TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BALA [6 records]
Record 1 - internal organization data 2025-05-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Small Arms
Record 1, Main entry term, English
- shell case
1, record 1, English, shell%20case
correct, noun, specific, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- case 2, record 1, English, case
correct, noun, officially approved
- casing 2, record 1, English, casing
correct, noun, officially approved
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A container designed to hold the propelling charge and primer for the firing of a single shot. 2, record 1, English, - shell%20case
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A cartridge case typically provides rearward obturation during firing. 2, record 1, English, - shell%20case
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term "cartridge case" is used in relation to small arms. The term "shell case" is used in relation to large calibre weapons and shotguns. 2, record 1, English, - shell%20case
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
In French, the term "douille" can refer to either a shell case or a cartridge case. 3, record 1, English, - shell%20case
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
shell case; case; casing: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, record 1, English, - shell%20case
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Armes légères
Record 1, Main entry term, French
- douille
1, record 1, French, douille
correct, feminine noun, generic, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce conçue pour contenir la charge propulsive et l'amorce nécessaires à un seul tir. 2, record 1, French, - douille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La douille assure généralement l'obturation arrière. 2, record 1, French, - douille
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le terme «shell case» désigne les douilles d'armes de gros calibre et de fusils de chasse alors que le terme «cartridge case» désigne les douilles d'armes légères. 3, record 1, French, - douille
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, record 1, French, - douille
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Record 1, Main entry term, Spanish
- casquillo
1, record 1, Spanish, casquillo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- vaina de proyectil 2, record 1, Spanish, vaina%20de%20proyectil
correct, feminine noun
- casquillo de proyectil 3, record 1, Spanish, casquillo%20de%20proyectil
correct, masculine noun
- casquillo de bala 4, record 1, Spanish, casquillo%20de%20bala
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Componentes y piezas de munición : elemento o elementos de repuesto específicamente concebidos para una munición incluidos la bala o proyectil, casquillo o vaina y carga de proyección como pólvora o propelente, cápsula o cebo. 1, record 1, Spanish, - casquillo
Record 2 - internal organization data 2015-08-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Record 2, Main entry term, English
- rifle
1, record 2, English, rifle
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A shoulder firearm with spiral grooves cut in the inner surface of the gun barrel to give the bullet a rotating motion and render its flight more accurate. 2, record 2, English, - rifle
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Record 2, Main entry term, French
- carabine
1, record 2, French, carabine
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu d'épaule avec des sillons en spirale découpés sur la face intérieure du canon afin de donner à la balle un mouvement de rotation et de rendre sa trajectoire plus précise. 2, record 2, French, - carabine
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Record 2, Main entry term, Spanish
- rifle
1, record 2, Spanish, rifle
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- carabina 2, record 2, Spanish, carabina
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arma de fuego con cortes de ranura en forma de espiral en la superficie interna del barril del arma para darle a la bala un movimiento rotacional y hacer su vuelo más preciso. 3, record 2, Spanish, - rifle
Record 3 - internal organization data 2011-07-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Record 3, Main entry term, English
- stunning
1, record 3, English, stunning
correct, generic
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
With a penetrating captive bolt pistol. 1, record 3, English, - stunning
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Abattoirs
Record 3, Main entry term, French
- trépanation
1, record 3, French, tr%C3%A9panation
correct, see observation, feminine noun, specific
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Étourdissement avec pistolet à tige perforante, qui pénètre le crâne [d'un animal]. 1, record 3, French, - tr%C3%A9panation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Stunning», sans précision, se rend par étourdissement. 1, record 3, French, - tr%C3%A9panation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Lorsque le procédé n'est pas précisé, on emploie le terme «étourdissement». Lorsqu'il s'agit d'étourdissement avec pistolet à tige perforante, on parle de «trépanation» tandis que lorsqu'il s'agit d'étourdissement à masse percutante on dira plutôt «percussion». 2, record 3, French, - tr%C3%A9panation
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
Record 3, Main entry term, Spanish
- aturdimiento con pistola de clavija perforadora
1, record 3, Spanish, aturdimiento%20con%20pistola%20de%20clavija%20perforadora
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- aturdimiento con pistola de bala cautiva penetrante 2, record 3, Spanish, aturdimiento%20con%20pistola%20de%20bala%20cautiva%20penetrante
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Los métodos de aturdimiento autorizados por la Unión Europea son : La pistola de clavija perforadora. La percusión. La electronarcosis. La exposición al dióxido de carbono. [La] pistola de bala cautiva o clavija perforadora. Se coloca el extremo del cañón al cráneo del animal y se dispara. [...] El punzón perfora el cráneo, penetra en el cerebro y vuelve a su punto de origen. Produce inconsciencia inmediata y permanente, por la velocidad del punzón y por la instantaneidad del disparo junto a la destrucción del tejido nervioso y a cambios en la presión intracraneal. 2, record 3, Spanish, - aturdimiento%20con%20pistola%20de%20clavija%20perforadora
Record 4 - internal organization data 2007-09-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Record 4, Main entry term, English
- slug
1, record 4, English, slug
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Term applied to a single projectile for shotshells. 2, record 4, English, - slug
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Record 4, Main entry term, French
- balle
1, record 4, French, balle
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nom donné au projectile unique d'une cartouche de fusil de chasse. 1, record 4, French, - balle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 4, French, - balle
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Caza y pesca deportiva
Record 4, Main entry term, Spanish
- bala para escopeta
1, record 4, Spanish, bala%20para%20escopeta
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- bala slug 1, record 4, Spanish, bala%20slug
correct, feminine noun
- bala tipo slug 2, record 4, Spanish, bala%20tipo%20slug
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bala de gran tamaño para rifles sin estrías. 3, record 4, Spanish, - bala%20para%20escopeta
Record 5 - internal organization data 2007-09-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 5, Main entry term, English
- reloading
1, record 5, English, reloading
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, record 5, English, - reloading
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 5, Main entry term, French
- recharge
1, record 5, French, recharge
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, record 5, French, - recharge
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 5, Main entry term, Spanish
- recarga
1, record 5, Spanish, recarga
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En toda recarga existen dos partes del proceso que son fundamentales. La primera de ellas es la elección del peso de la pólvora. [...] En segundo lugar, el recargador también deberá ser extremadamente cuidadoso en la elección del peso de la bala. 2, record 5, Spanish, - recarga
Record 6 - internal organization data 2007-08-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Small Arms
Record 6, Main entry term, English
- bullet jacket
1, record 6, English, bullet%20jacket
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Metallic cover over the bullet core. 1, record 6, English, - bullet%20jacket
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Armes légères
Record 6, Main entry term, French
- blindage de balle
1, record 6, French, blindage%20de%20balle
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- chemise 1, record 6, French, chemise
correct, feminine noun
- enveloppe 1, record 6, French, enveloppe
correct, feminine noun
- étui 1, record 6, French, %C3%A9tui
correct, masculine noun
- chemise de balle 2, record 6, French, chemise%20de%20balle
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Enveloppe métallique recouvrant le noyau d'une balle. 1, record 6, French, - blindage%20de%20balle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
blindage de balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 6, French, - blindage%20de%20balle
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Record 6, Main entry term, Spanish
- envuelta de bala
1, record 6, Spanish, envuelta%20de%20bala
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- camisa de bala 2, record 6, Spanish, camisa%20de%20bala
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cubierta metálica que generalmente envuelve el núcleo de una bala, proporcionando mayor rigidez y evitando que el plomo de la misma ensucie el cañon. 1, record 6, Spanish, - envuelta%20de%20bala
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


