; SYC: codes recognized by ISO.

OBS

"Seychelles" is treated as a singular noun.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SC
classification system code, see observation
SYC
classification system code, see observation
OBS

État insulaire d'Afrique [...] dans l'océan Indien au nord-est de Madagascar.

OBS

Capitale : Victoria.

OBS

Habitant : Seychellois, Seychelloise.

OBS

Seychelles : nom usuel du pays.

OBS

SC; SYC : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller aux Seychelles, visiter les Seychelles

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SC
classification system code, see observation
SYC
classification system code, see observation
OBS

País formado por aproximadamente 155 islas tropicales en el Océano Indico al nordeste de la isla de Madagascar.

OBS

Capital: Victoria.

OBS

Habitante: seychellense.

OBS

Seychelles: nombre usual del país.

OBS

SC; SYC: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Seychelles" va generalmente precedido por el artículo definido excepto en el nombre "República de Seychelles".

Save record 66

Record 67 2017-03-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SN
classification system code, see observation
SEN
classification system code, see observation
OBS

A country of sub-Saharan West Africa.

OBS

Capital: Dakar.

OBS

Inhabitant: Senegalese.

OBS

Senegal: common name of the country.

OBS

SN; SEN: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SN
classification system code, see observation
SEN
classification system code, see observation
OBS

État d'Afrique de l'Ouest sur l'océan Atlantique.

OBS

Capitale : Dakar.

OBS

Habitant : Sénégalais, Sénégalaise.

OBS

Sénégal : nom usuel du pays.

OBS

SN; SEN : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Sénégal, visiter le Sénégal

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SN
classification system code, see observation
SEN
classification system code, see observation
OBS

Estado soberano de África Occidental limita con el océano Atlántico al oeste.

OBS

Capital: Dakar.

OBS

Habitante: senegalés, senegalesa.

OBS

Senegal: nombre usual del país.

OBS

SN; SEN: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Senegal" es opcional.

Save record 67

Record 68 2017-03-15

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
CM
classification system code, see observation
CMR
classification system code, see observation
OBS

Capital: Yaoundé.

OBS

Inhabitant: Cameroonian.

OBS

Cameroon: common name of the country.

OBS

CM; CMR: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
CM
classification system code, see observation
CMR
classification system code, see observation
OBS

État de l'Afrique, sur le golfe de Guinée.

OBS

Capitale : Yaoundé.

OBS

Habitant : Camerounais, Camerounaise.

OBS

Cameroun : nom usuel du pays.

OBS

CM; CMR : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Cameroun, visiter le Cameroun

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
CM
classification system code, see observation
CMR
classification system code, see observation
OBS

Estado de África occidental, junto al golfo de Guinea.

OBS

Capital: Yaundé.

OBS

Habitante: camerunés, camerunesa.

OBS

Camerún: nombre usual del país.

OBS

CM; CMR: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Camerún" es opcional.

Save record 68

Record 69 2017-03-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
JP
classification system code, see observation
JPN
classification system code, see observation
OBS

A country in eastern Asia ...

OBS

Capital: Tokyo.

OBS

Inhabitant: Japanese.

OBS

JP; JPN: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
JP
classification system code, see observation
JPN
classification system code, see observation
OBS

État d'Asie orientale.

OBS

Capitale : Tokyo.

OBS

Habitant : Japonais, Japonaise.

OBS

JP; JPN : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Japon, visiter le Japon

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
JP
classification system code, see observation
JPN
classification system code, see observation
OBS

Estado de Asia oriental.

OBS

Capital: Tokio.

OBS

Habitante: japonés, japonesa.

OBS

JP; JPN: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Japón" es opcional.

Save record 69

Record 70 2017-03-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
LB
classification system code, see observation
LBN
classification system code, see observation
OBS

A country in southwestern Asia bordering on the Mediterranean Sea.

OBS

Capital: Beirut.

OBS

Inhabitant: Lebanese.

OBS

Lebanon: common name of the country.

OBS

LB; LBN: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
LB
classification system code, see observation
LBN
classification system code, see observation
OBS

État du Proche-Orient, sur la Méditerranée.

OBS

Capitale : Beyrouth.

OBS

Habitant : Libanais, Libanaise.

OBS

Liban : nom usuel du pays.

OBS

LB; LBN : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Liban, visiter le Liban

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
LB
classification system code, see observation
LBN
classification system code, see observation
OBS

Estado de Oriente medio, junto al mar Mediterráneo.

OBS

Capital: Beirut.

OBS

Habitante: libanés, libanesa.

OBS

Líbano: nombre usual del país.

OBS

LB; LBN: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Líbano" es opcional.

Save record 70

Record 71 2017-03-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GN
classification system code, see observation
GIN
classification system code, see observation
OBS

A country of western Africa, located on the Atlantic coast.

OBS

Capital: Conakry.

OBS

Inhabitant: Guinean.

OBS

Guinea: common name of the country.

OBS

GN; GIN: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GN
classification system code, see observation
GIN
classification system code, see observation
OBS

État d'Afrique occidentale, sur l'Atlantique.

OBS

Capitale : Conakry.

OBS

Habitant : Guinéen, Guinéenne.

OBS

Guinée : nom usuel du pays.

OBS

GN; GIN : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Guinée, visiter la Guinée

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GN
classification system code, see observation
GIN
classification system code, see observation
OBS

Estado de África occidental, junto al océano Atlántico.

OBS

Capital: Conakri.

OBS

Habitante: guineano, guineana.

OBS

Guinea: nombre usual del país.

OBS

GN; GIN: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Guinea" es opcional.

OBS

Guinea-Conakri: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que para diferenciar a Guinea de Guinea-Bisáu y Guinea Ecuatorial a menudo se la llama Guinea-Conakri.

Save record 71

Record 72 2017-03-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GA
classification system code, see observation
GAB
classification system code, see observation
OBS

A country of western Africa on the Atlantic and bisected by the Equator.

OBS

Capital: Libreville.

OBS

Inhabitant: Gabonese.

OBS

Gabon: common name of the country.

OBS

GA; GAB: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GA
classification system code, see observation
GAB
classification system code, see observation
OBS

État de l'Afrique centrale sur l'Atlantique.

OBS

Capitale : Libreville.

OBS

Habitant : Gabonais, Gabonaise.

OBS

Gabon : nom usuel du pays.

OBS

GA; GAB : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Gabon, visiter le Gabon

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GA
classification system code, see observation
GAB
classification system code, see observation
OBS

Estado de África central.

OBS

Capital: Libreville.

OBS

Habitante: gabonés, gabonesa.

OBS

Gabón: nombre usual del país.

OBS

GA; GAB: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Gabón" es opcional.

Save record 72

Record 73 2017-03-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
IN
classification system code, see observation
IND
classification system code, see observation
OBS

A country that occupies the greater part of South Asia.

OBS

Capital: New Delhi.

OBS

Inhabitant: Indian.

OBS

India: common name of the country.

OBS

IN; IND: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
IN
classification system code, see observation
IND
classification system code, see observation
OBS

État fédéral de l'Asie méridionale.

OBS

Capitale : New Delhi.

OBS

Habitant : Indien, Indienne.

OBS

Inde : nom usuel du pays.

OBS

IN; IND : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Inde, visiter l'Inde

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
IN
classification system code, see observation
IND
classification system code, see observation
OBS

Estado de Asia meridional, junto al océano Índico.

OBS

Capital: Nueva Delhi.

OBS

Habitante: indio, india.

OBS

India: nombre usual del país.

OBS

IN; IND: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "India" va generalmente precedido por el artículo definido.

Save record 73

Record 74 2017-03-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Malta.

OBS

Inhabitant: Belti.

Key term(s)
  • Valetta

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de Malte.

OBS

Habitant : Valettin, Valettine.

OBS

La Valette : L'article défini s'écrit avec majuscule et ne doit jamais être omis parce qu'il fait partie intégrante du nom officiel de la ville.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Malta.

OBS

Habitante: de La Valeta.

OBS

La Valeta : El artículo definido forma parte del nombre de la ciudad, por lo tanto se escribe con mayúscula y no se omite.

Save record 74

Record 75 2017-03-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
TD
classification system code, see observation
TCD
classification system code, see observation
OBS

Capital: N'Djamena.

OBS

Inhabitant: Chadian.

OBS

Chad: common name of the country.

OBS

TD; TCD: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
TD
classification system code, see observation
TCD
classification system code, see observation
OBS

Pays de l'Afrique centrale, le plus grand des États intérieurs du continent, au sud du tropique du Cancer.

OBS

Capitale : N'Djamena.

OBS

Habitant : Tchadien, Tchadienne.

OBS

Tchad : nom usuel du pays.

OBS

TD; TCD : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Tchad, visiter le Tchad

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
TD
classification system code, see observation
TCD
classification system code, see observation
OBS

Capital: Yamena.

OBS

Habitante: chadiano, chadiana.

OBS

Chad: nombre usual del país.

OBS

TD; TCD: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Chad" es opcional.

Save record 75

Record 76 2017-03-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BS
classification system code, see observation
BHS
classification system code, see observation
OBS

Capital: Nassau.

OBS

Inhabitant: Bahamian.

OBS

Bahamas: common name of the country.

OBS

BS; BHS: codes recognized by ISO.

OBS

The definite article is used before the name "Bahamas."

OBS

The "Bahamas" is treated as a singular noun.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BS
classification system code, see observation
BHS
classification system code, see observation
OBS

État insulaire de l'Atlantique Nord situé au nord des Grandes Antilles et à l'est de la Floride.

OBS

Capitale : Nassau.

OBS

Habitant : Bahamien, Bahamienne.

OBS

Bahamas : nom usuel du pays.

OBS

BS; BHS : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller aux Bahamas, visiter les Bahamas

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
BS
classification system code, see observation
BHS
classification system code, see observation
OBS

Estado de las Antillas, al sudeste de Florida.

OBS

Capital: Nassau.

OBS

Habitante: bahameño, bahameña.

OBS

Bahamas: nombre usual del país.

OBS

BS; BHS: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Bahamas" va precedido por el artículo definido.

Save record 76

Record 77 2017-03-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
KM
classification system code, see observation
COM
classification system code, see observation
OBS

An independent state comprising three of the islands of the Comorian archipelago in the Indian Ocean, off the coast of East Africa.

OBS

Capital: Moroni.

OBS

Inhabitant: Comorian.

OBS

Comoros: common name of the country.

OBS

KM; COM: codes recognized by ISO.

OBS

The definite article is used before the name "Comoros."

OBS

The "Comoros" is treated as a singular noun.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
KM
classification system code, see observation
COM
classification system code, see observation
DEF

État de l'océan Indien, au nord-ouest de Madagascar.

OBS

Capitale : Moroni.

OBS

Habitant : Comorien, Comorienne.

OBS

Comores : nom usuel du pays.

OBS

KM; COM : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller aux Comores, visiter les Comores

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
KM
classification system code, see observation
COM
classification system code, see observation
OBS

Estado insular de África, en el océano Índico.

OBS

Capital: Moroni.

OBS

Habitante: comorense.

OBS

Comoras: nombre usual del país.

OBS

KM; COM: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Comoras" va precedido por el artículo definido.

Save record 77

Record 78 2017-03-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GQ
classification system code, see observation
GNQ
classification system code, see observation
OBS

A country in West Africa.

OBS

Capital: Malabo.

OBS

Inhabitant: Equatorial Guinean.

OBS

Equatorial Guinea: common name of the country.

OBS

GQ; GNQ: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GQ
classification system code, see observation
GNQ
classification system code, see observation
OBS

État de l'Afrique équatoriale, sur le golfe de Guinée.

OBS

Capitale : Malabo.

OBS

Habitant : Équato-Guinéen, Équato-Guinéenne.

OBS

Guinée équatoriale : nom usuel du pays.

OBS

GQ; GNQ : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Guinée équatoriale, visiter la Guinée équatoriale

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GQ
classification system code, see observation
GNQ
classification system code, see observation
OBS

Estado de África occidental, junto al golfo de Guinea.

OBS

Capital: Malabo.

OBS

Habitante: ecuatoguineano, ecuatoguineana.

OBS

Guinea Ecuatorial: nombre usual del país.

OBS

GQ; GNQ: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Guinea Ecuatorial" es opcional.

Save record 78

Record 79 2017-03-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AR
classification system code, see observation
ARG
classification system code, see observation
OBS

A country of southern South America between the Andes Mountains and the Atlantic Ocean, south of the Pilcomayo River.

OBS

Capital: Buenos Aires.

OBS

Inhabitant: Argentinian.

OBS

Argentina: common name of the country.

OBS

AR; ARG: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AR
classification system code, see observation
ARG
classification system code, see observation
OBS

État fédéral d'Amérique du Sud.

OBS

Capitale : Buenos Aires.

OBS

Habitant : Argentin, Argentine.

OBS

Argentine : nom usuel du pays.

OBS

AR; ARG : codes reconnus par l'ISO.

OBS

aller en Argentine, visiter l'Argentine

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
AR
classification system code, see observation
ARG
classification system code, see observation
OBS

República federal situada en la parte meridional de América del Sur.

OBS

Capital: Buenos Aires.

OBS

Habitante: argentino, argentina.

OBS

Argentina: nombre usual del país.

OBS

AR; ARG: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Argentina" es opcional.

Save record 79

Record 80 2017-03-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SV
classification system code, see observation
SLV
classification system code, see observation
OBS

A country of Central America bordering on the Pacific.

OBS

Capital: San Salvador.

OBS

Inhabitant: Salvadoran.

OBS

El Salvador: common name of the country.

OBS

SV; SLV: codes recognized by ISO.

OBS

El Salvador: The Spanish article "El" is always written with a capital "E" and should never be omitted because it is part of the official name of the country.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SV
classification system code, see observation
SLV
classification system code, see observation
OBS

République américaine centrale, bordée par l'océan Pacifique au sud-ouest, limitée par le Guatemala à l'ouest et le Honduras au nord et au nord-est.

OBS

Capitale : San Salvador.

OBS

Habitant : Salvadorien, Salvadorienne.

OBS

El Salvador; Salvador : noms usuels du pays.

OBS

SV; SLV : codes reconnus par l'ISO.

OBS

El Salvador; République d'El Salvador : noms reconnus par les Nations Unies.

PHR

aller en El Salvador, visiter El Salvador

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SV
classification system code, see observation
SLV
classification system code, see observation
OBS

Capital: San Salvador.

OBS

Habitante: salvadoreño, salvadoreña.

OBS

El Salvador: nombre usual del país.

OBS

SV; SLV: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El Salvador : El artículo definido forma parte del nombre del país, por lo tanto se escribe con mayúscula y no se omite ni se contrae.

Save record 80

Record 81 2017-02-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Egypt.

OBS

Inhabitant: Cairene.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de l'Égypte.

OBS

Habitant : Cairote.

OBS

Le Caire : L'article défini s'écrit avec majuscule et ne doit jamais être omis parce qu'il fait partie intégrante du nom officiel de la ville. Par contre, l'article défini masculin se contracte après les prépositions « de » et « à » et il perd sa majuscule.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Egipto.

OBS

Habitante: cairota.

OBS

El Cairo : El artículo definido forma parte del nombre de la ciudad, por lo tanto se escribe con mayúscula y no se omite ni se contrae.

Save record 81

Record 82 2017-02-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Cuba.

OBS

Inhabitant: Habanero, Habanera.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de Cuba.

OBS

Habitant : Havanais, Havanaise.

OBS

La Havane : L'article défini s'écrit avec majuscule et ne doit jamais être omis parce qu'il fait partie intégrante du nom officiel de la ville.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Cuba.

OBS

Habitante: habanero, habanera.

OBS

La Habana : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "La Habana" se escribe con mayúscula inicial en ambas palabras pues el artículo forma parte del nombre.

Save record 82

Record 83 2017-02-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Seat of government of the Netherlands.

OBS

Inhabitant: of The Hague.

OBS

The Hague: The definite article is always written with a capital and should never be omitted because it is part of the official name of the city.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Siège du gouvernement des Pays-Bas.

OBS

Habitant : Haguenais, Haguenaise.

OBS

La Haye : L'article défini s'écrit avec majuscule et ne doit jamais être omis parce qu'il fait partie intégrante du nom officiel de la ville.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Sede del gobierno de los Países Bajos.

OBS

Habitante: hayense.

OBS

La Haya : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el artículo definido "la" en "La Haya" se escribe con mayúscula porque forma parte del nombre propio de dicha ciudad.

Save record 83

Record 84 2017-02-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
PE
classification system code, see observation
PER
classification system code, see observation
OBS

A country in western South America.

OBS

Capital: Lima.

OBS

Inhabitant: Peruvian.

OBS

Peru: common name of the country.

OBS

PE; PER: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
PE
classification system code, see observation
PER
classification system code, see observation
OBS

État d'Amérique du Sud, sur le Pacifique.

OBS

Capitale : Lima.

OBS

Habitant : Péruvien, Péruvienne.

OBS

Pérou : nom usuel du pays.

OBS

PE; PER : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Pérou, visiter le Pérou

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
PE
classification system code, see observation
PER
classification system code, see observation
OBS

Estado del América del Sur, junto al océano Pacífico.

OBS

Capital: Lima.

OBS

Habitante: peruano, peruana.

OBS

Perú: nombre usual del país.

OBS

PE; PER: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Perú" va generalmente precedido por el artículo definido.

Save record 84

Record 85 2017-02-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
PY
classification system code, see observation
PRY
classification system code, see observation
OBS

A landlocked country in south-central South America.

OBS

Capital: Asunción.

OBS

Inhabitant: Paraguayan.

OBS

Paraguay: common name of the country.

OBS

PY; PRY: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
PY
classification system code, see observation
PRY
classification system code, see observation
OBS

État continental de l'Amérique du Sud, entre la Bolivie, le Brésil et l'Argentine.

OBS

Capitale : Asunción.

OBS

Habitant : Paraguayen, Paraguayenne.

OBS

Paraguay : nom usuel du pays.

OBS

PY; PRY : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Paraguay, visiter le Paraguay

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
PY
classification system code, see observation
PRY
classification system code, see observation
OBS

Estado de América del Sur, entre Brasil, Bolivia y Argentina.

OBS

Capital: Asunción.

OBS

Habitante: paraguayo, paraguaya.

OBS

Paraguay: nombre usual del país.

OBS

PY; PRY: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Paraguay" va generalmente precedido por el artículo definido.

Save record 85

Record 86 2017-02-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
MV
classification system code, see observation
MDV
classification system code, see observation
OBS

An independent island country in the north-central Indian Ocean.

OBS

Capital: Male.

OBS

Inhabitant: Maldivian.

OBS

Maldives: common name of the country.

OBS

MV; MDV: codes recognized by ISO.

OBS

The definite article is usually used before the name "Maldives," but not in the name "Republic of Maldives."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
MV
classification system code, see observation
MDV
classification system code, see observation
OBS

État insulaire de l'océan Indien, au sud-ouest de Sri Lanka.

OBS

Capitale : Malé.

OBS

Habitant : Maldivien, Maldivienne.

OBS

Maldives : nom usuel du pays.

OBS

MV; MDV : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller aux Maldives, visiter les Maldives

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
MV
classification system code, see observation
MDV
classification system code, see observation
OBS

Estado insular de Asia, en el océano Índico.

OBS

Capital: Malé.

OBS

Habitante: maldivo, maldiva.

OBS

Maldivas: nombre usual del país.

OBS

MV; MDV: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Maldivas" va generalmente precedido por el artículo definido excepto en el nombre "República de Maldivas".

Save record 86

Record 87 2017-02-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
NL
classification system code, see observation
NLD
classification system code, see observation
OBS

A country in northwestern Europe, on the North Sea.

OBS

Capital: Amsterdam.

OBS

Seat of government: The Hague.

OBS

Inhabitant: Netherlander.

OBS

Netherlands: common name of the country.

OBS

NL; NLD: codes recognized by ISO.

OBS

The definite article is used before the name "Netherlands."

OBS

The "Netherlands" is treated as a singular noun.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
NL
classification system code, see observation
NLD
classification system code, see observation
OBS

État de l'Europe, sur la mer du Nord.

OBS

Capitale : Amsterdam.

OBS

Siège du gouvernement : La Haye.

OBS

Habitant : Néerlandais, Néerlandaise.

OBS

Pays-Bas : nom usuel du pays.

OBS

NL; NLD: codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller aux Pays-Bas, visiter les Pays-Bas

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
NL
classification system code, see observation
NLD
classification system code, see observation
OBS

Capital: Amsterdam.

OBS

Sede del gobierno: La Haya.

OBS

Habitante: neerlandés, neerlandesa.

OBS

Países Bajos: nombre usual del país.

OBS

NL; NLD: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El nombre "Países Bajos" va precedido por el artículo definido.

Save record 87

Record 88 2017-01-03

English

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Sales (Marketing)
  • Foreign Trade
CONT

Loss leader. It is the practice of supermarkets, large stores and departmental stores, to deliberately offer some goods at either a very low price or a price below cost. In this way, customers are attracted to purchase these items, so that once the customer is in the store he/she will purchase other goods, so that overall, the store will make a profit.

OBS

loss leader: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Vente
  • Commerce extérieur
DEF

Article vendu à un prix exceptionnellement inférieur à son prix normal, ou même à perte, en vue d'attirer la clientèle et de l'amener à acheter d'autres produits plus profitables pour le commerçant.

OBS

produit d'appel; article sacrifié : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Producto (Comercialización)
  • Ventas (Comercialización)
  • Comercio exterior
DEF

Artículo que se vende a precio muy bajo, incluso inferior a su precio de compra, con el fin de atraer público al establecimiento. También se llama artículo gancho, aunque este último puede ser atractivo por otras razones aparte del precio(disponibilidad en exclusiva, mejor calidad, etc.).

OBS

El término "artículo de reclamo" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 88

Record 89 2016-11-22

English

Subject field(s)
  • Plating of Metals
  • Metal Rolling
  • Coining
DEF

A flat rolled product of rectangular cross-section with uniform thickness greater than 4 mm, supplied in straight lengths (i.e. flat). The thickness does not exceed one-tenth of the width.

French

Domaine(s)
  • Placage des métaux
  • Laminage (Métallurgie)
  • Monnayage
DEF

Produit laminé plat de section transversale rectangulaire à épaisseur constante supérieure à 4 mm, livré en longueurs droites (c'est-à-dire plat). L'épaisseur ne dépasse pas le dixième de la largeur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enchapado de metales
  • Laminado (Metalurgia)
  • Acuñación de moneda
DEF

Lámina que se obtiene laminando repetidas veces un lingote de metal.

CONT

La chapa [...] producto intermedio entre el lingote de metal y el artículo manufacturado [...]

Save record 89

Record 90 2016-10-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

British colony comprising a group of about 300 islands (of which only some 20 are inhabited).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Archipel britannique de l'Atlantique, au nord-est des Antilles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Archipiélago británico del Atlántico, al noroeste de las Antillas.

OBS

Bermudas; islas Bermudas : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda las formas "islas Bermudas" o "las Bermudas", en plural, con mayúscula en "Bermudas" y con artículo incluso si se omite "islas".

Save record 90

Record 91 2016-10-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Group of nine islands and several islets belonging to Portugal in the North Atlantic Ocean ...

Key term(s)
  • Açores

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Archipel volcanique étendu sur 60 km, à 1 500 km à l'ouest du Portugal dont il dépend. L'appellation de ces îles vient du portugais «açores» : milans, par référence aux oiseaux de proie abondants dans l'île au moment de la découverte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Archipiélago portugués del Atlántico.

OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda las formas "islas Azores" o "las Azores", en plural, con mayúscula en "Azores" y con artículo incluso si se omite "islas".

Save record 91

Record 92 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Climatology
OBS

The International Research Center on El Niño (CIIFEN) has been established as a centre drawing together information on ENSO [El Niño-Southern Oscillation] and its impacts, collaborating with international, regional and national partners in climate data processing, applications and prediction.

OBS

CIIFEN, acronym in Spanish.

Key term(s)
  • International Research Centre on El Niño

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Climatologie
OBS

L'OMM [L'Organisation météorologique mondiale] est à l'origine de la mise en place à Guayaquil (Equateur), d'un Centre international de recherche sur le phénomène El Niño (CIIFEN), que le Secrétaire général de l'Organisation [...] a inauguré le 17 janvier 2003. Ce centre a pour [mission] de rassembler les informations relatives au phénomène El Niño/Oscillation australe (ENSO) et à ses incidences, en collaboration avec des partenaires régionaux et nationaux s'occupant du traitement des données climatologiques, de l'exploitation de ces données et de l'établissement de prévisions climatiques.

OBS

CIIFEN, pour son sigle en espagnol.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Climatología
OBS

[La] misión del CIIFEN [es:] Promover, complementar y emprender, proyectos de investigación científica y aplicada, necesarios para mejorar la comprensión y alerta temprana del ENOS [El Niño Oscilación del Sur] y la variabilidad climática a escala regional a fin de contribuir en la reducción de sus impactos socio-económicos y generar bases sólidas para la generación de políticas de desarrollo sustentable, ante los nuevos escenarios climáticos existentes.

OBS

El Niño : El Niño : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre "El Niño", que se aplica a un fenómeno climático que causa desastres en la costa americana del océano Pacífico, se escribe con mayúsculas iniciales y no necesita cursiva ni comillas. [...] El nombre español de "El Niño" está fijado convencionalmente para su uso internacional, y a diferencia de otros fenómenos atmosféricos como los huracanes incluye el artículo, por lo que este se escribe con mayúscula y no se contrae con las preposiciones a y de; por otra parte, la palabra fenómeno se escribe en minúscula, pues no es parte de su denominación, sino que tiene función meramente descriptiva. [...] El mismo criterio se aplica a la corriente de "El Niño", que tampoco necesita comillas ni cursiva y que se escribe con mayúsculas iniciales en "El Niño" [...]

Save record 92

Record 93 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Climatology
CONT

The El Niño-Southern Oscillation phenomenon (a breakdown of the predominant pattern of easterly surface winds, westerly high-altitude winds and upwelling of cold water in the eastern Pacific) leads to a world-wide increase in storms and a temporary drop in global mean temperature.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
CONT

La compréhension de cet événement climatique important qu'est «El Niño-Oscillation Australe» passe par l'étude des observations recueillies depuis des décennies, par la mise en œuvre de modèles couplés océan-atmosphère plus sophistiqués que ceux disponibles à l'heure actuelle et enfin par le développement des observations de l'océan.

OBS

Comme ce courant fait son apparition vers Noël, il a été nommé «El Niño» («l'enfant»). Certaines années, le réchauffement est plus important de l'ordre de 5-6 degrés C et les scientifiques réservent le nom de «El Niño» à ces événements d'amplitude exceptionnelle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
CONT

El término "El Niño" se refería inicialmente a una corriente de aguas cálidas que discurre periódicamente a lo largo de la costa de Ecuador y Perú, alterando la pesquería local. Este fenómeno oceánico está asociado a cierta fluctuación de la pauta mundial de presiones en la superficie intertropical y de la circulación en los Océanos Pacífico e Índico, que se denomina ‘oscilación austral’. Este fenómeno atmósferaocéano acoplado es conocido como El Niño-Oscilación Austral (ENOA).

OBS

El Niño : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre "El Niño", que se aplica a un fenómeno climático que causa desastres en la costa americana del océano Pacífico, se escribe con mayúsculas iniciales y no necesita cursiva ni comillas. [...] El nombre español de "El Niño" está fijado convencionalmente para su uso internacional, y a diferencia de otros fenómenos atmosféricos como los huracanes incluye el artículo, por lo que este se escribe con mayúscula y no se contrae con las preposiciones a y de; por otra parte, la palabra fenómeno se escribe en minúscula, pues no es parte de su denominación, sino que tiene función meramente descriptiva. [...] El mismo criterio se aplica a la corriente de "El Niño", que tampoco necesita comillas ni cursiva y que se escribe con mayúsculas iniciales en "El Niño" [...]

Save record 93

Record 94 2016-05-12

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Rules of Court
OBS

Of an examination.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Règles de procédure
OBS

D'un interrogatoire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Reglamento procesal
OBS

De un interrogatorio.

OBS

acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva".

Save record 94

Record 95 2016-04-13

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Le détroit de Floride sert de frontière entre l'état de la Floride et Cuba. Il est situé au sud de la péninsule qui forme cet état.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

estrecho de Florida; estrecho de la Florida : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres comunes que forman parte de la denominación de accidentes geográficos se escriben con inicial minúscula, por lo que lo adecuado es escribir "estrecho de(la) Florida", con la primera "e" en minúscula. Si se utiliza el artículo, en este caso se escribe con minúscula porque no forma parte de su denominación.

Save record 95

Record 96 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Climatology
DEF

A warm current setting south along the coast of Peru.

OBS

Generally develops during February and March concurrently with a southerly shift in the tropical rain belt.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
DEF

Courant d'eaux chaudes qui circule périodiquement le long de la côte de l'Équateur et du Pérou.

OBS

De manière inexpliquée, le courant marin El Niño chamboule le régime des vents sur le Pacifique. Et de là tout le climat de la planète. El Niño a diverses répercussions sur le climat de toute la planète et sur l'activité humaine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
DEF

Calentamiento anómalo del agua oceánica frente a las costas occidentales sudamericanas, acompañado habitualmente de fuertes lluvias en las regiones costeras de Perú y Chile.

OBS

El Niño : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre "El Niño", que se aplica a un fenómeno climático que causa desastres en la costa americana del océano Pacífico, se escribe con mayúsculas iniciales y no necesita cursiva ni comillas. [...] El nombre español de "El Niño" está fijado convencionalmente para su uso internacional, y a diferencia de otros fenómenos atmosféricos como los huracanes incluye el artículo, por lo que este se escribe con mayúscula y no se contrae con las preposiciones a y de; por otra parte, la palabra fenómeno se escribe en minúscula, pues no es parte de su denominación, sino que tiene función meramente descriptiva. [...] El mismo criterio se aplica a la corriente de "El Niño", que tampoco necesita comillas ni cursiva y que se escribe con mayúsculas iniciales en "El Niño" [...]

Save record 96

Record 97 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Climatology
Key term(s)
  • Regional Study of the El Niño Phenomenon
  • ERFEN

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Climatologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Climatología
OBS

El Niño : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre "El Niño", que se aplica a un fenómeno climático que causa desastres en la costa americana del océano Pacífico, se escribe con mayúsculas iniciales y no necesita cursiva ni comillas. [...] El nombre español de "El Niño" está fijado convencionalmente para su uso internacional, y a diferencia de otros fenómenos atmosféricos como los huracanes incluye el artículo, por lo que este se escribe con mayúscula y no se contrae con las preposiciones a y de; por otra parte, la palabra fenómeno se escribe en minúscula, pues no es parte de su denominación, sino que tiene función meramente descriptiva. [...] El mismo criterio se aplica a la corriente de "El Niño", que tampoco necesita comillas ni cursiva y que se escribe con mayúsculas iniciales en "El Niño" [...]

Save record 97

Record 98 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Air Safety
DEF

Any specification for physical characteristics, configuration, material, performance, personnel or procedure, the uniform application of which is recognized as necessary for the safety or regularity of international air navigation and to which Contracting States will conform in accordance with the Convention; in the event of impossibility of compliance, notification to the Council is compulsory under Article 38 of the Convention.

OBS

standard: term and definition standardized by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

Toute spécification portant sur les caractéristiques physiques, la configuration, le matériel, les performances, le personnel et les procédures, dont l'application uniforme est reconnue nécessaire à la sécurité ou à la régularité de la navigation aérienne internationale et à laquelle les États contractants se conformeront en application des dispositions de la Convention. En cas d'impossibilité de s'y conformer, une notification au Conseil est obligatoire aux termes de l'Article 38 de la Convention.

OBS

norme : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
DEF

Toda especificación de características físicas, configuración, material, performance, personal o procedimiento cuya aplicación uniforme se considera necesaria para la seguridad o regularidad de la navegación aérea internacional y a la que, de acuerdo con el Convenio, se ajustarán los Estados contratantes. En el caso de que sea imposible su cumplimiento, el Artículo 38 del Convenio estipula que es obligatorio hacer la correspondiente notificación al Consejo.

OBS

norma: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 98

Record 99 2015-12-31

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Family Law (common law)
  • Family Law (civil law)
CONT

The birth certificate is issued by the provincial or territorial government and is required as identification to apply for other important personal documents.

Key term(s)
  • certificate of birth

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit de la famille (droit civil)
CONT

Le certificat de naissance est émis par le gouvernement provincial ou territorial et il doit être présenté à titre de preuve d’identité lorsque vous demandez d’autres documents personnels importants.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Derecho de familia (common law)
  • Derecho de familia (derecho civil)
CONT

Toda persona ejerce sus derechos civiles bajo el nombre que se le haya dado e inscrito en su certificado de nacimiento.

CONT

Las únicas actas del estado civil son las actas de nacimiento, de matrimonio y de defunción. Esas actas contienen sólo lo que la ley exige y son auténticas.

OBS

certificado de nacimiento : Expresión y contexto traducidos del artículo 5 del Código Civil de Quebec traducido según la versión de 1999-2000.

Save record 99

Record 100 2015-12-18

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Auditing (Accounting)
CONT

Capital account liberalization —that is, easing restrictions on capital flows across a country’s borders ...

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Vérification (Comptabilité)
CONT

La libéralisation du compte capital : Elle englobe la suppression des obstacles qui empêchent les banques et les autres institutions financières d’effectuer des emprunts à l’étranger, l’élimination du contrôle exercé sur le taux de change appliqué aux transactions relatives au compte courant et au compte capital et la libéralisation des flux de capitaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Verificación (Contabilidad)
CONT

[...] este artículo se centra en dos temas principales : primero, en cómo una mayor libertad en los movimientos de capital internacional(consecuencia de las medidas de liberalización de cuentas de capital aplicadas en numerosos países en vías de desarrollo) afecta al índice de crecimiento del PIB [producto interno bruto] a largo plazo y a su estabilidad; en segundo lugar, en la incidencia de estos cambios en los salarios, empleos y trabajo no remunerado de las mujeres.

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: