TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BASE GRAVEDAD [4 records]
Record 1 - internal organization data 2018-09-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Farm Tractors
Record 1, Main entry term, English
- base of stability
1, record 1, English, base%20of%20stability
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The centre of gravity must remain within the tractor's base of stability for the tractor to remain in an upright position. 1, record 1, English, - base%20of%20stability
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tracteurs agricoles
Record 1, Main entry term, French
- base de stabilité
1, record 1, French, base%20de%20stabilit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- polygone de stabilité 2, record 1, French, polygone%20de%20stabilit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le centre de gravité doit demeurer à l'intérieur de la base de stabilité du tracteur pour que le tracteur demeure en position verticale. 3, record 1, French, - base%20de%20stabilit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le polygone de stabilité (ou base de stabilité) du tracteur est déterminé par les quatre points de contact des roues du tracteur avec le sol. 2, record 1, French, - base%20de%20stabilit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tractores agrícolas
Record 1, Main entry term, Spanish
- base de estabilidad
1, record 1, Spanish, base%20de%20estabilidad
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Para que un tractor esté en un estado considerado como estable, su centro de gravedad debe estar en [las líneas de la] base de estabilidad del tractor. Las líneas [de la] base de estabilidad son esencialmente líneas imaginarias trazadas entre los puntos en los que los neumáticos entran en contacto con el suelo. 1, record 1, Spanish, - base%20de%20estabilidad
Record 2 - internal organization data 2015-01-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Management Operations
- Emergency Management
Record 2, Main entry term, English
- qualitative assessment
1, record 2, English, qualitative%20assessment
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- qualitative analysis 2, record 2, English, qualitative%20analysis
correct, standardized
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A risk assessment method that assigns non-statistical values to risks. 3, record 2, English, - qualitative%20assessment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A qualitative assessment produces narrative, descriptive or comparative information about risks. It can be based on limited information, numerically incomparable data or complex non-linear relationships. 3, record 2, English, - qualitative%20assessment
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
qualitative assessment: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 4, record 2, English, - qualitative%20assessment
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
qualitative assessment; qualitative analysis: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, record 2, English, - qualitative%20assessment
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Gestion des urgences
Record 2, Main entry term, French
- évaluation qualitative
1, record 2, French, %C3%A9valuation%20qualitative
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- analyse qualitative 1, record 2, French, analyse%20qualitative
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'évaluation de risques qui attribue des valeurs non statistiques aux risques. 2, record 2, French, - %C3%A9valuation%20qualitative
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une évaluation qualitative fournit de l'information narrative, descriptive ou comparative. Elle peut se fonder sur des renseignements limités, des données numériquement incomparables ou des relations non linéaires complexes. 2, record 2, French, - %C3%A9valuation%20qualitative
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
évaluation qualitative; analyse qualitative : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, record 2, French, - %C3%A9valuation%20qualitative
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
évaluation qualitative; analyse qualitative : termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, record 2, French, - %C3%A9valuation%20qualitative
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Gestión de emergencias
Record 2, Main entry term, Spanish
- evaluación cualitativa del riesgo
1, record 2, Spanish, evaluaci%C3%B3n%20cualitativa%20del%20riesgo
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Evaluación de riesgos basada en datos que, a pesar de no constituir una base suficiente para cálculos numéricos del riesgo, permiten, si se cuenta con un conocimiento previo de expertos y una identificación de las incertidumbres que conllevan, establecer una clasificación de los riesgos según su gravedad o separarlos en categorías descriptivas. 1, record 2, Spanish, - evaluaci%C3%B3n%20cualitativa%20del%20riesgo
Record 3 - internal organization data 2011-02-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 3, Main entry term, English
- talus
1, record 3, English, talus
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- talus slope 2, record 3, English, talus%20slope
avoid, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rock debris at the base of a slope. 3, record 3, English, - talus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Talus slope is a common usage although it is redundant because the term "talus" actually includes the concept of a slope. 4, record 3, English, - talus
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
talus slope: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, record 3, English, - talus
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
talus: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 6, record 3, English, - talus
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 3, Main entry term, French
- talus d'éboulis
1, record 3, French, talus%20d%27%C3%A9boulis
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- éboulis 2, record 3, French, %C3%A9boulis
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pente constituée par l'accumulation de fragments ou de blocs au pied des escarpements rocheux, par gravité assistée ou non [...] 3, record 3, French, - talus%20d%27%C3%A9boulis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
talus d'éboulis: terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, record 3, French, - talus%20d%27%C3%A9boulis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
éboulis; talus d'éboulis : termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 5, record 3, French, - talus%20d%27%C3%A9boulis
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 3, Main entry term, Spanish
- derrubio
1, record 3, Spanish, derrubio
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acúmulo de fragmentos de roca desplazados por gravedad o por efecto de agentes atmosféricos o de corrientes de agua que se localiza en las laderas o en la base de una zona inclinada. 2, record 3, Spanish, - derrubio
Record 4 - internal organization data 2004-08-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Geology
- Physical Geography (General)
Record 4, Main entry term, English
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Debris from a landslide. 1, record 4, English, - scree
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Géologie
- Géographie physique (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- éboulis
1, record 4, French, %C3%A9boulis
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- clapier 1, record 4, French, clapier
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Geografía física (Generalidades)
Record 4, Main entry term, Spanish
- derrubio
1, record 4, Spanish, derrubio
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acúmulo de fragmentos de roca desplazados por gravedad o por efecto de agentes atmosféricos o de corrientes de agua que se localiza en las laderas o en la base de una zona inclinada. 1, record 4, Spanish, - derrubio
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


