TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BAVIERA [4 records]
Record 1 - internal organization data 2024-11-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
Record 1, Main entry term, English
- feeding table
1, record 1, English, feeding%20table
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The last in line only get the leftovers: this often applies when feed is conventionally distributed on the feeding table. Since the nutritional value of the ingredients begins to deteriorate as soon as feed is distributed, low ranking cows, who are initially denied access to the feeding table, can maintain neither their feed and nutrient intake nor milk production to the full extent. 2, record 1, English, - feeding%20table
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
Record 1, Main entry term, French
- table d'alimentation
1, record 1, French, table%20d%27alimentation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les fourrages sont déposés dans les auges ou sur une surface bétonnée (table d'alimentation) devant les cornadis. 1, record 1, French, - table%20d%27alimentation
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo de elaboración de piensos
Record 1, Main entry term, Spanish
- mesa de alimentación
1, record 1, Spanish, mesa%20de%20alimentaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Vacas lecheras en la mesa de alimentación comiendo heno en un cobertizo de vacas, Franconia, Baviera, Alemania. 1, record 1, Spanish, - mesa%20de%20alimentaci%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2014-06-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Record 2, Main entry term, English
- crossborder partnership
1, record 2, English, crossborder%20partnership
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- cross-border partnership 2, record 2, English, cross%2Dborder%20partnership
correct
- transborder partnership 3, record 2, English, transborder%20partnership
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In a cross-border partnership situation, the partnership, its partners and/or its income sources are situated in different countries. 4, record 2, English, - crossborder%20partnership
Record 2, Key term(s)
- trans-border partnership
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Record 2, Main entry term, French
- partenariat transfrontalier
1, record 2, French, partenariat%20transfrontalier
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- partenariat transfrontière 2, record 2, French, partenariat%20transfronti%C3%A8re
see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le premier ministre a ajouté que de tenir le prochain Sommet encore une fois au Québec sera une autre occasion de souder notre longue amitié et notre partenariat transfrontalier. 3, record 2, French, - partenariat%20transfrontalier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l'Organisation mondiale du commerce et les accords de libre-échange du Canada. 4, record 2, French, - partenariat%20transfrontalier
Record 2, Key term(s)
- partenariat transfrontières
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Record 2, Main entry term, Spanish
- asociación transfronteriza
1, record 2, Spanish, asociaci%C3%B3n%20transfronteriza
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Creada en octubre de 2005, la asociación transfronteriza EURES Baviera/República Checa constituye el primer acuerdo de asociación entre un nuevo y un antiguo Estado miembro de la UE [Unión Europea]. 1, record 2, Spanish, - asociaci%C3%B3n%20transfronteriza
Record 3 - internal organization data 2013-11-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Munich
1, record 3, English, Munich
correct, Germany
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Industrial city, capital of Bavaria, West Germany, on Isar River. 2, record 3, English, - Munich
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Munich
1, record 3, French, Munich
correct, Germany
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne, capitale de la Bavière, sur l'Isar. 2, record 3, French, - Munich
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, record 3, French, - Munich
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Múnich
1, record 3, Spanish, M%C3%BAnich
correct, Germany
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Alemania, capital de Baviera, junto al Isar [...] 2, record 3, Spanish, - M%C3%BAnich
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Habitante: muniqués. 3, record 3, Spanish, - M%C3%BAnich
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Múnich" es el nombre español de la ciudad alemana, que se escribe con tilde y se pronuncia /múnich/ o /múnik/. 3, record 3, Spanish, - M%C3%BAnich
Record 4 - internal organization data 2009-11-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 4, Main entry term, English
- North German Confederation
1, record 4, English, North%20German%20Confederation
correct, Germany
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The North German Confederation (German: Norddeutscher Bund), came into existence in August 1866 as a military alliance of 22 states of northern Germany with the Kingdom of Prussia as the leading state. In July 1867 it was transformed into a federal state. It provided the country with a constitution and was the building block of the German Empire, which adopted most parts of the federation's constitution and its flag. 2, record 4, English, - North%20German%20Confederation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 4, Main entry term, French
- Confédération de l'Allemagne du Nord
1, record 4, French, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20l%27Allemagne%20du%20Nord
correct, feminine noun, Germany
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Confédération de l'Allemagne du Nord (en allemand, Norddeutscher Bund) fut un état fédéral de 22 États allemands situés au nord de la ligne du Main de 1867 à 1871, créé sur initiative du ministre-président de Prusse Otto von Bismarck à la suite de la guerre austro-prussienne de 1866 et de la dissolution de la Confédération germanique. Ayant battu les troupes autrichiennes à la bataille de Sadowa le 3 juillet 1866, le Royaume de Prusse annexe les États qui avaient soutenue l'Autriche : le Royaume de Hanovre, le Schleswig-Holstein, le Duché de Nassau, la Hesse-Cassel (ou Hesse électorale), et la partie au nord du Main de Hesse-Darmstadt, ainsi que la ville impériale de Francfort-sur-le-Main. L'Autriche est exclue de la «Petite Allemagne» et doit accepter les annexions prussiennes et la dissolution de la Confédération germanique par le traité de Prague le 23 août. La Confédération est créée le 18 août 1866 sous la forme d'une alliance militaire, dite l'alliance d'Août. 2, record 4, French, - Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20l%27Allemagne%20du%20Nord
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 4, Main entry term, Spanish
- Federación Alemana del Norte
1, record 4, Spanish, Federaci%C3%B3n%20Alemana%20del%20Norte
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Federación Alemana del Norte(en alemán, Norddeutscher Bund) tuvo su inicio en 1867, luego de la disolución de la Confederación Germánica. Formada por 22 estados del Norte de Alemania, fue un agrupamiento transitorio, que duró solo hasta la proclamación del Imperio Alemán en 1871. A diferencia de la Confederación Germánica, la Federación Alemana del Norte fue un verdadero estado. Su territorio estaba comprendido por las partes de la Confederación Germánica que se encontraban al norte del Main; los territorios orientales de Prusia y el Ducado de Schleswig, pero excluía a Austria, Baviera, Württemberg, Baden y los territorios meridionales del Gran Ducado de Hesse. 1, record 4, Spanish, - Federaci%C3%B3n%20Alemana%20del%20Norte
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


