TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CLARO [100 records]

Record 1 2026-02-05

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Taxation
CONT

A carousel scheme involves false commercial transactions and a lengthy paper trail intended to convince government agencies that a business is eligible for large tax refunds on export sales. The fraudster creates fictitious sales and transfers to accomplice companies. The goods continue to be sold through a series of controlled companies, each liable to pay the GST [goods and services tax], before the goods are finally exported as sales of zero-rated supplies. The companies in the chain disappear without remitting the GST, and the final supplier claims a refund. This process can be repeated many times, resulting in the goods circulating in the same fashion as a carousel.

CONT

There are different aggressive schemes within Canada's GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] system, but the one that [the Canada Revenue Agency sees] often is referred to as a "carousel" scheme. The name "carousel" comes from the circular manner in which the transactions flow through a fabricated supply chain. This scheme involves a group of entities who work together to sell goods to each other, or, at times, provide the appearance of selling goods. In this supply chain, at least one registrant, known as the "missing trader," charges GST/HST but does not remit it to the government.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Fiscalité
CONT

Il y a différents stratagèmes abusifs dans le système de la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] du Canada, mais celui que [l'Agence du revenu du Canada voit] souvent est appelé stratagème de type «carrousel». Le nom «carrousel» provient de la façon circulaire dont les opérations sont acheminées dans une chaîne d'approvisionnement fabriquée. Ce stratagème concerne un groupe d'entités qui travaillent ensemble pour vendre des biens entre elles ou, parfois, pour donner l'impression de vendre des biens. Dans cette chaîne d'approvisionnement, au moins un inscrit, appelé «commerçant disparu», facture la TPS/TVH, mais ne la verse pas au gouvernement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Sistema tributario
CONT

El fraude carrusel es un claro ejemplo de abuso de la exención del IVA [impuesto sobre el valor añadido]. Como consecuencia de ello, las mercancías que son negociadas en esos mercados sin haber soportado el pago del IVA constituyen para los defraudadores una notoria ventaja, permitiéndoles vender la mercancía a un precio inferior o con un margen mayor [al] que la venden los empresarios que sí cumplen con sus obligaciones fiscales.

Save record 1

Record 2 2026-01-24

English

Subject field(s)
  • Encryption and Decryption
  • IT Security
  • Communication and Information Management
DEF

[A set of] data produced through the use of encryption, the semantic content of which is not available without the use of cryptographic techniques.

OBS

ciphertext: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

Key term(s)
  • cyphertext
  • cipher text
  • cypher text
  • encyphered text

French

Domaine(s)
  • Chiffrage et déchiffrage
  • Sécurité des TI
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

[Ensemble de] données résultant d'un chiffrement et dont le contenu sémantique n'est pas disponible sans recours à des techniques cryptographiques.

OBS

texte chiffré; cryptogramme : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Criptografía y desciframiento
  • Seguridad de IT
  • Gestión de las comunicaciones y la información
CONT

El criptoanálisis, que trata de descifrar los mensajes en clave, rompiendo así el criptosistema; consiste por tanto en los pasos y operaciones orientadas a transformar un criptograma en el texto claro original pero sin conocer inicialmente el sistema de cifrado y/o la clave.

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Strigidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Hibou nocturne, brun et blanc, de taille relativement grande et à tête ronde sans aigrettes au-dessus des oreilles, [aux] yeux noirs, [à] la poitrine marquée de bandes transversales et [à] l'abdomen rayé.

OBS

Oiseau de la famille des Strigidae.

OBS

chouette rayée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Búho de color café grisáceo que mide, aproximadamente, entre 48 y 51 cm de largo, y pesa entre 630 y 800 g. Las hembras son de mayor tamaño y más pesadas que los machos. Plumaje general del cuerpo café-grisáceo con rayas cafés, cabeza grande, redonda y sin plumas auriculares, disco facial gris-blancuzco con 4 a 5 anillos faciales concéntricos, ojos café oscuros y pico verdoso pálido. Cuello y pecho café grisáceo claro, con barras color cafés, plumas del abdomen con rayas café oscuro, cobertoras alares y plumas del vuelo completamente barradas de blanco, cola larga con 6 a 7 bandas café pálido, tarsos y dedos completamente emplumados con motas o barras color café.

Save record 3

Record 4 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Falconidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Falconidae.

OBS

crécerelle d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Es el halcón más pequeño, con alas puntiagudas y delgadas, cola larga y rayada de negro y café-rojizo en las hembras. Los machos la tienen lisa con una gruesa banda subterminal negra y otra terminal blanca y delgada, los machos con el dorso café y rayas negras que se van perdiendo con la edad y las alas de color gris plomo, el pecho claro con puntos negros; la hembra tiene el dorso café con rayas negras y el pecho con estrías cafés.

Save record 4

Record 5 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Parliamentary Language
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Sa Majesté le Roi du chef du Canada; Sa Majesté la Reine du chef du Canada; Sa Majesté le Roi aux droits du Canada; Sa Majesté la Reine aux droits du Canada : Dans ces désignations, l'usage au gouvernement fédéral est de mettre la majuscule aux mots «roi» et «reine». Toutefois, il serait également acceptable d'utiliser la minuscule.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Lenguaje parlamentario
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

Su Majestad el Rey en derecho de Canadá; Su Majestad la Reina en derecho de Canadá : Esta expresión hace referencia al Rey o a la Reina como jefe de Estado de Canadá y con respecto a las leyes de ese país. Deja claro que se excluye a la figura del monarca como jefe de Estado de otros países de la Mancomunidad de Naciones(Commonwealth).

OBS

Su Majestad el Rey en derecho de Canadá; Su Majestad la Reina en derecho de Canadá: no confundir con "Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá" o "Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá".

Save record 5

Record 6 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Scolopacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Scolopacidae.

OBS

barge rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave de la] familia Scolopacidae. [...] Descripción. Mide unos 41 cm de longitud. La envergadura puede alcanzar los 80 cm. [...] Los machos en invierno por la parte superior son de color pardo claro jaspeado de pardo oscuro, excepto el obispillo que es blanco. Por la parte inferior son de color blanco. La cabeza, el cuello y la parte superior del pecho son de color pardo claro intensamente rayado de color marrón más oscuro. [...] El pico es largo, delgado y recto, menos en el extremo que está ligeramente levantado hacia arriba; es de color rosáceo en la mitad anterior y negro en la mitad distal. Los machos lo tienen más corto que las hembras. [...] Están presentes en Europa, Asia, África y Alaska.

Save record 6

Record 7 2025-06-06

English

Subject field(s)
  • Encryption and Decryption
  • IT Security
  • Military Communications
DEF

A division of a message as prescribed for security reasons.

CONT

When a message exceeds five textual pages, the message must be divided into transmission sections. The message should be separated at a convenient point on the last permissible page of a transmission section. This normally will be at the end of a sentence or cryptopart. ... Cryptopart identification is included in the group count; the page identification and transmission section are not.

OBS

The operating instructions for certain cryptosystems prescribed the number of groups which may be encrypted in the systems, using a single message indicator. Cryptoparts are identified in plain language. They are not to be confused with message parts.

French

Domaine(s)
  • Chiffrage et déchiffrage
  • Sécurité des TI
  • Transmissions militaires
DEF

Découpage d'un message prescrit pour raison de sécurité.

OBS

Les instructions d'emploi de certains systèmes de chiffrement fixent le nombre de groupes pouvant être chiffrés dans ces systèmes, en utilisant un seul indicateur de message. Les cryptoparties sont identifiées en clair. Elles ne doivent pas être confondues avec les parties du message.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Criptografía y desciframiento
  • Seguridad de IT
  • Comunicaciones militares
DEF

División de un mensaje de acuerdo con las normas de seguridad.

OBS

Las normas de empleo de ciertos sistemas de cifrado determinan el número de grupos que pueden cifrarse en el sistema utilizando un solo indicador de mensajes. Los grupos de cifrado se identifican en lenguaje claro. No deben confundirse con las partes de un mensaje.

Save record 7

Record 8 2025-05-15

English

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Blasting Work (Mining)
  • Weapon Systems
DEF

A cord-like igniting device.

OBS

fuse: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
  • Systèmes d'armes
DEF

Dispositif d'allumage en forme de cordeau.

OBS

mèche : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Trabajo con explosivos (Explotación minera)
  • Sistemas de armas
DEF

Cordón combustible que sirve para dar fuego a los barrenos y otras cargas explosivas.

CONT

El encendido con la mecha de los barrenos se practica en las canteras, en obras públicas y en ciertas minas, excluyendo, claro está, las de hulla y aquellas otras en las cuales la llama podría provocar la deflagración de una atmósfera explosiva.

Save record 8

Record 9 2025-03-27

English

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Collaboration with WIPO
CONT

Redirected walking [is done] by interactively rotating the virtual scene about the user, such that the user is made to continually walk towards the farthest "wall" of the tracker area. The user does not notice this rotation because the algorithm exploits the limitations of human perceptual mechanisms for sensing position, orientation and movement.

OBS

redirected walking: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University.

French

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] la «marche redirigée» (ou «redirected walking» [en anglais]) [consiste] à donner l'impression à l'utilisateur [...] de traverser un espace en ligne droite alors qu'il marche en suivant une ligne courbée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Simulación (Sistemas cibernéticos)
  • Colaboración con la OMPI
CONT

La desensibilización del proceso de aprendizaje y, por tanto, la obtención de conocimientos parciales y truncados es el principal riesgo del tan abusado formato audiovisual, presente en todas las comunicaciones actuales, especialmente cuando estas tienen fines comerciales. Un claro ejemplo de esto es la utilización en realidad virtual de una técnica denominada "paso redirigido”(redirected walking), que consiste en engañar al cerebro haciéndole creer, por ejemplo, que está caminando en línea recta, cuando en realidad está caminando en círculos.

Save record 9

Record 10 2025-01-28

English

Subject field(s)
  • The Skin
DEF

A reddish-yellow sulfur-containing melanin pigment formed in the presence of cysteine.

French

Domaine(s)
  • Appareil cutané
CONT

Les mélanines [...] Il en existe deux types qui diffèrent par leur structure et leur composition : l'eumélanine, de couleur noire ou brune, et la phéomélanine, de couleur jaune ou rouge à teneur en soufre élevée (cystéine et glutathion). La première est trouvée dans les yeux des mammifères et les cheveux noirs [chez l'humain], tandis que la seconde est essentiellement présente dans les cheveux roux et vraisemblablement dans les taches de rousseur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Piel
DEF

[M] elaninas sintetizadas como un pigmento de color claro, amarillo rojizo, en los melanosomas, producto de la polimerización de derivados 5, 6-dihidroxicarboxílicos de la dopa [...]

Save record 10

Record 11 2024-07-22

English

Subject field(s)
  • Ethics and Morals
  • Social Problems
CONT

Broader and deeper knowledge is needed in Canada to more fully understand the range of health impacts associated with climate change, their inequitable distribution across populations, and how best to address them.

French

Domaine(s)
  • Éthique et Morale
  • Problèmes sociaux
CONT

Au Canada, il faut acquérir des connaissances plus vastes et plus approfondies pour mieux comprendre l'éventail des répercussions sur la santé associée aux changements climatiques, leur répartition inéquitable entre les populations et la façon de les contrer.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ética y Moral
  • Problemas sociales
CONT

Se deja claro así que la violencia contra las mujeres constituye una categoría específica de violencia social que tiene su origen en la discriminación estructural de la mujer por el reparto no equitativo de roles sociales y que no tiene parangón en el sexo masculino.

Save record 11

Record 12 2024-04-02

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
DEF

[An expression] used to join terms when either one or the other or both is indicated.

OBS

Many people think that and/or is only acceptable in legal and commercial contexts. In other contexts, it is better to use or both: some lose their jobs or their driving licences or both (not their jobs and/or their driving licences).

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

[Expression] indiquant que les deux termes coordonnés le sont, au choix, soit par et, soit par ou.

OBS

L'expression et/ou, qui est un calque de l'anglais and/or, est passée dans la langue malgré les protestations des grammairiens, et il serait vain de vouloir la proscrire. Elle signifie qu'il y a possibilité d'addition ou de choix. Ainsi, la phrase : Pour combler le déficit, les gestionnaires réduiront leur personnel et/ou leurs dépenses, signifie que les gestionnaires réduiront à la fois leur personnel et leurs dépenses, ou qu'ils réduiront l'un ou l'autre de ces deux éléments. Bien que l'expression soit jugée commode par certains, il faut éviter d'en abuser, car le texte peut rapidement devenir lourd et difficile à lire. À noter par ailleurs qu'il vaut mieux employer le tour et/ou tel quel — l'expression étant de toute façon maintenant admise — que de recourir à un calque déguisé comme et (ou).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

y/o : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, se suele emplear [y/o] en textos generales cuando se quiere dejar claro que existe la posibilidad de elegir entre la suma(y) o la alternativa de dos opciones(o). Sin embargo, la conjunción "o" por sí sola, en función del contexto, tiene un valor de adición y alternativa. En un ejemplo como «En esta tienda puedes comprar fruta o verdura», la "o" expresa que es posible comprar fruta, verdura o las dos cosas. No obstante, de acuerdo con esta obra académica, esta fórmula puede emplearse en contextos técnicos para deshacer alguna posible ambigüedad.

Save record 12

Record 13 2023-12-01

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

Precipitation that falls from a clear sky in very small ice crystals, often so tiny that they appear to be suspended in the air.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Précipitation tombant par ciel clair et composée de très petits cristaux de glace, souvent si ténus qu'ils semblent en suspension dans l'atmosphère.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
DEF

Precipitación de cristales de hielo muy pequeños, que cae de un cielo claro, a menudo tan fina que parece suspendida en el aire.

Save record 13

Record 14 2023-12-01

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Air Transport
Universal entry(ies)
FZDZ
classification system code, see observation
DEF

Drizzle that freezes upon impact with the ground or other exposed objects.

OBS

freezing drizzle: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

FZDZ: International Civil Aviation Organization (ICAO) code used in aviation routine weather reports (METAR).

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Transport aérien
Entrée(s) universelle(s)
FZDZ
classification system code, see observation
CONT

La bruine verglaçante, quant à elle, est une bruine qui gèle au contact du sol et des objets, formant une couche de glace transparente. Elle se forme en présence de nuages près du sol qui contiennent de l'eau surfondue. Les gouttes sont petites, soit moins de 0,5 mm de diamètre.

OBS

bruine se congelant : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

FZDZ : code de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) utilisé dans les messages d'observation météorologique régulière pour l'aviation (METAR).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Transporte aéreo
Entrada(s) universal(es)
FZDZ
classification system code, see observation
DEF

Gotas de precipitación [llovizna] que se congelan al llegar al suelo y sobre los objetos expuestos, formando así una capa de hielo claro.

OBS

llovizna engelante; llovizna congelante: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 14

Record 15 2023-10-16

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Air Transport
DEF

[Rain] drops freezing on impact to form a coating of clear ice (glaze) on the ground and on exposed objects.

CONT

Freezing rain is expected at lower elevations. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

freezing rain: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

OBS

freezing rain: designation proposed by the World Road Association.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Transport aérien
DEF

Pluie dont les gouttes se congèlent au moment de leur impact sur le sol, sur les objets à la surface du globe ou sur les aéronefs en vol.

CONT

De la pluie verglaçante est prévue à plus basse altitude. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

pluie verglaçante : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

OBS

pluie verglaçante : désignation proposée par l'Association mondiale de la route.

OBS

pluie se congelant : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Transporte aéreo
DEF

Gotas de [lluvia] que se congelan al llegar al suelo y sobre los objetos expuestos, formando así una capa de hielo claro.

OBS

lluvia engelante: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "engelante", empleada en la terminología meteorológica para ciertas formaciones de hielo, es válida.

OBS

lluvia congelante; lluvia engelante: designaciones aceptadas oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

OBS

lluvia congelante; lluvia engelante; lluvia escarchada; lluvia helada: designaciones utilizadas por la Asociación Mundial de la Carretera.

Save record 15

Record 16 2023-06-01

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Military Communications
  • Telecommunications Transmission
DEF

Any thought or idea expressed briefly in a plain, coded or secret language, prepared in a form suitable for transmission by any means of communication.

OBS

message; msg: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

message; MSG: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Transmissions militaires
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Pensée ou idée exprimée d'une manière concise dans un langage clair, codé ou secret et rédigée dans une forme adaptée à la transmission par un quelconque procédé de communication.

OBS

message; MSG : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

OBS

message : désignations normalisée par l'OTAN.

OBS

message; msg : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Comunicaciones militares
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Pensamiento o idea expresada de forma concisa, en lenguaje claro, codificado o secreto, dispuesta de forma adecuada para poder ser transmitida por cualquier medio de comunicación.

Save record 16

Record 17 2023-03-17

English

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

[A] radar designed or suitable for use in detecting clouds and precipitation.

CONT

Weather radars can provide information on precipitation intensities and wind velocities ... Information from weather radars are used to predict the formation of typhoons, hurricanes, tornadoes and other severe weather events and to follow their course. They also are used in predicting the potential for flash floods, high winds and lightning potential.

French

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
OBS

radar météorologique; radar météo : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Adaptación del radar con fines meteorológicos.

DEF

Radar para detectar situaciones climáticas.

OBS

La dispersión de las ondas electromagnéticas en longitudes de onda de unos milímetros a varios centímetros, producida por las gotas de agua o de nubes, se utiliza para determinar la distancia, el tamaño, la forma, la ubicación, el movimiento y la fase(líquida y sólida), así como la intensidad de la precipitación. Otra aplicación es la detección de los fenómenos en aire claro gracias a la dispersión producida por insectos, aves, etc., y a las fluctuaciones del índice de refracción.

Save record 17

Record 18 2022-06-17

English

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Field Engineering (Military)
CONT

A launching nose is used during assembly and disassembly as the bridge is pushed over or pulled away from the river.

OBS

launching nose: designation officially approved by the Engineers Terminology Working Group on bridging.

French

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Génie (Militaire)
CONT

Pour un constructeur de ponts, l'avant-bec est une partie en porte-à-faux que l'on construit (ou que l'on glisse) devant les deux avant-dernières travées centrales du pont, de part et d'autre, de façon que les deux avant-becs se rejoignent au milieu.

OBS

avant-bec : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Túneles, viaductos y puentes
  • Ingeniería de campaña (Militar)
CONT

Esta situación [cuando un claro entero entre dos pilas está en voladizo durante las fases de empujado] es totalmente inadmisible para un planteamiento económico del procedimiento, por lo cual se dispondrá de un elemento metálico denominado nariz de lanzamiento, sujeto a la parte delantera de la estructura.

Save record 18

Record 19 2022-01-25

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

The portion of the retained catch [that is] reported ...

CONT

[The] assessments only used reported catches and were therefore suspected of underestimating the actual size of the [mackerel] stock.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Part [de la capture conservée et déclarée] en tant que [telle].

CONT

[Les] évaluations n'utilisaient que les prises déclarées et, par conséquent, étaient soupçonnées de sous-estimer la taille réelle du stock [de maquereaux].

OBS

prise déclarée; capture déclarée : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Key term(s)
  • prises déclarées
  • captures déclarées

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Si bien en algunos casos la captura para una pesquería discreta se puede inferir(e. g. caña y línea en Maldivas), en muchos casos no es claro si la captura declarada de atún se origina en una pesquería atunera o es una captura incidental de otra pesquería.

Save record 19

Record 20 2021-05-11

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CH2OHCH2OCH2CH2OH
formula, see observation
111-46-6
CAS number
OBS

Chemical formula: CH2OHCH2OCH2CH2OH.

OBS

2,2'-oxydiethanol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

diethylene glycol: commercial designation.

OBS

diethylene glycol: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • di-ethylene glycol
  • dihydroxy diethyl ether

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CH2OHCH2OCH2CH2OH
formula, see observation
111-46-6
CAS number
DEF

Liquide incolore, très peu volatil, pratiquement inodore à température ambiante (odeur douce à température plus élevée), légèrement visqueux.

OBS

Formule chimique : CH2OHCH2OCH2CH2OH.

OBS

2,2'-oxydiéthanol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

diéthylèneglycol : désignation commerciale.

OBS

diéthylèneglycol : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
CH2OHCH2OCH2CH2OH
formula, see observation
111-46-6
CAS number
OBS

Líquido siruposo, claro, incoloro e inodoro. Higroscópico. Miscible en agua, alcohol etílico, acetona, éter, etilenglicol. Combustible; poco tóxico.

OBS

Fórmula química: CH2OHCH2OCH2CH2OH.

Save record 20

Record 21 2019-11-26

English

Subject field(s)
  • Encryption and Decryption
  • IT Security
DEF

Encryption that replaces bit strings or character strings with other bit strings or character strings.

OBS

The resulting ciphertext is called [a] substitution cipher.

OBS

substitution: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission.

French

Domaine(s)
  • Chiffrage et déchiffrage
  • Sécurité des TI
DEF

Chiffrement de données ou de messages effectué en remplaçant des chaînes de caractères ou de bits par d'autres suites de caractères ou de bits.

OBS

Le terme substitution peut [également] désigner le cryptogramme résultant.

OBS

substitution; chiffrement de substitution : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Criptografía y desciframiento
  • Seguridad de IT
DEF

Cifrado que sustituye cada letra o grupo de letras por otra letra o grupo de letras distinta/s para cifrar el texto en claro.

Save record 21

Record 22 2019-10-31

English

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Finance
CONT

Consideration should be given to an expanded mandate for FSRA [Financial Services Regulatory Authority] to include the establishment and oversight of a fraud compensation fund.

French

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Finances
CONT

Dans le document de Pittsburgh, les pays se sont donné un mandat élargi. Outre la réforme du système financier et la régulation bancaire, le G20 souhaite intervenir pour assurer la sécurité alimentaire, soutenir les mesures d'accès à l'énergie et au crédit pour les plus pauvres, proposer des politiques de croissance compatibles avec le développement durable, et combattre le protectionnisme.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de organización
  • Finanzas
CONT

Frente a la idea de crear nuevos organismos o instituciones, que dupliquen los ya existentes, nosotros apostamos claramente por un ECOSOC [Consejo Económico y Social] reforzado, con mayores recursos humanos, con un mandato ampliado y más claro, y que cuente con una verdadera red de expertos independientes de apoyo para proporcionar evidencia científica a sus decisiones.

Save record 22

Record 23 2018-08-21

English

Subject field(s)
  • Precious Metals (Metallurgy)
  • Nonferrous Metals and Alloys - Various
DEF

An alloy of gold and at least one white metal (usually nickel, manganese, or palladium).

OBS

The term "white" covers a large spectrum of colors that borders or overlaps pale yellow, tinted brown, and even very pale rose. The jewelry industry often conceals these off-white colors by rhodium plating.

French

Domaine(s)
  • Métaux précieux (Métallurgie)
  • Métaux et alliages non ferreux divers
DEF

Alliage d'or avec un autre métal blanc tel que le nickel, manganèse ou palladium, recouvert de rhodium.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metales preciosos (Metalurgia)
  • Metales y aleaciones no ferrosos - Varios
DEF

Aleación de oro y algún otro metal blanco, por lo general níquel, manganeso o paladio[,] recubierta de rodio de alto brillo (acabado espejo), debido al brillo ligeramente apagado del metal resultante en algunas mezclas.

OBS

Esta aleación es muy usada en joyería [...] El término "blanco" abarca un amplio espectro de tonalidades que van del amarillo claro, amarronado y hasta un rosa muy claro.

Save record 23

Record 24 2018-06-05

English

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A mammal of the family Balaenopteridae.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mammifère de la famille des Balaenopteridae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
Entrada(s) universal(es)
CONT

La ballena jorobada es el único cetáceo del género Megaptera dentro de la familia Balaenopteridae. Megaptera significa "ala grande" que es una referencia a las muy largas aletas pectorales de la jorobada [las cuales] son blancas con manchas y comprenden un tercero del tamaño total de la jorobada [...]. El cuerpo es gris oscuro o negro en la superficie dorsal y más claro por debajo. [...] La cabeza es delgada y plana [...]

OBS

Especie de cetáceo misticeto de la familia Balaenopteridae.

Save record 24

Record 25 2018-03-09

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Air Transport
DEF

Precipitation drops freezing on impact to form a coating of clear ice (glaze) on the ground and on exposed objects.

CONT

Rain and snow are the main forms of precipitation. There are two forms of liquid precipitation [rain, drizzle], two forms of freezing precipitation [freezing rain, freezing drizzle] and six types of frozen precipitation [snow, snow pellets, ice pellets, snow grains, ice crystal, hail]. Many of these forms of precipitation can be showery (i.e., variable).

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Transport aérien
DEF

Gouttes de précipitation qui se congèlent en arrivant sur le sol et sur les objets exposés, formant ainsi une couche de verglas.

CONT

Les principales formes de précipitations sont la pluie et la neige. Il y a deux formes de précipitations liquides [pluie, bruine], deux formes de précipitations verglaçantes [pluie verglaçante, bruine verglaçante] et six types de précipitations solides [neige, neige roulée, granules de glace, neige en grains, cristaux de glace, grêle]. Beaucoup de ces formes de précipitations peuvent tomber en averses (c.-à-d. qu'elles sont variables).

OBS

précipitation givrante : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Transporte aéreo
DEF

Gotas de precipitación que se congelan al llegar al suelo y sobre los objetos expuestos, formando así una capa de hielo claro.

OBS

precipitación engelante: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "engelante", empleada en la terminología meteorológica para ciertas formaciones de hielo, es válida.

Save record 25

Record 26 2018-02-20

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Food Additives
DEF

Generic name for phosphatide- and glycerine mixtures found in eggs, milk, soybeans, corn, etc. and currently used in medicine, pharmacy, cosmetics and food.

OBS

Lecithin is used by the biochemist as the trivial name for phosphatidylcholine ...

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Additifs alimentaires
DEF

Nom générique des phosphoaminolipides contenant de la choline et se rencontrant dans de nombreux tissus animaux et végétaux (jaune d'œuf, laitance de poisson, tissu nerveux, lait, etc.).

CONT

Formées par la condensation d'un diglycéride et de l'ester phosphorique de la choline, les lécithines sont employées comme agents tensioactifs dans l'industrie alimentaire, pharmaceutique et cosmétique. On les prescrit comme stimulants de la nutrition azotée et phosphorée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Aditivos alimentarios
OBS

Semilíquido viscoso de color pardo claro y olor característico; insoluble en acetona; parcialmente soluble en agua; soluble en cloroformo y benceno. No tóxico.

Save record 26

Record 27 2018-02-14

English

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Health Insurance
DEF

An injury, a sickness, or a condition that existed before the date that an insurance policy takes effect.

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Assurance-maladie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
  • Seguro médico
DEF

Discapacidad, enfermedad o patología que tiene una persona antes de contratar un seguro de salud.

OBS

enfermedad preexistente : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "enfermedades preexistentes", sin espacio ni guion entre el prefijo pre-y el adjetivo existentes, resulta preferible al sustantivo "preexistencias" en el ámbito de los seguros médicos. [...] el sustantivo "preexistencia" es un término propio de la filosofía. Su uso en el ámbito de los seguros médicos para aludir a las patologías del cliente existentes con anterioridad a la fecha de la contratación del producto no es transparente, por lo que resulta aconsejable emplear "enfermedades preexistentes", giro más claro y asentado entre los hablantes.

Save record 27

Record 28 2017-12-15

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Veterinary Medicine
Universal entry(ies)
CONT

Worldwide, nine different species of Gasterophilus exist, primarily affecting horses and donkeys. ... Gasterophilus intestinalis (DeGeer) is the more common horse bot fly which is an internal parasite of the gastrointestinal tract. Gasterophilus nasalis (Linnaeus), the nose bot fly, and G. haemorrhoidalis (Linnaeus), the throat bot fly, are also distributed throughout North America.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Médecine vétérinaire
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Genre de mouche qui parasite l'estomac du cheval.

OBS

On classe parfois, à tort, les gastrophiles dans la famille des œtridés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
  • Medicina veterinaria
Entrada(s) universal(es)
DEF

Díptero del género Gasterophilus, cuya larva parasita la región pilórica del estómago del caballo.

CONT

Se citan seis especies, todas del género Gasterophilus, que atacan a los equinos domésticos. Estas son G. intestinalis, G. haemorrhoidalis, G. nasalis, G. inermis, G. pecorum y G. nigricornis. [...] Gasterophilus intestinalis es la mosca gasterófila del caballo. Cada hembra deposita alrededor de 1, 000 huevecillos de color amarillo claro que se adhieren [...] principalmente en la superficie interna de las rodillas, donde tienen acceso a la lengua, dientes y labios. [...] De la boca pasan rápidamente a la curvatura izquierda o porción esofágica del estómago.

Save record 28

Record 29 2017-11-24

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant and Crop Production
DEF

Any of a number of semitropical or tropical grasses (subfamily Bambusoideae) often resembling trees, with perennial, jointed stems that are woody, hard, springy, and often hollow and sometimes grow to a height of c. 36 m (c. 120 feet); the stems are used in light construction and for furniture, canes, etc., and the young shoots of some species are eaten.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Cultures (Agriculture)
DEF

Plante (graminées) tropicale ou semi-tropicale, à tige cylindrique souvent creuse, ligneuse, cloisonnée au niveau des nœuds, qui peut atteindre quarante mètres de hauteur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción vegetal
DEF

Planta de la familia de las Gramíneas, originaria de la India, con tallo leñoso que llega a más de 20 m de altura, y de cuyos nudos superiores nacen ramitos muy cargados de hojas grandes de color verde claro, y con flores en panojas derechas, ramosas y extendidas.

OBS

Las cañas, aunque ligeras, son muy resistentes, y se emplean en la construcción de casas y en la fabricación de muebles, armas, instrumentos, vasijas y otros objetos; las hojas, para envolver las cajas de té que venían de China; la corteza, en las fábricas de papel; los nudos proporcionan una especie de azúcar, y los brotes tiernos son comestibles.

OBS

Nombre común de diversas gramíneas leñosas de los genéros Bambusa, Guadua y Gynerium, con cuyos tallos se hacen tabiques y se emplean en los tejados para sostener las tejas.

Save record 29

Record 30 2017-11-21

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Animal Diseases
  • Pig Raising
CONT

There are two types of porcine circovirus. Type 1 (PCV-1 or Porcine Circovirus 1), identified for the first time in 1974 and recognized as a non-pathogenic agent, and type 2 (PCV-2 or Porcine Circovirus 2), discovered in 1997.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies des animaux
  • Élevage des porcs
CONT

Il y a deux types de circovirus porcin. Le type 1 [...] identifié pour la première fois en 1974 et reconnu comme un agent non pathogène; et le type 2 [...] découvert en 1997.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de ganado porcino
CONT

El circovirus porcino(PCV) fue inicialmente descubierto como un contaminante no citopático de la línea celular PK-15 y fue caracterizado más tarde como un pequeño virus(17 nm), DNA no envuelto, con genoma circular. El PCV de las células PK-15 pertenece al tipo 1. La prevalencia y distribución en cerdos del PCV1 es desconocida y el papel de éste como agente patológico en el cerdo no es claro.

Save record 30

Record 31 2016-03-16

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A magnesium-rich member of the mica mineral family.

CONT

Phlogopite is a yellowish-brown to coppery-colored mica. Like all micas, phlogopite forms flat, plate-like crystals that cleave into smooth flakes.

OBS

phlogopite: named from the Greek "phlogos," firelike, in reference to its usual reddish tinge.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Mica très clair, riche en magnésium, fréquent dans les calcaires métamorphiques [et] voisin de la biotite.

CONT

La phlogopite [...] se distingue de la biotite par sa teneur en fluor et par son manque total ou presque en fer; on la trouve en lames brun jaune dans les marbres et les dolomites métamorphiques de contact ainsi que dans des roches peridotitiques. On l'utilise comme isolant.

OBS

phlogopite : étymologie : vient du grec «phlogos-opos», «flamme, enflammé». Allusion à la couleur rougeâtre lorsqu'on chauffe la phlogopite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Mica ferromagnesiana [...] que cristaliza en el sistema monoclínico [...]

OBS

[Mineral que] puede ser incoloro o tener un tinte pardo claro; a veces presenta reflejos cobrizos.

Save record 31

Record 32 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Xylology (The Study of Wood)
DEF

The outer layers of wood which, in the growing tree, contain living cells and reserve materials, e.g. starch.

French

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Xylologie (Étude des bois)
DEF

Région externe du bois, qui correspond aux couches les plus récemment formées; [il] est situé entre le duramen, ou bois parfait, et l'écorce. Sa coloration est plus ou moins distincte selon les essences de bois. Il est relativement tendre, plus ou moins spongieux et putréfiable; il est aussi plus sensible aux attaques parasitaires cryptogamique, et doit être éliminé de tout bois de construction.

CONT

L'aubier est sujet à l'attaque des insectes parce qu'il renferme des matières, dont l'amidon.

OBS

On dit improprement «aubelle».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
  • Xilología (Estudio de la madera)
DEF

Capas exteriores del árbol que contienen células vivas.

OBS

Su color es generalmente más claro que el duramen.

Save record 32

Record 33 2016-02-05

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Economic Geology
DEF

A mineral consisting of a native alloy of palladium (5-10%) and gold.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Géologie économique
DEF

[Minéral composé d'un] alliage naturel d'or et de palladium.

Key term(s)
  • porpézite

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Geología económica
DEF

Oro nativo que contiene de 5 a 10 por ciento de paladio [...]

OBS

[La porpezita] cristaliza en el sistema cúbico y se encuentra en forma de arborescencias o de pepitas de color amarillo claro.

Save record 33

Record 34 2016-01-21

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
OBS

A feldspathic granulite somewhat coarser in grain than halleflinta.

OBS

It appears to be approximately synonymous with leptite and granulite.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
CONT

Lorsque la roche se charge de feldspath, elle passe à la leptynite; celle-ci a un aspect rubané; elle est formée essentiellement de quartz et de feldspath et se montre pauvre en mica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
OBS

Neis de color claro que resulta de una arcosa metamorfizada; consta de granos finos de cuarzo, feldespato y granate y es pobre en biotita.

Save record 34

Record 35 2015-11-16

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • National and International Security
  • Federal Administration
CONT

All collected classified/designated waste (that is to say, edesignated Protected B and C - Confidential and above) is destroyed ... using two disintegrators which reduce paper to a powder.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité nationale et internationale
  • Administration fédérale
OBS

Tous les rebuts recueillis qui sont classifiés ou désignés (c'est-à-dire les documents portant les désignations Protégé B et C ou la classification Confidentiel ou une classification supérieure) sont détruits [...] au moyen de deux désintégrateurs qui pulvérisent le papier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Seguridad nacional e internacional
  • Administración federal
CONT

Mantener copias de respaldo en un almacenamiento seguro y eliminar los residuos clasificados tan pronto como se tenga claro que aquellos son sobrantes y ya no se necesitan.

Save record 35

Record 36 2015-04-20

English

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

The fruit of an annual [creeping] plant of the gourd family, which is generally eaten raw but is also good cooked.

OBS

It is long and cylindrical in shape, with firm, watery, pale green flesh, which is crisp, cool and slightly bitter to the taste; its fine green skin is shiny and usually smooth.

French

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Fruit d'une plante annuelle rampante de la famille des cucurbitacées, qui se mange salé, cru ou cuit.

CONT

Charnu, bien ferme, allongé et cylindrique, le concombre possède une chair vert pâle, croquante et fraîche, légèrement amère, sous une fine peau plus ou moins verte, brillante, lisse ou épineuse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
DEF

[...] fruto pulposo, cilíndrico, de seis a doce centímetros de largo y dos a cinco de grueso, amarillo cuando está maduro, y antes verde más o menos claro por la parte exterior, interiormente blanco y con multitud de semillas ovaladas y puntiagudas por uno de sus extremos, chatas y pequeñas, [...] comestible.

OBS

[Fruto del pepino,] planta herbácea anual, de la familia de las Cucurbitáceas.

Save record 36

Record 37 2015-03-16

English

Subject field(s)
  • Animal Reproduction
  • Genetics
DEF

A mating (crossing) between relatively unrelated individuals.

French

Domaine(s)
  • Reproduction des animaux
  • Génétique
OBS

Croisement de races différentes au sein d'une espère.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reproducción de animales
  • Genética
DEF

Cruzamiento de razas de animales que no tienen ningún parentezco.

CONT

La exogamia, denominada en inglés out-cross, es [...] la práctica de cruces abiertos, entre individuos que no tienen ningún parentesco conocido entre sí [...] basta con tener bien claro que no exista multiplicidad entre los antepasados de las tres primeras generaciones(padres, abuelos y bisabuelos) para considerar que ese animal es resultado de un cruce exogámico.

Save record 37

Record 38 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
  • Restaurant Menus
CONT

A rich and earthy morel sauce makes an elegant accompaniment for roast chicken.

French

Domaine(s)
  • Épices et condiments
  • Menus (Restauration)
CONT

Disposez les morceaux de poularde dans un plat creux, chaud. Nappez-les de sauce aux morilles et servez sans attendre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
  • Menú (Restaurantes)
OBS

colmenilla : Hongo comestible de sombrerete aovado, consistente y carnoso, tallo liso y cilíndrico, y color amarillento oscuro por encima y más claro por debajo.

Save record 38

Record 39 2014-06-16

English

Subject field(s)
  • Botany
DEF

Of a pale, yellow-green color; of a bluish-gray or bluish-white color.

OBS

A characteristic of certain grasses.

French

Domaine(s)
  • Botanique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
DEF

De color verde claro.

Save record 39

Record 40 2013-08-21

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A mineral consisting of a carbonate of strontium and occurring in various forms and colors.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Minéral (carbonate) du système cristallin orthorhombique, du groupe de l'aragonite, blanc verdâtre, se présentant en agglomérats d'aiguilles ou en masses grenues ou fibreuses.

OBS

On la trouve presque toujours en concrétions, et les cristaux, quand ils existent, sont toujours imparfaits. La teinte est variable (blanche, verte, vert brun), la poudre toujours blanche. Éclat vitreux [...] Elle est assez rare, et on la trouve en particulier en géodes dans certaines formations sédimentaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Carbonato de estroncio [...], que cristaliza en el sistema ortorrómbico; es un mineral de color verde claro, del grupo del aragonito, beneficiado como mena del estroncio.

Save record 40

Record 41 2013-07-30

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A variety of spinel ... of a green colour, due to the presence of copper.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Variété de spinelle vert gazon, contenant un peu de cuivre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Variedad de espinela de color verde claro.

Save record 41

Record 42 2013-05-08

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
DEF

A fungus disease of potato tubers caused by Spongospora subterranea and characterized by nodular discolored lesions, which burst and expose masses of powdery fungus spores.

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
CONT

Contrairement à la gale commune, la gale poudreuse est causée par un champignon que l’on nomme Spongospora dont l’espèce rapportée chez la pomme de terre est subterranea.

OBS

En plus de la pomme de terre, les plants de tomate, le tabac et diverses solanacées peuvent servir de plantes hôtes pour le champignon[.]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
OBS

Enfermedad causada por el Spongospora subterranea y que se caracteriza por la aparición de pequeñas ampollas de color claro en la superficie del tubérculo de la papa.

Save record 42

Record 43 2012-10-02

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
OBS

[Cream cheese composition, according to the National Dairy Regulation and Code:] - shall be the product made from cream with the use of coagulating agents to form curd and forming curd into a homogenous mass after the removal of whey - shall contain not more than 55% moisture - shall contain not less than 30% milk fat - shall in the case of cream cheese with (naming the added ingredients) contain not more than 60% moisture and not less than 26% milk fat - shall in the case of creamed cheese spread contain not more than 60% moisture and not less than 24% M.F. and be at least 51% cream cheese.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Normes de composition pour le fromage à la crème : Produit fait de crème à l'aide d'agents coagulants pour former une masse homogène de lait caillé après élimination du lactosérum. - Doit contenir au plus 55 % d'eau. - Doit contenir au moins 30 % de matières grasses. - Dans le cas de fromage à la crème avec (nom des ingrédients ajoutés), doit contenir au plus 60 % d'eau et au moins 26 % de matières grasses. - Dans le cas de tartinade de fromage à la crème, doit contenir au plus 60 % d'eau et au moins 24 % de M.G. et doit être composé d'au moins 51 % de fromage à la crème.

OBS

Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière selon les normes de composition pour le fromage à la crème.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
DEF

Queso blando, untable, no madurado y sin corteza, [con] coloración que va de casi blanco a amarillo claro, [su] textura es suave o ligeramente escamosa y sin agujeros, [...] se puede untar y mezclar fácilmente con otros alimentos.

Save record 43

Record 44 2012-07-13

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Turbulence encountered in air where no clouds are present.

OBS

This expression is commonly applied to high-level turbulence associated with wind shear (WS). CAT is often encountered in the vicinity of the jet stream.

OBS

clear air turbulence: term standardized by BSI.

OBS

clear air turbulence; CAT: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and abbreviation standardized by ISO and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Turbulence ressentie en vol lorsqu'il n'y a pas de nuages.

CONT

On observe [...] la turbulence en ciel clair, d'autant plus dangereuse pour les aéronefs qu'elle n'est annoncée par aucun signe visible et qu'elle est difficilement prévisible.

OBS

Cette expression est appliquée communément à la turbulence en haute altitude et est associée au cisaillement du vent (WS). On rencontre souvent ce genre de turbulence près du courant-jet.

OBS

turbulence en air clair : terme normalisé par l'ISO.

OBS

turbulence en air limpide : terme uniformisé par le Ministère de la défense de la France; turbulence en air limpide; turbulence en ciel clair; CAT : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes; turbulence en air limpide; turbulence en air clair; CAT : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

turbulence en air limpide; turbulence en ciel clair; turbulence en air clair; CAT : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Término aeronáutico para la turbulencia en altitud que encuentra una aeronave al volar en aire claro.

OBS

La cortante del viento es una de las principales causas de la TAC.

OBS

turbulencia en aire claro; CAT : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI).

Key term(s)
  • configuración limpia
Save record 44

Record 45 2012-07-09

English

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Maternal-Effect Dominant Embryonic Arrest (Medea) factors are selfish nuclear elements that combine maternal-lethal and zygotic-rescue activities to gain a postzygotic survival advantage. ... These factors, which we termed Medea (M) elements, are widespread in natural populations of Tribolium flour beetles but are otherwise unknown in the invertebrate world.

French

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Un exemple d’un système d’entraînement des gènes potentiellement viable est une unité gènétique appelée Medea, découverte dans le Tribolium [castaneum] et qui renforce la biosynthèse. L’élément Medea synthétique fonctionne en codant à la fois pour une toxine exprimée maternellement, et un antidote exprimé par la voie zygotique. La toxine exprimée chez la femelle provoque la mort de tous ses descendants qui ne possèdent pas l’allèle Medea, et dans la descendance qui porte l’antidote de sauvetage Medea, les protégeant d’une mort imminente. De cette façon, la proportion des individus qui portent Medea se trouve augmentée à chaque génération, et un gène rattaché, conférant une résistance au paludisme, pourrait ainsi aboutir au résultat escompté. Medea est ainsi capable de se propager rapidement dans une population. Medea est un acronyme pour maternal-effect dominant embryonic arrest, blocage d’un effet maternel embryonnaire dominant, faisant aussi allusion à la mère de la mythologe grecque qui avait tué ses enfants.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Genética
CONT

Un gen podría también adquirir ventaja eliminando durante la embriogénesis la descendencia de hembras heterocigóticas que carezcan del elemento egoísta a través de un efecto materno. Un caso bien conocido es el del “factor Medea” en el escarabajo Tribolium castaneum.

CONT

[...] una clase de genes egoístas conocida como “elementos Medea”, [...] inducen la muerte de todos sus vástagos que no heredan el gen de las madres. No está muy claro cómo hacen esto, pero el gen probablemente codifica para ambos, una toxina y un antídoto, y si la toxina está de alguna manera presente en los huevos de la madre, los embriones sin el antídoto no sobreviven.

OBS

Medea, por sus siglas en inglés.

Save record 45

Record 46 2012-05-11

English

Subject field(s)
  • Lace and Lacework (Textiles)
  • Lace (Embroidery)
DEF

Ornamental openwork fabric, made in a variety of designs by intricate manipulation of the fiber by machine or by hand.

French

Domaine(s)
  • Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
  • Dentelles
DEF

Étoffe légère, très ajourée, constituée d'un fond formé par un réseau sur lequel apparaissent divers dessins opaques.

OBS

Il existe différentes sortes de dentelles suivant la nature du point.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Encajes, tules y guipures (Textiles)
  • Encajes (Bordado)
DEF

Tejido claro, de mallas y contornos complicados, que se obtiene entrelazando y retorciendo uno o varios hilos manualmente(con ganchillos o bolillos) o mecánicamente, mediante telares especiales.

Save record 46

Record 47 2012-03-06

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Mineralogy
  • Jewellery
Universal entry(ies)
Al2(Be3Si6O18)
formula, see observation
DEF

A transparent, light-blue or greenish-blue variety of beryl, used as a gem.

OBS

Other varieties of beryl include emeralds and morganite.

OBS

Chemical formula: Al2(Be3Si6O18)

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Minéralogie
  • Joaillerie et bijouterie
Entrée(s) universelle(s)
Al2(Be3Si6O18)
formula, see observation
DEF

Variété de béryl transparente, de couleur bleu clair évoquant l'eau de mer.

CONT

L'aigue-marine appartient ainsi que l'émeraude et le béryl, au groupe des béryls. Son nom est tiré de sa couleur d'océan.

CONT

[...] on distingue l'aigue-marine vert bleu (par des traces de fer); [...]

OBS

Pluriel : aigues-marines.

OBS

Formule chimique : Al2(Be3Si6O18)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estudio de las gemas
  • Mineralogía
  • Artículos de joyería
Entrada(s) universal(es)
Al2(Be3Si6O18)
formula, see observation
DEF

Variedad de esmeralda, una de las más comunes, de color verde azulado bastante claro.

OBS

Fórmula química: Al2(Be3Si6O18

Save record 47

Record 48 2012-02-28

English

Subject field(s)
  • Sugar Industry
DEF

White moist granulated sugar blended with small quantities of pure sugar syrups (molasses) selected for colour and taste.

OBS

The differences in colour and flavour between [types of] brown sugar depend on the amount of molasses present. The more molasses, the stickier the crystals, darker the colour and stronger the flavour.

OBS

Sugar refiners can produce brown sugar from boiling refinery cane syrups until brown sugar crystals form, or by blending molasses syrup with white sugar crystals.

OBS

Used in baked goods as dry mixes, meat glazes, and condiments.

PHR

Dark brown sugar.

PHR

Brilliant, golden, light yellow sugar.

French

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
DEF

Sucre blanc cristallisé humide mélangé avec de petites quantités de sirops de sucre purs (mélasses) choisis pour leur couleur et leur goût.

OBS

Les différences de couleur et de saveur entre les types de sucre brun dépendent de la quantité de mélasse utilisée. Plus il y a de mélasse, plus les cristaux sont collants, plus la couleur est foncée et plus la saveur est prononcée.

OBS

Les fabricants de sucre peuvent produire du sucre brun en faisant bouillir les sirops de canne à sucre de raffinage jusqu’à ce qu’ils se cristallisent en sucre brun ou en mélangeant du sirop de mélasse avec des cristaux de sucre blanc.

OBS

S’utilise dans les produits de boulangerie comme les mélanges secs, les glaces de viande et les condiments.

PHR

Sucre brun foncé.

PHR

Cassonade brillante, dorée, pâle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria azucarera
DEF

Azúcar de segunda producción, cuyo color varía desde el amarillo claro al pardo oscuro, según la cantidad de mezcla que queda adherida a los cristales.

OBS

"Azúcar" término que se emplea tanto como masculino o como femenino.

Save record 48

Record 49 2012-02-16

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Grain Growing
Universal entry(ies)
OBS

Used as a lawn grass.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Espèce de fléole utilisée comme graminée à gazon.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es)
CONT

Fleo bulboso : Especie vivaz que se reproduce por estolones, formando un césped bastante denso de color verde claro. Tiene un excelente comportamiento invernal y no pierde su color con las bajas temperaturas. Es una de las especies cespitosas con mayor persistencia y buena resistencia al pisoteo. Debido a su origen(zonas frías de alta montaña) con la llegada del calor detiene su crecimiento y su color deriva hacia el verde grisáceo. Tolera las siegas frecuentes.

Save record 49

Record 50 2012-02-02

English

Subject field(s)
  • Crop Protection
DEF

Powder or crystals from chloroform [plus] alcohol. Practically insoluble in water. The powder spreads easily on water, also forms aqueous suspensions. Soluble in chloroform, carbon disulfide, pyridine. Use: Agricultural fungicide.

CONT

zineb. ... Moderately toxic by inhalation and ingestion; irritant to eyes and mucous membranes.

French

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
DEF

Poudre cristalline blanche, insoluble dans l'eau, soluble dans le chloroforme, le sulfure de carbone et la pyridine. C'est un fongicide, utilisé en agriculture.

OBS

Renseignement : Dr Antonio Gonzalez, Centre de recherches forestières des Laurentides.

OBS

«N,N'-éthylène (dithio-carbamate) zincique» : Bien que les lettres N,N' ne soient pas nécessaires pour distinguer le produit (ainsi l'appellation technique anglaise ne les mentionne pas), elles servent à préciser la position des molécules par rapport à l'azote.

Key term(s)
  • zinc ethylenebis (dithiocarbamate)
  • éthylène bis dithio carbamate zincique
  • N,N'-éthylène bis dithio-carbamate zincique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
DEF

Sólido de color claro, insoluble en agua y soluble en piridina. Irritante para ojos, nariz, garganta y piel. Tóxico por inhalación o ingestión. Plaguicida.

Save record 50

Record 51 2012-01-25

English

Subject field(s)
  • Market Prices

French

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Prix établi, de façon déloyale, en-dessous du coût d'un produit ou d'un service en vue de forcer la concurrence à abandonner le commerce du produit ou du service en cause.

CONT

Une fois la concurrence éliminée, le prix est augmenté. Si le prix d'éviction correspond à des ventes à perte, cette pratique est généralement interdite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Precios (Comercialización)
DEF

[Precio que se fija] a niveles muy bajos, con el objetivo de debilitar o eliminar a los competidores, o para mantener fuera del mercado a potenciales concurrentes.

OBS

Como se elevarán de nuevo al cubrirse los objetivos previstos, está claro que de esta clase de prácticas no se deriva ningún beneficio permanente para el consumidor. Los precios predatorios permiten el establecimiento o mantenimiento del poder de monopolio.

Save record 51

Record 52 2011-09-09

English

Subject field(s)
  • International Relations
  • Social Movements
  • National and International Economics
DEF

A political movement opposed to the policies of the International Monetary Fund, the World Bank, and the World Trade Organization, especially increased free trade and open markets, and to the increasing international dominance of multinational corporations and financial institutions to the perceived detriment of the environment and to living standards and human rights in poor countries.

OBS

Unlike globalization, anti or alterglobalization is not an economic process but a social movement.

OBS

antiglobalization and its variants and derivatives: The word commonly used to describe this movement.

OBS

alterglobalization and its variants and derivatives: The term "alterglobalization" is mainly used in activist literature and by the activists of the movement. It was created by French-speaking alterglobalization activists to distinguish proponents of alter-globalization from different "anti-globalization" activists. Its composition (alter=other in Latin) is a clear reference to the slogan of the movement: "Another world is possible."

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Mouvements sociaux
  • Économie nationale et internationale
DEF

Mouvement de la société civile qui conteste le modèle libéral de la mondialisation et revendique un mode de développement plus soucieux de l'homme et de son environnement.

OBS

Altermondialisation est le concept qui rend compte de la démarche de construction d'alternatives au paradigme dominant - depuis deux décennies environ - de la globalisation économique, financière et informationnelle. Avec son émergence, il ne s'agit plus d'une simple et systématique contestation de cette globalisation (ce que l'on désigne par antimondialisation), mais [...] de l'expérimentation de nouvelles propositions, de nouveaux modèles d'organisation économique, sociale, politique et culturelle. Il s'agit [...] de forger «un autre monde possible» plus juste, plus équitable et moins chaotique.

OBS

À la différence de la mondialisation, l'anti ou altermondialisation ne constitue pas un processus économique mais un mouvement social.

OBS

altermondialisation, variantes et dérivés : terme créé par les altermondialistes mais désormais largement utilisé dans les médias. En créant cette nouvelle dénomination, les militants entendaient souligner qu'ils ne sont pas opposés à la mondialisation en tant que telle mais attachés à promouvoir une autre forme de mondialisation que celle prônée par la logique libérale. La composition du mot (alter=autre en latin + mondialisation) renvoie au slogan du mouvement : «Un autre monde est possible».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones internacionales
  • Movimientos sociales
  • Economía nacional e internacional
CONT

Los procesos de globalización dieron lugar a la emergencia de un movimiento social heterogéneo desde el punto de vista social, generacional, ideológico y geográfico, conformado por grupos de organizaciones no gubernamentales, sindicatos, ecologistas y anticapitalistas, que se conoció con el nombre de "movimiento antiglobalización" en el sentido que rechazaba de plano a los fenómenos actuales de globalización. Sin embargo, en los últimos tiempos se ha impuesto el uso del término "alterglobalización" para designar a este movimiento, paradójicamente global, basado en primer lugar en que la palabra "antiglobalización" presenta un marcado carácter negativo que se consolida en oposición a la globalización y que no se funda en propuestas positivas; y en segundo lugar, en que se deja en claro que el movimiento no rechaza otras formas diferentes de globalización.

OBS

[Los] grupos altermundistas llevan más de una década trabajando en cuestiones relacionadas con la economía mundial y tienen en común su rechazo al capitalismo y al modelo neoliberal.

Save record 52

Record 53 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C4H2Cl2O2
formula, see observation
ClCOCH:CHCOCl
formula
627-63-4
CAS number
DEF

A chemical product which appears under the form of a clear, straw-colored liquid and is used as a chemical intermediate for pharmaceuticals, dyestuffs, and insecticides.

OBS

(Z)-but-2-enedioyl chloride: The capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C4H2Cl2O2 or ClCOCH:CHCOCl

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C4H2Cl2O2
formula, see observation
ClCOCH:CHCOCl
formula
627-63-4
CAS number
OBS

chlorure de (Z)-but-2-ènedioyle : La lettre majuscule «Z» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C4H2Cl2O2 ou ClCOCH:CHCOCl

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C4H2Cl2O2
formula, see observation
ClCOCH:CHCOCl
formula
627-63-4
CAS number
DEF

Líquido claro de color pajizo. Muy tóxico, irritante y corrosivo.

OBS

Fórmula química: C4H2Cl2O2 o ClCOCH:CHCOCl

Save record 53

Record 54 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H5CH2Br
formula, see observation
C6H5-CH2Br
formula, see observation
100-39-0
CAS number
DEF

A chemical compound in the form of a clear, refractive liquid having a pleasant odor which is not easily hydrolyzed, is soluble in alcohol, benzene, ether, is insoluble in water, and is used for making foaming and frothing agents and in organic synthesis.

OBS

Shipping regulations for this product (Rail, Air): Corrosive label - Not acceptable passenger.

OBS

(bromomethyl)benzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C6H5CH2Br or C6H5-CH2Br

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H5CH2Br
formula, see observation
C6H5-CH2Br
formula, see observation
100-39-0
CAS number
OBS

Liquide incolore, toxique, lacrymogène, F = -4°. E = 198° d = 1,440, insoluble dans eau, miscible alcool, éther.

OBS

(bromométhyl)benzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C6H5CH2Br ou C6H5-CH2Br

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C6H5CH2Br
formula, see observation
C6H5-CH2Br
formula, see observation
100-39-0
CAS number
DEF

Líquido claro y refringente de olor agradable, soluble en alcohol. Altamente tóxico.

OBS

Fórmula química: C6H5CH2Br o C6 H5-CH2Br

Save record 54

Record 55 2011-08-24

English

Subject field(s)
  • Chemistry
Universal entry(ies)
C5H11SH
formula, see observation
C5H12S
formula, see observation
DEF

A mixture of isomers appearing as a water-white to light yellow liquid derived by mixing amyl bromide and potassium hydrosulfide in alcohol used in the synthesis of organic sulfur compounds and as a chief constituent of odorant used in gas lines to locate leaks.

OBS

pentane-1-thiol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

n-amyl mercaptan: The letter "n" preceding the word "amyl" appears in italics and is the abbreviation for "normal".

OBS

Chemical formula: C5H11SH or C5H12S

French

Domaine(s)
  • Chimie
Entrée(s) universelle(s)
C5H11SH
formula, see observation
C5H12S
formula, see observation
OBS

pentane-1-thiol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

n-amylmercaptan : La lettre «n» initiale s'écrit en italique et constitue l'abréviation de «normal».

OBS

Formule chimique : C5H11SH ou C5H12S

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
Entrada(s) universal(es)
C5H11SH
formula, see observation
C5H12S
formula, see observation
DEF

Mezcla de varios isómeros. Líquido incoloro, transparente o amarillo claro. Olor fuerte. Peligroso riesgo de incendio. Tóxico por vía inhalatoria.

OBS

Fórmula química: C5H11SH o C5H12S

Save record 55

Record 56 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
  • Crop Protection
  • Medication
Universal entry(ies)
C12H25C6H4OH
formula, see observation
C18H30O
formula, see observation
27193-86-8
CAS number
DEF

A mix of isomers which appears under the form of a straw-colored liquid and is used as a solvent, an intermediate for surface-active agents, and in adhesives, bactericides, dyes, fungicides, oil additives, pharmaceuticals and rubber chemicals.

OBS

Chemical formula C12H25C6H4OH or C18H30O

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
  • Protection des végétaux
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C12H25C6H4OH
formula, see observation
C18H30O
formula, see observation
27193-86-8
CAS number
OBS

dodécylphénol : terme générique.

OBS

Formule chimique : C12H25C6H4OH ou C18H30O

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
  • Protección de las plantas
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C12H25C6H4OH
formula, see observation
C18H30O
formula, see observation
27193-86-8
CAS number
DEF

Líquido de color marrón claro y olor fenólico; soluble en disolventes orgánicos; insoluble en agua. Combustible. Probable toxicidad.

OBS

Fórmula química: C12H25C6H4OH o C18H30O

Save record 56

Record 57 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
Universal entry(ies)
C34H62(COOH)2
formula, see observation
DEF

A chemical product which appears under the form of a light yellow, viscous liquid with a slight odour and which is used as a modifier in alkyd and polyamide resins, a polyester or metallic soap for petroleum additives, an emulsifying agent, a shellac substitute, in adhesives and to upgrade drying oils.

OBS

dilinoleic acid: a commercial term.

OBS

Chemical formula: C34H62(COOH)2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
Entrée(s) universelle(s)
C34H62(COOH)2
formula, see observation
OBS

acide dilinoléique : terme commercial.

OBS

Formule chimique : C34H62(COOH)2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es)
C34H62(COOH)2
formula, see observation
DEF

Líquido pesado viscoso, amarillo claro. Con algo de olor.

OBS

Fórmula química : C34H62(COOH)2

Save record 57

Record 58 2011-08-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H5Cl
formula, see observation
108-90-7
CAS number
DEF

A chemical product appearing in the form of a colorless, flammable, volatile, very refractive, toxic liquid having a faint, not unpleasant almond-like odor which is insoluble in water, freely soluble in alcohol, benzene, chloroform, ether, is made by direct chlorination of benzene, and is used in organic synthesis, as a solvent for paints and as a heat transfer medium.

OBS

chlorobenzene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

Also known under the following commercial designations: NCI-C54886; UN 1134.

OBS

MCB: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H5Cl

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H5Cl
formula, see observation
108-90-7
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore à odeur agréable, aromatique, insoluble dans l'eau, la glycérine, miscible dans le méthanol, l'éthanol, l'acétone, le benzène, entraînable à la vapeur d'eau à partir de 90°, que l'on utilise en synthèse organique (phénol, insecticides, fongicides, colorants), comme solvant (peintures, encres), et comme agent de dégraissage (industrie textile, métallurgie, tannerie, mégisserie).

OBS

chlorobenzène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Formule chimique : C6H5Cl

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C6H5Cl
formula, see observation
108-90-7
CAS number
OBS

Líquido claro volátil, de olor a almendras. Miscible con disolventes orgánicos; insoluble en agua. Inflamable. Tóxico. Plaguicida.

OBS

Fórmula química: C6H5Cl

Save record 58

Record 59 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H18O
formula, see observation
C7H15CH2OH
formula, see observation
26952-21-6
CAS number
DEF

Any isomer in which the eight carbon atoms form a branched chain, which appears under the form of a combustible, clear liquid and is used as an ingredient of plasticizers, as an intermediate for non-ionic detergents and surfactants, synthetic drying oils, cutting and lubricating oils, hydraulic fluids, as a resin solvent, an emulsifier, an antifoaming agent, and an intermediate for introducing the isooctyl group into other compounds.

OBS

Usually refers to a mixture of isomers made by the Oxo process.

OBS

isooctanol; isooctyl alcohol: commercial names.

OBS

Chemical formula: C8H18O or C7H15CH2OH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H18O
formula, see observation
C7H15CH2OH
formula, see observation
26952-21-6
CAS number
DEF

Produit dont il existe plusieurs isomères, qui se présente sous la forme d'un liquide incolore, très peu soluble dans l'eau, soluble dans des solvants organiques, utilisé comme intermédiaire pour les plastifiants, les stabilisants, les antioxydants, les agents tensio-actifs et les agents de flottation.

OBS

isooctanol; alcool isooctylique : noms commerciaux.

OBS

Formule chimique : C8H18O ou C7H15CH2OH,

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C8H18O
formula, see observation
C7H15CH2OH
formula, see observation
26952-21-6
CAS number
OBS

Mezcla de isomeros. Líquido claro. Combustible, poco tóxico.

CONT

Fórmula química: C8H18O o C7H15CH2OH

Save record 59

Record 60 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

That part of a petition in which the petitioners present their request for some action. The prayer must be clear, proper and respectful and the action requested must be within the jurisdiction of Parliament.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Partie de la pétition qui expose les revendications des pétitionnaires. La requête doit être claire, pertinente et respectueuse; les mesures qu'elle vise doivent relever de la compétence du Parlement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Parte de una petición en que se exponen las reivindicaciones de los peticionarios a fin de obtener la reparación de un presunto perjuicio.

OBS

El petitorio de una petición debe ser claro, conciso y respetuoso.

Save record 60

Record 61 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(C6H11)2NH
formula, see observation
C12H23N
formula, see observation
101-83-7
CAS number
DEF

A chemical product which appears under the form of a colorless liquid with a faint amine odor and which is used as an intermediate, an extractant, an antioxidant in rubber, a catalyst for paints, varnishes and inks, a corrosion inhibitor, a plasticizer, and in the manufacture of detergents, insecticides, lubricating oils and fuels.

OBS

N-cyclohexylcyclohexanamine: The capital letter "N" must be italicized.

OBS

dicyclohexylamine: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Chemical formula: (C6H11)2NH or C12H23N

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(C6H11)2NH
formula, see observation
C12H23N
formula, see observation
101-83-7
CAS number
DEF

Amine secondaire qui apparaît sous la forme d'un liquide incolore à légèrement verdâtre, à odeur aminée, que l'on utilise dans la fabrication d'inhibiteurs de corrosion, d'accélérateurs de vulcanisation, d'émulsifiants, de plastifiants, de colorants, de savons de nettoyage à sec, et pour l'absorption de gaz acides.

OBS

N-cyclohexylcyclohexanamine : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique.

OBS

dicyclohexylamine : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : (C6H11)2NH ou C12H23N,

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
(C6H11)2NH
formula, see observation
C12H23N
formula, see observation
101-83-7
CAS number
DEF

Líquido claro e incoloro. Combustible. Ligeramente soluble en agua; miscible con disolventes orgánicos. Tóxico por vía cutánea e inhalatoria.

OBS

Fórmula química: (C6H11)2NH o C12H23N

Save record 61

Record 62 2011-07-05

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
  • Climate Change
Universal entry(ies)
C2H3Cl3
formula, see observation
CHCl2CH2Cl
formula, see observation
79-00-5
CAS number
DEF

A chemical product in the form of a clear, colorless liquid (sweet odor), used as solvent for fats, oils, waxes, resins, other products, and in organic synthesis.

OBS

1,1,2-trichloroethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Newtork (NAPS).

OBS

ß-T; beta-T: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the following commercial designations: NCI-C04579; RCRA waste number U227; RCRA waste number U359.

OBS

Chemical formula: C2H3Cl3 or CHCl2CH2Cl

Key term(s)
  • beta-trichloroethane

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
  • Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s)
C2H3Cl3
formula, see observation
CHCl2CH2Cl
formula, see observation
79-00-5
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, ininflammable, à odeur douceâtre, agréable, que l'on utilise comme solvant (graisses, cires, résines, alcaloïdes).

OBS

Cette substance est un isomère bêta du trichloro-éthane dont la formule brute est C2H3Cl3; l'isomère alpha est le 1,1,1-trichloroéthane.

OBS

Produit considéré comme un gaz à effet de serre mineur.

OBS

1,1,2-trichloroéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

ß-T; bêta-T : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C2H3Cl3 ou CHCl2CH2Cl

Key term(s)
  • bêta-trichloroéthane

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
  • Cambio climático
Entrada(s) universal(es)
C2H3Cl3
formula, see observation
CHCl2CH2Cl
formula, see observation
79-00-5
CAS number
OBS

Líquido claro e incoloro de olor dulce. No inflamable. Miscible con alcoholes, éteres, ésteres y cetonas. Insoluble en agua. Muy tóxico e irritante.

OBS

Fórmula química: C2H3Cl3 o CHCl2CH2Cl

Save record 62

Record 63 2011-06-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CH2(C6H4NCO)2
formula, see observation
C15H10N2O2
formula, see observation
101-68-6
CAS number
CONT

Polyurethane (or polyisocyanate) resins are produced by the reaction of a diisocyanate with a compound containing at least two active hydrogen atoms, such as diol or diamine. Toluene diisocyanate (TDI), diphenylmethane diisocyanate (MDI) and hexamethylene diisocyanate (HDI) are frequently employed. They are prepared by the reaction of phosgene with the corresponding diamines ...

OBS

Use: Preparation of polyurethane resin and spandex fibers, bonding rubber to rayon and nylon.

OBS

1,1'-methylenebis(4-isocyanatobenzene): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicatd on the present record.

OBS

Also known under the following trade names: Caradate 30; Desmodur 44; Hylene M50; Isonate; Nacconate 300; Rubinate 44.

OBS

p-: This prefix must be italicized.

OBS

MDI: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: CH2(C6H4NCO)2 or C15H10N2O2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CH2(C6H4NCO)2
formula, see observation
C15H10N2O2
formula, see observation
101-68-6
CAS number
DEF

Composé chimique qui sert à la préparation de résines polyuréthanes et à la fixation du caoutchouc sur la rayonne et le nylon.

OBS

1,1'-méthylènebis(4-isocyanatobenzène) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

MDI : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

p-: Ce préfixe s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : CH2(C6H4NCO)2 ou C15H10N2O2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
CH2(C6H4NCO)2
formula, see observation
C15H10N2O2
formula, see observation
101-68-6
CAS number
OBS

Sólido fundido de color amarillo claro; soluble en acetona, benceno, keroseno y nitrobenceno. Combustible. Fuerte irritante. Tolerancia 0, 02 ppm en el aire.

OBS

Fórmula química: CH2(C6H4NCO)2 o C15H10N2O2

Save record 63

Record 64 2011-06-17

English

Subject field(s)
  • Winemaking
CONT

White table wines vary in colour from pale straw to golden, sometimes with a green tinge. White appetizer and dessert wines may be more or less amber in colour. White wines are usually made from white grapes, but may also be made from some varieties of red grapes if the juice is carefully separated from the skins before fermentation commences.

French

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

Vin obtenu généralement à partir de raisins blancs, ou parfois par la fermentation du jus non coloré de certains cépages rouges et dont la couleur va du jaune pâle verdâtre au jaune doré ou ambré.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
DEF

Vino de color claro no definido que admite miles de tonalidades.

CONT

El vino blanco puede obtenerse a partir de uvas blancas (blanco de blancos) o de uvas negras. En este caso debe retirarse el hollejo justo tras la prensa, antes de que comience la fermentaión del mosto (blanco de negros).

Save record 64

Record 65 2011-06-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Veterinary Drugs
Universal entry(ies)
H2C=CHCH2NCS
formula, see observation
CH2=CH-CH2-NCS
formula, see observation
57-06-7
CAS number
DEF

A colorless pungent irritating liquid esther CH2=CHCH2NCS that is the chief constituent of mustard oil ... and is used as a flavoring agent and as a medical counterirritant.

OBS

isosulfocyanate: incomplete form.

OBS

Chemical formulas: H2C=CHCH2NCS or CH2=CH-CH2-NCS

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Médicaments vétérinaires
Entrée(s) universelle(s)
H2C=CHCH2NCS
formula, see observation
CH2=CH-CH2-NCS
formula, see observation
57-06-7
CAS number
DEF

Composé de formule CH2=CH-CH2-N=C=S, bouillant vers 150 °C, qui se forme lorsqu'on dédouble un glucoside, le myronate de potassium, que l'on trouve dans certaines plantes (moutarde noire, raifort, alliaire, thlaspi, racines de réséda), sous l'influence d'un ferment, la myrosine, [que l'on] prépare synthétiquement [et qui] est employé comme révulsif en médecine vétérinaire.

OBS

Formules chimiques : H2C=CHCH2NCS ou CH2=CH-CH2-NCS

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Medicamentos veterinarios
Entrada(s) universal(es)
H2C=CHCH2NCS
formula, see observation
CH2=CH-CH2-NCS
formula, see observation
57-06-7
CAS number
OBS

Líquido oleoso de color blanco a amarillo claro con olor picante e irritante y sabor agrio. Soluble en alcohol, éter, disulfuro de carbono. Poco soluble en agua. Muy tóxico por inhalación. Inflamable.

OBS

Fórmulas químicas : H2C=CHCH2NCS o CH2=CH-CH2-NCS

Save record 65

Record 66 2011-05-20

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A horse having a black, bay or chestnut coat with a mixture of white hairs, especially on the body and neck, which modifies the color.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Le rouan peut être clair (le blanc domine), foncé (le noir domine) ou vineux (le rouge domine).

OBS

Mélange de poils blancs alezans (rouges), et noirs. Les noirs prédominent aux extrémités.

Key term(s)
  • rouanne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
OBS

Roano : mezcla de blanco, alazán y negro en proporciones variables, que da las variantes siguientes : roano claro, roano ordinario, roano vinoso y roano oscuro.

Key term(s)
  • roana
Save record 66

Record 67 2011-05-20

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

[A cloud] often [originating] from the upper part of a cumulonimbus, and ... often so dense that [it] suggests [a] cloud of the middle level.

CONT

False cirrus [means] a cloud species unique to the genus cirrus, of such optical thickness as to appear grayish on the side away from the sun, and to veil the sun, conceal its outline, or even hide it.

CONT

Cirrus spissatus. These are denser ice clouds, usually more than 1 km thick. They are sometimes the remains of tropical thunderheads that formed a day earlier. In summer, Cumulus clouds often follow these clouds within a day or two.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

[...] nuage [...] souvent originaire de la partie supérieure d'un Cumulonimbus.

CONT

Cirrus spissatus. Ces nuages de glace aux bords frangés sont plus épais que les cirrus uncinus. Leur épaisseur atteint plus d'un kilomètre. Ils sont souvent les vestiges d'un orage tropical qui se serait formé un jour plus tôt. En été, des cumulus vont souvent suivre ces nuages en moins d'une journée ou deux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
CONT

Veremos un ejemplo de cirros spissatus. Estos suelen formar bandas de 100 a 200 Km de anchura y se extienden con una longitud de centenares de Km. En las imágenes VIS presentan una gama de tonos grises, desde el gris claro al blanco, con su brillo disminuyendo progresivamente desde le centro hacia los bordes. Los elementos individuales pueden ser globulares o elongados y producir sombras detectables. Estas sombras suelen ser de dimensiones uniformes, al contrario de lo que ocurre con las de los cúmulos y Cb, que son irregulares en función de la etapa de desarrollo.

OBS

Este término se usa porque las nubes a las que hace referencia tienen con frecuencia su origen en la parte superior de los Cumulonimbus.

Save record 67

Record 68 2011-05-20

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Depending on the other colors mixed with white, roans are described as red roan (mixed with bay).

OBS

Bay roan and red roan are often presented as equivalent. They do not present necessarily a bay pattern as [does] the French word "rouan."

OBS

Colour of horse.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

On appelle Rouan vineux, un cheval rouan, mêlé d'alezan et de bai doré.

OBS

Couleur du cheval.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
CONT

Roano : mezcla de blanco, alazán y negro en proporciones variables, que da las variantes siguientes : roano claro, roano ordinario, roano vinoso y roano oscuro.

Save record 68

Record 69 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Pharmacy
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
HOCH2-(CHOH)4-COOH
formula, see observation
C6H12O7
formula, see observation
526-95-4
CAS number
DEF

Aldonic acid derived from glucose when the aldehyde group is oxidized by glucose oxidase, or by iodine in an alkaline environment, which is used as a dietary supplement, a sequestrant and, in medicine, as an antispasmodic.

OBS

D-gluconic acid: The letter "D" is a small capital.

OBS

Chemical formula: HOCH2-(CHOH)4-COOH or C6H12O7,

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacie
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
HOCH2-(CHOH)4-COOH
formula, see observation
C6H12O7
formula, see observation
526-95-4
CAS number
DEF

Acide [...] obtenu par oxydation du groupe -CHO du glucose.

CONT

Fungus Japonicus. [...] Parmi ses composantes connues on retrouve [...] de l'acide gluconique, [...] substance reconnue pour désintoxiquer le foie. L'acide gluconique est une construction des mucopolysaccharides - un complexe moléculaire volumineux de sucre rattaché aux acides aminés qui forme le liquide intercellulaire, un coussin qui cimente et tient les organes ensemble et qui lubrifie les articulations.

CONT

Le miel contient aussi des acides. Le plus important est l'acide gluconique dont l'origine serait une bactérie, appelée gluconobacter, qui, lors de la maturation du miel, transformerait le glucose en acide gluconique.

OBS

Les sels de calcium, de magnésium et de fer sont utilisés respectivement contre la décalcification, les spasmes et l'anémie hypochrome; la lactone est utilisée en teinturerie, en brasserie et dans l'impression textile.

OBS

acide D-gluconique : La lettre «D» est une petite capitale.

OBS

Formule chimique : HOCH2-(CHOH)4-COOH ou C6H12O7

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Farmacia
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
HOCH2-(CHOH)4-COOH
formula, see observation
C6H12O7
formula, see observation
526-95-4
CAS number
OBS

Líquido siruposo, pardo claro, de sabor suave. Soluble en agua y alcohol. Atóxico.

OBS

Fórmula química: HOCH2-(CHOH)4-COOH o C6H12O7

Save record 69

Record 70 2011-05-05

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

An apple-green silicate mineral belonging to the phyllosilicate group and occurring in foliated hexagonal plates.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Minéral du système cristallin monoclinique constitué d'aluminosilicate hydraté de magnésium et de fer, se présentant en masses translucides vert pâle.

CONT

Les chlorites magnésiennes [sont appelées] «amésites».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Silicato alumínico hidratado con magnesio y hierro; sus cristales monoclínicos forman masas de color verde claro.

Save record 70

Record 71 2011-03-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
Universal entry(ies)
Cl2
formula, see observation
7782-50-5
CAS number
CONT

Hydrogen chloride and inorganic chlorides are introduced into the troposphere by volcanic emissions, by seaspray evaporation and by human activity. Removal of these compounds by rain is so rapid that their concentrations decrease rapidly with altitude. Molecular chlorine (Cl2) escaping from industrial processes is also rapidly removed by chemical processes in the atmosphere.

OBS

chlorine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). Formula: Cl2. Also designates atomic chlorine, the chemical element having the symbol Cl.

OBS

Also known under the following commercial designations: Bertholite; UN 1017.

PHR

Chlorine gas.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s)
Cl2
formula, see observation
7782-50-5
CAS number
OBS

chlore : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). Formule : Cl2. Ce terme sert aussi à désigner le chlore atomique, soit le chlore dans sa structure élémentaire, capable de se combiner (symbole Cl).

PHR

Chlore gazeux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es)
Cl2
formula, see observation
7782-50-5
CAS number
DEF

Elemento gaseoso, n.° atómico 17, amarillo verdoso, muy pesado, poderoso, oxidante, sofocante y tóxico.

OBS

Se encuentra en dos formas : como gas amarillo-verdoso, pesado, incombustible, de olor picante e irritante, o como líquido claro, de color ámbar y olor irritante. Soluble en cloruros y alcoholes. Algo soluble en agua fría. Tóxico e irritante por inhalación. Riesgo de incendio moderado en contacto con materiales reductores.

OBS

Fórmula química: Cl2

Save record 71

Record 72 2011-03-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C27H28Br2O5S
formula, see observation
76-59-5
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of yellow-white crystals, is soluble in alcohol and alkaline solutions, slightly soluble in water, and is used as an indicator (yellow = pH 6.0; blue pH = 7.6).

OBS

4,4'-(3H-2,1-benzoxathiole-3,3-diyl)bis[2-bromo-3-methyl-6-(propan-2-yl)phenol] S,S-dioxide: The capital letter "H" and the capital letters "S" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The capital letter "H" in the chemical names must be italicized.

OBS

Chemical formula: C27H28Br2O5S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C27H28Br2O5S
formula, see observation
76-59-5
CAS number
OBS

indicateur de pH (6,0 jaune - 7,6 bleu).

OBS

S,S-dioxide de 4,4'-(3H-2,1-benzoxathiole-3,3-diyl)bis[2-bromo-3-méthyl-6-(propan-2-yl)phénol] : Les lettres majuscules «S» et «H» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

La lettre majuscule «H» dans les noms chimiques s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C27H28Br2O5S

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C27H28Br2O5S
formula, see observation
76-59-5
CAS number
OBS

Sólido marrón claro, poco soluble en agua y soluble en alcohol y éter.

OBS

Fórmula química: C27H28Br2O5S

Save record 72

Record 73 2011-03-08

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CH3NO
formula, see observation
75-12-7
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of a colorless, hygroscopic oily liquid and is used as solvent, a softener, and as an intermediate in organic synthesis.

OBS

formamide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: CH3NO

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CH3NO
formula, see observation
75-12-7
CAS number
OBS

Formule chimique : CH3NO

OBS

formamide : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
CH3NO
formula, see observation
75-12-7
CAS number
DEF

Líquido oleoso, claro, incoloro e higroscópico. Combustible. Soluble en agua y alcohol. Tóxico.

OBS

Fórmula química : CH3NO

Save record 73

Record 74 2011-03-08

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biotechnology
Universal entry(ies)
OHCCHO
formula
C2H2O2
formula, see observation
107-22-2
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of yellow crystals or of a light yellow liquid with a mild odour and which is used in permanent-press fabrics, in the dimensional stabilization of rayon and other fibers, as an insolubilizing agent for compounds containing polyhydroxyl groups, in embalming fluids, in leather tanning, in paper coatings with hydroxyethylcellulose and as a reducing agent in dyeing textiles.

OBS

ethanedial: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

glyoxal: obsolete form.

OBS

Chemical formula: OHCCHO or C2H2O2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biotechnologie
Entrée(s) universelle(s)
OHCCHO
formula
C2H2O2
formula, see observation
107-22-2
CAS number
OBS

éthanedial : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

glyoxal : forme vieillie.

OBS

Formule chimique : OHCCHO ou C2H2O2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Biotecnología
Entrada(s) universal(es)
OHCCHO
formula
C2H2O2
formula, see observation
107-22-2
CAS number
OBS

Sólido cristalino amarillo o líquido amarillo claro. Olor suave. Tóxico e irritante.

OBS

Fórmula química: OHCCHO o C2H2O2

Save record 74

Record 75 2011-03-08

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C4Cl6
formula, see observation
87-68-3
CAS number
OBS

1,1,2,3,4,4-hexachlorobuta-1,3-diene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

hexachloro-1,3-butadiene: obsolete form.

OBS

Also known under the following commercial designations: Dolen-Pur; RCRA waste number U128; UN 2279.

OBS

Chemical formula: C4Cl6

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C4Cl6
formula, see observation
87-68-3
CAS number
OBS

1,1,2,3,4,4-hexachlorobuta-1,3-diène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

hexachloro-1,3-butadiène : forme vieillie.

OBS

Formule chimique : C4Cl6

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C4Cl6
formula, see observation
87-68-3
CAS number
OBS

Líquido claro, incoloro, con olor dulce. Insoluble en agua, soluble en alcohol y éter. No inflamable. Toxicidad no conocida.

OBS

Fórmula química: C4Cl6

Save record 75

Record 76 2011-02-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C9H4Cl3NO2S
formula, see observation
133-07-3
CAS number
OBS

Fungicide.

OBS

N: This capital letter must be italicized.

OBS

Chemical formula: C9H4Cl3NO2S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C9H4Cl3NO2S
formula, see observation
133-07-3
CAS number
OBS

Fongicide.

OBS

N : Cette lettre majuscule s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C9H4Cl3NO2S

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es)
C9H4Cl3NO2S
formula, see observation
133-07-3
CAS number
DEF

Polvo claro, insoluble en agua, poco soluble en disolventes orgánicos. Puede ser tóxico.

OBS

Fórmula química: C9H4Cl3NO2S

Save record 76

Record 77 2010-12-08

English

Subject field(s)
  • Criminology
CONT

As part of our Provincial Organized and Serious Crime Strategy, we created a new team that is committed to developing organized crime policy, working with organized crime counterparts in other jurisdictions, and providing legal direction to police and prosecutors involved in organized crime cases.

CONT

The European Union (EU) noted that a very tense internal debate concerning the seriousness of the organized crime problem in Hungary delayed the legislation of anti-organized crime policy in 1998 ...

Key term(s)
  • organised crime policy
  • anti-organised crime policy

French

Domaine(s)
  • Criminologie
CONT

L'Europe est dorénavant le deuxième marché visé par les narcotrafiquants après les États-Unis. Le renforcement de la politique de lutte contre le crime organisé et le trafic de stupéfiants par l'UE [Union européenne] est aujourd'hui urgent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Criminología
CONT

En Colombia tenemos claro que la extradición es una parte fundamental de nuestra política de lucha contra el crimen organizado.

Save record 77

Record 78 2010-10-29

English

Subject field(s)
  • Petrography
CONT

Urtite is a nepheline syenite. It is a dark greenish-grey fine to medium grained intrusive rock, occurring in alkaline intrusions. It consists of nepheline (70-90%) with aegirine and feldspar.

OBS

urtite: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

[Variété d'ijolite] à néphéline très abondante avec un peu d'aegyrine, d'apatite et de zéolites diverses [...]

OBS

[...] l'abondance de néphéline est > 70 %.

OBS

urtite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
DEF

Ijolita de color claro, rica en nefelina; contiene apatito y ceolitas.

Save record 78

Record 79 2010-06-04

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Grain Growing
OBS

Eyespot causes small round spots with a brown border surrounded by a yellow halo.

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Culture des céréales
CONT

Kabatiellose du Maïs Taches brun-rouge, à centre décoloré, caractéristiques d'une attaque de Kabatiellose sur gaine foliaire de Maïs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
  • Cultivo de cereales
CONT

Diagnóstico : Mancha ocular, mancha en ojo, mancha anillada del maíz o “eyespot”, ocasionada por Kabatiella zeae Narita & Y. Hiratsuka Syn. Aureobasidium zeae(Narita & Y. Hiratsuka) Dingley. Sintomatología : Las hojas se caracterizaban por poseer lesiones translucidas, circulares a ovales(1–5 mm de diámetro) con un halo amarillento; algunas manchas pueden coalescer formando lesiones más grandes, oscuras constituyendo grandes áreas necróticas. Esto produce el secado anticipado de las hojas. Inicialmente las lesiones se observan de tipo acuoso, luego toman un color castaño claro en el centro, rodeada por un anillo de color marrón, púrpura o negro con un halo amarillo y apariencia de un ojo. Los síntomas también se observaron en vainas foliares, tallos y espigas.

Save record 79

Record 80 2010-05-03

English

Subject field(s)
  • Biotechnology
  • Origin of Life and Speciation
DEF

The evolution of a protein (or organism) in the laboratory through rounds of mutation and selection for a particular activity or trait.

French

Domaine(s)
  • Biotechnologie
  • Origine de la vie et des espèces en général
DEF

Méthode qui vise à reproduire en laboratoire et en un temps limité les mécanismes aléatoires de l'évolution et qui se distingue fondamentalement de l'évolution naturelle en ayant un objectif clairement établi car les moyens pour y parvenir sont contrôlés par l'expérimentateur.

CONT

L'évolution dirigée procède par l'enchaînement de six étapes. La première consiste à modifier aléatoirement, in vitro, le gène codant la protéine que l'on souhaite améliorer. Les étapes suivantes permettent de faire exprimer ce gène muté dans une cellule hôte adéquate (bactérie, levure) et conduisent à pêcher dans le vaste ensemble des protéines mutées, ou variants, celles qui ont acquis les caractéristiques souhaitées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Biotecnología
  • Origen de la vida y de las especies en general
CONT

Es cada vez más claro, por otra parte, que el proceso evolutivo, basado en variación y selección(que dio origen a la extraordinaria diversidad natural de proteínas que sustentan el fenómeno de la vida) puede ser utilizado para extender, en el laboratorio, las funciones de estas mismas proteínas. Este enfoque se conoce hoy día como evolución dirigida. Los elementos básicos para integrar una tecnología habilitadora en evolución dirigida incluyen, por una parte, las metodologías de mutagénesis, incluyendo reacción en cadena de polimerasa [...] barajado de genes [...] y empleo de oligonucleótidos sintéticos especiales(específicamente en esquemas que operan a nivel de codón).

CONT

[...] el ARN, estimulado por enzimas y otros aditamentos suministrados por el experimentador, puede adaptarse y evolucionar. Este fenómeno, denominado evolución dirigida, encierra una enorme potencialidad como generador de nuevos compuestos.

Save record 80

Record 81 2009-06-23

English

Subject field(s)
  • Types of Wood

French

Domaine(s)
  • Sortes de bois

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de madera
CONT

El nogal tiene importancia desde el punto de vista económico por la producción de maderas finas y de frutos apreciados en todo el mundo. [...] La especie Juglans regia L. [...] conocida con los nombres de nogal común, nogal inglés o nogal persa, es una especie cultivada desde hace siglos por su madera compacta y dura que presenta todas las gamas de colores, desde rubio claro hasta la típica apariencia oscura [...]

Save record 81

Record 82 2009-06-23

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Juglandaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Juglandaceae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
DEF

Árbol caducifolio de la familia de las juglandáceas, de entre 25 a 35 metros de altura y un tronco que puede superar los 2 m de diámetro [...] posee grandes hojas pinadas [...] compuestas de 5 o 9 folíolos de color rojizo al brotar y después se tornan verde oscuro. El tronco corto y robusto es de color blanquecino o gris claro, del cual salen gruesas y vigorosas ramas para formar una copa grande y redondeada.

Save record 82

Record 83 2009-06-17

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Geophysics
  • The Earth (Astronomy)
DEF

The general term applied to the atmosphere above the troposphere.

CONT

What is the upper atmosphere? The neutral atmosphere consists broadly of the thermosphere and the ionosphere. The thermosphere extends from around 80 kilometers to around 500 kilometers, and is characterised by a sharp increase in temperature, again due to UV absorption, and stratification of the constituent neutral gases.

CONT

The atmosphere of the earth can be divided roughly into four layers: from the ground to about 10km above the lowest layer is called the troposphere, from there to about 50km is the stratosphere, from there to about 80km is the mesosphere and above that is the thermosphere. The upper atmosphere includes both the mesosphere and the thermosphere.

CONT

The addition of greenhouse gases should lead to a warming of the lower atmosphere (the troposphere) and a cooling of the upper atmosphere (stratosphere and higher levels).

OBS

In the consulted sources, the "upper atmosphere" is above the tropopause, or the stratopause or the mesopause.

OBS

upper atmosphere: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Géophysique
  • Terre (Astronomie)
DEF

Partie de l'atmosphère au-dessus de la troposphère.

CONT

Au-delà [de la moyenne atmosphère -stratosphère et mésosphère-] débute le domaine de la haute atmosphère où, dans la thermosphère, des transformations physiques et chimiques affectent de plus en plus profondément un air devenu très raréfié et soumis à une température considérablement croissante avec l'altitude. La thermosphère est prolongée par l'exosphère, où l'altitude est désormais suffisante pour qu'une part notable des particules ionisées constituant alors l'atmosphère échappe à l'attraction de la gravitation terrestre.

OBS

[La] haute atmosphère [est la] partie de l'atmosphère située au-dessus de la basse atmosphère. Les limites de la haute atmosphère varient énormément d'un auteur à l'autre; il s'agit d'un terme qui sert à désigner commodément et sans trop de précision la région située au-dessus de celle qui présente de l'intérêt pour un auteur donné. De façon générale, la haute atmosphère commence au-dessus de la tropopause. En ce qui a trait à l'ozone stratosphérique, certains auteurs repoussent les limites de la haute atmosphère jusqu'à la stratopause.

OBS

Certains auteurs, dont l'Organisation météorologique mondiale [OMMV 1992] situe la «haute atmosphère» au-dessus de la mésopause; d'autres, la situe au-dessus de la stratopause et d'autres encore au-dessus de la tropopause.

OBS

haute atmosphère; couches élevées de l'atmosphère : termes normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Geofísica
  • Tierra (Astronomía)
DEF

Región atmosférica situada por encima de la troposfera.

CONT

Aire superior. En meteorología sinóptica y en observación meteorológica, [es la] atmósfera situada por encima de los 1000 metros inferiores donde la fricción superficial tiene todavía importancia. No se ha establecido ningún límite inferior claro, pero suele aplicarse el término a presiones de alrededor de 850 milibares.

Save record 83

Record 84 2009-05-11

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Foreign Trade
DEF

Term used in foreign commerce usually indicating that the seller bears all costs and risks of the goods until such time as the car (truck) on which they are loaded has been delivered into the custody of the carrier. The actual intent of the term may vary according to custom or specific agreement.

OBS

Standardized by CGSB.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Commerce extérieur
DEF

Terme de commerce international indiquant généralement que le vendeur se charge de tous frais et risques jusqu'à ce que le camion sur lequel la marchandise est chargée se trouve confié aux soins du transporteur. Le sens réel peut varier suivant des accords douaniers ou particuliers.

OBS

franco camion : terme normalisé par l'ONGC.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
  • Comercio exterior
OBS

Término de cotización, indica que la mercancía se vende cargada en camión en la fábrica, en bodegas fuera de la fábrica o en cualquier lugar en el interior del país de origen. Es preciso dejar en claro, al cotizar, el sitio exacto en el cual se entrega la mercancía.

Save record 84

Record 85 2008-09-26

English

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
DEF

[Macaque with] brown or grey ... color [and] pink face which is typically bereft of fur, its tail is of medium length and averages between 20.7 and 22.9 centimeters, [and with] a lifespan of about 25 years.

CONT

The rhesus macaque (Macaca mulatta), often called the rhesus monkey, is one of the best known species of Old World monkeys.

OBS

Common throughout Afghanistan to northern India and southern China.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Macaque de couleur brunâtre à grise, au visage rosâtre et qui atteint une longueur de 64 centimètres, avec une queue atteignant 30 centimètres.

CONT

Le macaque rhésus (Macaca mulatta) ou singe rhésus ou bandar, est l'une des espèces de singes les plus connues de l'Ancien monde. C'est un macaque typique, commun dans tout l'Afghanistan, jusqu'en Inde septentrionale et en Chine méridionale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
Entrada(s) universal(es)
DEF

[Macaco] de talla mediana con cuerpo y extremidades fuertes [su] hocico es más o menos alargado, su color es generalmente café claro amarillento, más oscuro en el lomo que en la región ventral [o] grisáceo, en ocasiones rojizo con la cara y las orejas color carne.

Save record 85

Record 86 2008-06-12

English

Subject field(s)
  • Corporate Economics
DEF

The extension of activity by an organization into businesses directly related to the production or distribution of the organization's end products.

French

Domaine(s)
  • Économie de l'entreprise
DEF

Expansion que prend l'entreprise dans des domaines reliés directement à la production ou à la commercialisation des produits ou services faisant l'objet de son exploitation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía empresarial
DEF

Tendencia que se manifiesta, por razones de economía, en la decisión de asumir distintas fases de un proceso de producción, desde la obtención de la materia prima hasta la terminación de productos destinados al consumo final. Un caso claro de integración vertical sería el de una empresa con minas de carbón y de hierro, con industrias siderúrgicas, construcción naval, negocios navieros, etc.

Save record 86

Record 87 2007-08-15

English

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

One of the bananas or plantains in a hand.

French

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

L'une des bananes d'un régime.

CONT

Le nouveau programme de modernisation de conditionnement mis progressivement en place depuis 1973, comporte notamment le fractionnement des mains en bouquets de 5 à 9 doigts (bananes) triés et classés selon la longueur et la qualité [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
CONT

La maduración de los dedos en el racimo de bananos se efectúa de manera progresiva. Por ejemplo, en dos dedos contiguos de la misma hilera de una misma mano, uno puede estar en el estado de maduración "verde claro" y otro, en el "amarillo".

Save record 87

Record 88 2006-04-04

English

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

Any of several distilled liquors made from various grains and including Scotch, Irish, and Canadian whiskeys and the various whiskeys of the United States.

OBS

Both spellings are admissible when referring to any of the various whiskeys produced. "Whisky" is the usual spelling in Britain and "whiskey" is the common form in the United States.

OBS

In modern trade usage, Scotch "whisky" and Irish "whiskey" are thus distinguished in spelling. In other words, distillers reserve the "-ey" spelling for Irish whiskeys and the "-y" spelling for Scotch whiskys.

French

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

(mot écossais) boisson alcoolique provenant de la distillation des céréales au moyen de malt, et convenablement fermentés.

OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

whisky (sing.); whiskys (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2006).

OBS

whiskey : orthographe particulière du mot «whisky» chez les Irlandais, et parfois au Canada et aux États-Unis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
DEF

Líquido de amarillo claro a ámbar; 47-53% de alcohol por volumen. Inflamable, moderado riesgo de incendio. Veneno no acumulativo; tóxico en grandes cantidades.

Save record 88

Record 89 2005-04-12

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A hexagonal mineral, a naturally occurring crystalline form of carbon dimorphous with diamond.

CONT

Graphite conducts electricity well, and is soft and unctuous, immune to most acids, and extremely refractory. It is used in lead pencils, paints and crucibles, as a lubricant and an electrode, and as a moderator in nuclear reactors.

OBS

[Graphite] is opaque, lustrous, greasy to the touch, and iron black to steel gray in color; it occurs as crystals or as flakes, scales, laminae, or grains in veins or bedded masses or as disseminations in metamorphic rocks.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Variété de carbone cristallisé en lamelles hexagonales.

CONT

Le graphite est un minéral gris-noir, présentant l'éclat métallique. De densité 2,2, il est friable et laisse une trace sur le papier; il est gras et tendre au toucher. Il est bon conducteur de la chaleur et de l'électricité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Forma alotrópica del carbono, que cristaliza en el sistema hexagonal; es un mineral negruzco, de brillo metálico, blando, que mancha los dedos; se debe su formación al metamorfismo de materias carbonadas.

CONT

El grafito es una de las dos formas cristalinas que puede adoptar el carbono, siendo la otra el diamante.

OBS

[...] Tacto grasiento, color de negro a gris claro. Riesgo de incendio.

Save record 89

Record 90 2005-02-28

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Air which is devoid of clouds or fog.

OBS

clear air: In some contexts, air which is devoid of any solid or liquid particles which would reduce visibility.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Air sans nuage ni brouillard.

OBS

air clair; air limpide : Dans certains contextes, air ne contenant aucune particule solide ou liquide susceptible de réduire la visibilité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Aire sin nubes ni niebla.

OBS

aire claro : En ciertos casos, aire sin partículas, sólidas o líquidas, que reduzcan la visibilidad.

Save record 90

Record 91 2005-01-18

English

Subject field(s)
  • Petrography
  • Soil Science
  • Mineralogy
  • Oil Drilling
DEF

Monmorillonite-rich clay formed by the breakdown and alteration of volcanic ash and volcanic tuffs.

CONT

Owing to its gel-forming properties, bentonite is a major component of drilling muds.

OBS

taylorite: An obsolete name for bentonite ...

OBS

amargosite: A trade name for a bentonitic clay ... from the Amargosa River, California.

French

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Science du sol
  • Minéralogie
  • Forage des puits de pétrole
DEF

[...] argile smectique à base de montmorillonite, aux propriétés adsorbantes [...]

DEF

Argile colloïdale vendue sous différentes marques de commerce et qui forme une sorte de gel lorsque ajoutée à l'eau. La bentonite possède des propriétés thixotropiques et constitue un ingrédient de base pour les liquides de forage et les lubrifiants.

CONT

Les bentonites ou argiles à montmorillonite sont souvent liées à l'altération des roches éruptives d'épanchement : roches vitreuses et microlithiques, rhyolite notamment.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
  • Ciencia del suelo
  • Mineralogía
  • Perforación de pozos petrolíferos
DEF

Roca arcillosa, blanca, a pesar de que proviene de cenizas volcánicas alteradas, cuyos constituyentes principales son la montmorillonita y la sílice coloidal.

CONT

La bentonita es decolorante y absorbente [...] Se usa en metalurgia, en las fábricas de jabón, y en la preparación de colores y barnices, etc.

OBS

Color claro, no tóxico, no combustible.

Save record 91

Record 92 2005-01-10

English

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

A light-colored hypabyssal igneous rock characterized by a fine-grained allotriomorphic-granular (i.e. aplitic) texture.

CONT

Banded aplite.

OBS

Aplites may range in composition from granitic to gabbroic, but the term "aplite" with no modifier is generally understood to mean granitic aplite, consisting essentially of quartz, potassium feldspar, and acid plagioclase.

French

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Roche granitique à grains très fins (0,5 mm environ) en général de couleur claire, à quartz, oligoclase et microcline, avec muscovite et tourmaline rares.

CONT

[...] les granites [...] sont le plus souvent, d'après la nature de leurs plagioclases, des monzogranites et des granodiorites. [...] Si les éléments deviennent très fins, on a une aplite, roche qui se présente en filons dans le granite. Au contraire, des éléments de grande taille constituent une pegmatite.

CONT

Parmi les aplites, signalons l'Elvan, aplite à mica blanc liée aux filons stannifères.

CONT

Aplite rubanée.

OBS

On [...] rencontre souvent [l'aplite] dans les filons traversant des massifs granitiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
DEF

Granito en filones, de color claro, formado por granos muy pequeños(no perceptibles a simple vista), constituido por cuarzo y feldespatos alcalinos, con pequeñas proporciones de mica, muscovita y biotita.

Save record 92

Record 93 2005-01-10

English

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

A soft, waxy stone, such as pinite, pyrophyllite, or steatite, of a gray, green, yellow, or brown shade, used by the Chinese to simulate jade for carving small images, miniature pagodas, and similar objects.

OBS

Pagodite is nearly identical.

French

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Variété d'argile, silicate d'aluminium hydraté vert pâle, à éclat gras, dont on se sert en Chine pour fabriquer des figurines et des objets divers.

OBS

glyphite : Nom donné par plusieurs minéralogistes à l'agalmatolite et à la pagodite, dans lesquelles les Chinois sculptent des figurines.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
DEF

Silicato de aluminio hidratado de color verde claro que se usa en China para fabricar pequeños objetos de cerámica.

Save record 93

Record 94 - external organization data 2005-01-07

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Food Industries
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
CONT

Chlorine [is] an element that is found in biological tissues as the chloride ion. The body contains about 100g of chloride and the average diet contains 6-7 g, mainly as sodium chloride. Free chlorine is used as a sterilising agent e.g. in drinking water.

OBS

Used also as a flour bleaching agent and as an aging and an oxidizing agent.

CONT

The catalytic agent is atomic chlorine, [symbol] Cl, which is released when stable chlorine compounds are disassociated by short wavelength UV, in the middle and upper stratosphere above 25 km.

OBS

elemental: consisting of an element only, as distinguished from a compound of an element, e.g. elemental iron is Fe (not Fe203 or other iron compound).

OBS

chlorine: Also frequently used to designate molecular chlorine, formula Cl2 (q.v.).

PHR

Sodium chlorine.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Traitement des eaux
  • Industrie de l'alimentation
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Corps simple, gaz de la famille des halogènes. (Élément chimique de symbole Cl).

CONT

Le chlore, dont le nom vient du terme grec chloros, qui signifie vert-jaune, entre, à un titre ou à un autre, dans la moitié des fabrications de la chimie moderne [...]. Agent anti-microbien, présent dans les emballages, le chlore a de très nombreuses applications. Cependant, comme tout outil à la disposition des hommes, il présente des effets indésirables que l'on doit s'efforcer de limiter.

OBS

chlore : Si on fait exception du chlore atmosphérique, où il est à l'état atomique, le chlore se retrouve généralement à l'état moléculaire, soit C12, d'où l'emploi de ce terme pour désigner aussi, de manière elliptique, le chlore à l'état moléculaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Tratamiento del agua
  • Industria alimentaria
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
DEF

Elemento gaseoso, n.° atómico 17, amarillo verdoso, muy pesado, poderoso, oxidante, sofocante y tóxico.

OBS

Se encuentra en dos formas : como gas amarillo-verdoso, pesado, incombustible, de olor picante e irritante, o como líquido claro, de color ámbar y olor irritante. Soluble en cloruros y alcoholes. Algo soluble en agua fría. Tóxico e irritante por inhalación. Riesgo de incendio moderado en contacto con materiales reductores.

Save record 94

Record 95 2004-12-10

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Pigments and Colours (Arts)
DEF

A brownish orange-yellow clay colored by iron and manganese oxides; used as a pigment.

DEF

Iron-bearing earth pigment that is brownish yellow naturally but when roasted becomes orange red or reddish brown.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Pigments et couleurs (Arts)
DEF

Oxyde naturel de fer ou ocre [...]

OBS

terre de Sienne naturelle : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Pinturas y barnices (Industrias)
  • Pigmentos y colores (Artes)
CONT

[...] pigmentos minerales de colores ocre claro o pardo, constituidos por arcillas teñidas por óxidos de hierro, entre las cuales destacan la tierra de Siena y la tierra de sombra, que deben su color al peróxido de hierro hidratado.

Save record 95

Record 96 2004-11-30

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Coat ranging from a yellowish/reddish to a brownish shade, usually uniform.

OBS

chestnut: Medium and darker shades: lower limbs, mane and tail are usually the same or darker than the body.

OBS

sorrel: Lighter shades: lower limbs, mane and tail are usually the same or lighter than the body.

PHR

Chestnut/sorrel with blond/flaxen mane and tail.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Robe allant du jaune au roux et comportant des tons fauves, rougeâtres, cuivrés, dorés, etc., les crins et les extrémités sont de la même couleur mais peuvent être plus ou moins foncés.

PHR

Alezan à crins blonds.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
CONT

Alazán : de color leonado o rojo, muy frecuente, con muchas tonalidades : alazán claro, ordinario, oscuro, alazán dorado, alazán color cobre, alazán tostado y alazán pelo de vaca.

Save record 96

Record 97 2004-09-30

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A rugged saddle horse of a breed developed in western North America that has a mottled skin ... and a blotched or dotted patch of white hair over the rump and loins.

CONT

The symmetric patterns of white are often thought of in connection with the Appaloosa or the Pony of the Americas ..., but they appear in a variety of breeds worldwide, from ponies to draught horses. The Appaloosa Horse Club (U.S. established in 1938) recognizes six varieties of patterns: frost, leopard, varnish roan (marble), snowflake, spotted and white blanket.

OBS

The name derives from the Palouse River of Idaho and Washington.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Cheval d'une race américaine spéciale (croupe de couleur claire tachetée, museau rose caractéristique), connu principalement dans les États de l'Ouest.

OBS

L'on utilise parfois ce mot avec une certaine confusion entre un type de robe, comportant des taches blanches pouvant aller jusqu'à constituer le fond de la robe, et la race appaloosa [...]. Ces types de robes apparaissent dans différents endroits du monde, présentement et à différents moments de l'histoire, sur des chevaux de différentes tailles. [...] L'Appaloosa Horse Club (formé en 1938 aux E.U.) reconnaît six types de robes : givrée, léopard, marbrée, neigée (flocon de neige), croupe tachetée et croupe blanche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
CONT

Appaloosa [...] Reciben su nombre del río en el que habitaban los indios que desarrollaron la raza, el río Paloosa, una región aún en nuestros días árida y salvaje. [...] Existen seis diferentes de capas : Leopardo [...] Lomo manchado [...] Lomo claro y crines oscuras [...] Copo de nieve [...] A gota [...] Jaspeado [...]

Save record 97

Record 98 2004-05-10

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

True white [horse], with no pigmentation of the skin (which is pink) or hairs.

OBS

Eyes are also devoid of pigment and pink or bluish.

Key term(s)
  • true white

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
OBS

Très blanc dès sa naissance, sa peau est plutôt rose et dépourvue de pigmentation, [l'albinos] est très sensible à la lumière solaire. Ses yeux sont bleus pâles, presque translucides, ou roses, et présentent souvent une défectuosité de la vue.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
CONT

Albino [...] Caballo originario de los Estados Unidos. Evidentemente y como siempre que hablamos de caballos americanos, se trata de una raza derivada de los animales llevados al “Nuevo Mundo” por los conquistadores europeos.

OBS

Características físicas : Altura de la cruz : de 150 a 158 cm. Capa principal : siempre blanco, que puede ser de tonalidad lechosa o crema. Ojos azul claro o pardo rojizo. Cabeza grande y recta. Grupa alta. Extremidades fuertes y robustas.

Save record 98

Record 99 2004-03-09

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacology

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacologie
OBS

formule chimique : CH3COSH.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Farmacología
OBS

Líquido amarillo claro. Olor picante. Soluble en agua, alcohol y éter. Moderadamente tóxico.

Save record 99

Record 100 2004-03-05

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
DEF

An aqueous solution of hydrogen iodide (a gas at room temperature) which appears under the form of a colorless or pale-yellow liquid, is derived by passing hydrogen with iodine vapor over warm platinum sponge or by the action of iodine on a solution of hydrogen sulfide, and is used in the preparation of iodine salts, in organic preparations, as an analytical reagent, a disinfectant and in pharmaceuticals.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Solution aqueuse d'iodure d'hydrogène (voir aussi cette fiche).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
OBS

Líquido claro; incoloro a amarillento; solución acuosa de ácido yodhídrico, el cual es gaseoso a temperatura ordinaria. Ácido fuerte y agente reductor activo, muy corrosivo. Muy tóxico; fuerte irritante para los ojos y la piel.

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: