TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BLOQUEAR TIRO [1 record]
Record 1 - internal organization data 2015-07-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Basketball
Record 1, Main entry term, English
- lifting
1, record 1, English, lifting
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[It is] considered a foul when a player lifts the chair off the ground or lifts their buttocks off the chairs when shooting, passing, rebounding or attempting to block a shot. 1, record 1, English, - lifting
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Basket-ball
Record 1, Main entry term, French
- levage
1, record 1, French, levage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On considère que c'est une faute lorsqu'un joueur soulève la chaise du sol ou lève son derrière de la chaise lorsqu'il tire, fait une passe, rebondit ou tente de bloquer le ballon. 1, record 1, French, - levage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes para personas con discapacidad
- Básquetbol
Record 1, Main entry term, Spanish
- levantarse de la silla
1, record 1, Spanish, levantarse%20de%20la%20silla
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- lifting 2, record 1, Spanish, lifting
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acción de un jugador de elevar sus nalgas de manera que ambas dejen de estar en contacto con el cojín de la silla para obtener una ventaja injusta. 1, record 1, Spanish, - levantarse%20de%20la%20silla
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se considera falta si un jugador levanta la silla del suelo o levanta las nalgas de la silla cuando hace un tiro, pase, rebote o intenta bloquear un tiro. 3, record 1, Spanish, - levantarse%20de%20la%20silla
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
levantarse de la silla: en este caso, el verbo infinitivo pronominal "levantarse" cumple función de sustantivo: "el levantarse de la silla constituye una infracción". 4, record 1, Spanish, - levantarse%20de%20la%20silla
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: