TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CIRUELO [5 records]

Record 1 2025-01-24

English

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
CONT

The oblique cordon consists of a single stem trained at an angle, with fruiting branches and spurs. [It] is suitable for apples, pears, and plums.

French

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
CONT

Poda de un ciruelo en cordón oblicuo. El método de poda para cordones de ciruelo difiere ligeramente del utilizado para perales y manzanos.

Save record 1

Record 2 2019-03-22

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Plant Diseases
Universal entry(ies)
CONT

Xylella fastidiosa, a bacterium in the class Gammaproteobacteria, is an important plant pathogen that causes phoney peach disease in the southern United States, bacterial leaf scorch, oleander leaf scorch, and Pierce's disease (in grapevines), and citrus variegated chlorosis disease (CVC) in Brazil.

OBS

Xylella fastidiosa: There is no common name for this species of bacteria.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies des plantes
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La bactérie Xylella fastidiosa, transmise et véhiculée par des insectes vecteurs, s'attaque à un très large spectre de végétaux : vignes, oliviers, arbres fruitiers (Prunus), agrumes, caféiers, chênes, luzerne, etc. [...]

OBS

Xylella fastidiosa : Il n'y a pas de nom vernaculaire pour cette espèce de bactéries.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Enfermedades de las plantas
Entrada(s) universal(es)
CONT

Xylella fastidiosa es una bacteria fitopatógena, de la clase proteobacteria con gran potencial de daño económico. Ataca sin curación en la actualidad a diversas plantas de utilidad económica como la vid, el olivo, el almendro, el ciruelo, el melocotón y el limonero así como otros que no producen frutos, como el laurel.

OBS

Xylella fastidiosa: No existe nombre común para este tipo de bacterias.

OBS

Xylella fastidiosa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres científicos de las bacterias [...] se escriben con mayúscula inicial en la primera palabra [...] (que es el género), aunque no en la segunda (que alude a la especie), e íntegramente en cursiva. Además, es recomendable dar el nombre científico la primera vez que se menciona, si bien se admite que luego se abrevie la primera palabra, tomando la letra inicial y conservando la cursiva: X. fastidiosa. Si se nombra solamente por el género, lo adecuado es escribirlo también con mayúscula y en cursiva: Xylella.

Save record 2

Record 3 2010-12-13

English

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
OBS

A disease of a fruit tree caused by a fungus Stereum purpureum.

French

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
OBS

des arbres fruitiers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
CONT

Mal del plomo : el melocotonero y el ciruelo son las más vulnerables. La hoja queda color plateado-plomizo. La hoja se encrespa y marchita. La planta pierde vitalidad y, en casos graves, puede morir.

Save record 3

Record 4 2010-09-10

English

Subject field(s)
  • Climatology
DEF

The name given to the season of heaviest rainfall in southern Japan and in parts of China.

OBS

The bai-u season (June and early July in Japan, May to July in China) is the most important period for the cultivation and transplanting of rice.

OBS

The bai-u rains are also called plum rains or mold rains, with reference to the season when plums ripen and to the effects of continued dampness.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
DEF

Nom donné à la saison des plus fortes pluies dans le sud du Japon et dans certaines parties de la Chine.

CONT

Pendant l'été, le Japon se situe entre les basses pressions du continent asiatique et les zones de hautes pressions subtropicales qui remontent vers le nord. Ces flux instables déclenchent des dépressions cycloniques qui passent au-dessus de l'archipel en mai-juin, puis au mois de septembre, occasionnant deux périodes de pluies marquées, dont la première, appelée tsuyu ou baiu («la pluie des prunes» - ainsi nommée parce qu'elle marque la saison des prunes), peut être diluvienne.

OBS

Ces pluies sont aussi appelées «pluies des prunes» ou «pluies des moisissures».

OBS

[...] saison de fortes pluies [...] : juin et juillet au Japon, mai, juin et juillet en Chine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
DEF

Nombre dado en el sur del Japón y en parte de China, a la estación con las lluvias más abundantes.

OBS

Estas lluvias se denominan también "lluvias de la estación del ciruelo" o "lluvias del moho".

Save record 4

Record 5 1992-12-31

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

[Heavy] rainfall in southern Japan and in parts of China.

OBS

Mould rain; Plum rain: terms generally used in the plural form (Mould rains; Plum rains).

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

[...] fortes pluies dans le sud du Japon et dans certaines parties de la Chine.

OBS

pluie des prunes; pluie des moisissures : termes généralement utilisés au pluriel (pluies des prunes; pluies des moisissures).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
CONT

bai-u : Nombre dado en el sur del Japón y en parte de China, a la estación con las lluvias más abundantes. Estas lluvias se denominan también "lluvias de la estación del ciruelo" o "lluvias del moho".

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: