TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BIENES NO DURADEROS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2008-01-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Loans
Record 1, Main entry term, English
- in instalments
1, record 1, English, in%20instalments
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- in installments 1, record 1, English, in%20installments
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To pay in instalments 2, record 1, English, - in%20instalments
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vente
- Prêts et emprunts
Record 1, Main entry term, French
- par versements
1, record 1, French, par%20versements
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- à tempérament 1, record 1, French, %C3%A0%20temp%C3%A9rament
correct
- à termes 2, record 1, French, %C3%A0%20termes
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Payer par versements. 3, record 1, French, - par%20versements
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Préstamos
Record 1, Main entry term, Spanish
- a plazos
1, record 1, Spanish, a%20plazos
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se denomina compra a plazos a un procedimiento de compraventa utilizado normalmente para bienes duraderos, a través del cual el pago del precio no se hace en el momento de la adquisición del bien, sino que se difiere en el tiempo a través de una serie de pagos denominados "plazos". 1, record 1, Spanish, - a%20plazos
Record 2 - internal organization data 2004-06-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Accounting
Record 2, Main entry term, English
- physical assets
1, record 2, English, physical%20assets
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Comptabilité
Record 2, Main entry term, French
- biens matériels
1, record 2, French, biens%20mat%C3%A9riels
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- biens corporels 1, record 2, French, biens%20corporels
correct, masculine noun, plural
- actifs matériels 2, record 2, French, actifs%20mat%C3%A9riels
correct, masculine noun, plural
- éléments d'actif matériel 3, record 2, French, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif%20mat%C3%A9riel
correct, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Biens corporels dont la durée économique s'étend au-delà de l'exercice. Ils comprennent les biens disponibles pour utilisation à court terme, comme les stocks, les fournitures et le matériel, et les biens destinés à une utilisation plus longue, comme les immeubles, les terrains et les biens d'infrastructure. 4, record 2, French, - biens%20mat%C3%A9riels
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On relève très fréquemment «actif» au pluriel dans les publications européennes, notamment dans le Plan comptable général (PCG) de France, ainsi que dans celles de l'ICCA [Institut canadien des comptables agréés]. 3, record 2, French, - biens%20mat%C3%A9riels
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Record 2, Main entry term, Spanish
- activos físicos
1, record 2, Spanish, activos%20f%C3%ADsicos
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Existencias de bienes no duraderos, unitarios, tierras y terrenos, yacimientos mineros, obras de infraestructura, zonas madereras, playas y análogos. 2, record 2, Spanish, - activos%20f%C3%ADsicos
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


