TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CHUZAR [1 record]
Record 1 - internal organization data 2014-06-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Audio Technology
- Police
- Intelligence (Military)
Record 1, Main entry term, English
- wiretap
1, record 1, English, wiretap
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- tap 2, record 1, English, tap
correct, verb
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Connect a concealed listening or recording device to [a communication circuit]. 1, record 1, English, - wiretap
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Électroacoustique
- Police
- Renseignement (Militaire)
Record 1, Main entry term, French
- installer un dispositif d'écoute
1, record 1, French, installer%20un%20dispositif%20d%27%C3%A9coute
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Electroacústica
- Policía
- Inteligencia (militar)
Record 1, Main entry term, Spanish
- intervenir
1, record 1, Spanish, intervenir
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- pinchar 2, record 1, Spanish, pinchar
correct, Argentina, Spain, familiar
- chuponear 3, record 1, Spanish, chuponear
correct, Peru, familiar
- chuzar 3, record 1, Spanish, chuzar
correct, Colombia, familiar
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La policía judicial, que es la que lleva a cabo las investigaciones y quien suele solicitar la intervención, tiene que poner a disposición del juez "aquellos elementos de juicio" a través de los que ha llegado a la conclusión de que necesita pinchar un teléfono. [No] se puede intervenir para prevenir delitos o despejar sospechas. 1, record 1, Spanish, - intervenir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "pinchar"(España y Argentina) alude a cualquier intervención telefónica, mientras que "chuponear"(Perú) y "chuzar"(Colombia) tienen el matiz añadido de que la escucha es ilegal, sin autorización judicial. 3, record 1, Spanish, - intervenir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las voces "pinchar", "chuponear" y "chuzar" son de origen coloquial, han pasado a la lengua general, se usan con toda normalidad en los medios de comunicación y, por lo tanto, no necesitan destacado. 3, record 1, Spanish, - intervenir
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


