TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CLASIFICACION EQUIPO [3 records]

Record 1 2021-09-28

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
CONT

Due to the generic nature of scheduling, using the team standings to determine placements, there will be Regina teams that will be the home team in Buffalo Plains arenas and Buffalo Plains teams that will be the home team at a Regina arena.

OBS

team standing; team result: designations usually used in the plural.

Key term(s)
  • team standings
  • team results

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
CONT

Le classement par équipes récompense la meilleure équipe du Tour de France, selon une méthode de calcul assez simple : les temps des trois meilleurs coureurs de chaque étape sont additionnés; lors d'un contre-la-montre par équipes, le temps de l'équipe est pris sur le cinquième coureur qui franchit la ligne d'arrivée, ou sur le temps du dernier coureur si l'équipe présente moins de cinq coureurs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
CONT

Clasificación por equipos. El premio se obtendrá por la suma de los tres mejores tiempos individuales de cada equipo en todas las etapas disputadas, siendo mejor clasificado el que haya totalizado menos tiempo.

OBS

resultado por equipo : designación utilizada generalmente en plural.

Key term(s)
  • resultados por equipo
Save record 1

Record 2 2004-11-02

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Medical and Hospital Organization
Key term(s)
  • bio-safety level

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Les laboratoires de niveau 1 peuvent manipuler des organismes qui posent peu de risques et qui sont peu susceptibles de provoquer des maladies chez les humains ou les animaux. Un laboratoire d'école secondaire est un laboratoire typique de niveau 1. Les laboratoires de niveau 2 sont capables de manipuler des organismes susceptibles de provoquer des maladies qui n'affecteront pas normalement les employés du laboratoire. En cas d'infection, un traitement est disponible, et le risque de propagation est faible. Près de 98 p. 100 des laboratoires canadiens sont de niveau 2. Le personnel des laboratoires de niveau 3 peut manipuler des organismes capables de provoquer des maladies graves chez les humains ou les animaux; ces maladies ne se propagent pas facilement et peuvent être traitées. Le personnel des laboratoires de niveau 4 peut manipuler des organismes qui provoquent, chez les humains et les animaux, des maladies graves qui se propagent facilement et pour lesquelles il n'existe souvent pas de traitement. Il n'y a qu'un nombre restreint de laboratoires de niveau 4 dans le monde. Les laboratoires fédéraux de Winnipeg abriteront le premier laboratoire de niveau 4 au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Organización médica y hospitalaria
OBS

El nivel de bioseguridad se establece según el grado de peligrosidad y riesgos del estudio, las técnicas de laboratorio, el equipo de seguridad(barreras primarias, secundarias y terciarias) y la clasificación de los organismos en estudio.

OBS

Nivel 1: incluye aquellos agentes no patógenos para el hombre. Ej.: Bacillus subtilis, Naegleria, Saccaromyces sp. Nivel 2: Microorganismos de riesgo moderado y procedimientos de riesgo moderado. Ej.: Actynomyces sp., Bacteroides sp. Hepatitis B, Shigella sp., Salmonella. Nivel 3: Microorganismos que pueden causar la muerte o aquellos de riesgo moderado pero donde los procedimientos de trabajo incluyen alto riesgo de infección (aerosoles). Ej.: Mycobacterium tuberculosis y bovis, Histoplasma capsulatum, Neisseria meningitidis, Brucella, virus oncogénicos, HIV en alta concentración. Nivel 4: Microorganismos exóticos y/o altamente peligrosos cuya manipulación involucre alto riesgo para la vida. Ej.: Virus de Lassa, Machupo, Ebola y Junín.

Save record 2

Record 3 2002-03-08

English

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
  • Military Transportation
OBS

In railway terminology, the classification of ordinary transport military vehicles and equipment, based on a comparative study of the main characteristics of those vehicles and equipment and of those of the ordinary flat wagons of a corresponding category onto which they can be loaded.

OBS

parallel classification: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
  • Transport militaire
OBS

En matière de transport ferroviaire, classement des véhicules et matériels militaires de transports ordinaires basé sur un examen comparatif des caractéristiques principales de ces véhicules et de ces matériels et de celles des wagons plats ordinaires de catégorie correspondante sur lesquels ils peuvent être chargés.

OBS

classification parallèle : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte ferroviario especial
  • Transporte militar
DEF

En transporte por ferrocarril, clasificación de vehículos militares de transporte ordinario y equipo basada en un estudio comparativo de las características principales de esos vehículos y equipos y de los vagones o plataformas de la clase donde puedan ser cargados.

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: