TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CLAUSULA RESERVA [4 records]
Record 1 - internal organization data 2010-08-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 1, Main entry term, English
- provision
1, record 1, English, provision
correct, Canada, New Brunswick, Ontario
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- clause 2, record 1, English, clause
correct, Canada, Ontario
- stipulation 3, record 1, English, stipulation
correct, Ontario
- article 4, record 1, English, article
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Each of the ... divisions of a legal or formal statement ... providing for some particular matter ... 5, record 1, English, - provision
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 1, Main entry term, French
- division
1, record 1, French, division
correct, feminine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- clause 2, record 1, French, clause
correct, feminine noun
- disposition 3, record 1, French, disposition
correct, feminine noun
- prescription 4, record 1, French, prescription
correct, feminine noun, Canada
- stipulation 5, record 1, French, stipulation
correct, feminine noun
- article 6, record 1, French, article
masculine noun
- alinéa 7, record 1, French, alin%C3%A9a
masculine noun, Ontario
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] si une clause est une «Disposition particulière d'un document juridique» (VOJUR), une «disposition» est une prescription (énoncée dans un texte) ou une «règle résultant expressément soit de la loi (disposition légale), soit d'un règlement (disposition réglementaire)» (VOJUR). 8, record 1, French, - division
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Une «stipulation» est bien une clause d'un contrat (LETJU) [...] Mais il ne faut pas confondre : le législateur «dispose», les parties «stipulent». 8, record 1, French, - division
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«disposition; clause». Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 9, record 1, French, - division
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Record 1, Main entry term, Spanish
- cláusula
1, record 1, Spanish, cl%C3%A1usula
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- estipulación 1, record 1, Spanish, estipulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- disposición 2, record 1, Spanish, disposici%C3%B3n
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En los contratos bancarios, además de las que rigen el desarrollo de la operación de que se trate, son especialmente destacables las cláusulas resolutorias. 3, record 1, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Cláusula antidilución, de compensación, resolutoria, de incumplimiento cruzado, de situación financiera, de vencimiento anticipado, de reserva de dominio, de salvaguardia, de escape, monetaria, stand-still, de aseguramiento, de corrección monetaria, de pignoración negativa, hipotecaria negativa. 3, record 1, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record 2 - internal organization data 2007-03-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Laws of the Market (Economy)
Record 2, Main entry term, English
- market reserve
1, record 2, English, market%20reserve
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Absent from the "supply contract" however, was the fact that the effects of this clause could be anticompetitive, since they could mean a "market reserve" for Worthington of nearly 16% of the relevant market at the time of the acquisition (participation by Metalplus in the domestic market) and a higher percentage in the future. 2, record 2, English, - market%20reserve
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, record 2, English, - market%20reserve
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Lois du marché (Économie)
Record 2, Main entry term, French
- réserve de marché
1, record 2, French, r%C3%A9serve%20de%20march%C3%A9
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, record 2, French, - r%C3%A9serve%20de%20march%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Leyes del mercado (Economía)
Record 2, Main entry term, Spanish
- reserva de mercado
1, record 2, Spanish, reserva%20de%20mercado
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Aunque no figuraba en el "contrato de abastecimiento", los efectos de esta cláusula podrían ser anticompetitivos dado que podrían significar una "reserva de mercado" para Worthington de cerca del 16% del mercado relevante en la época de la adquisición(participación de Metalplus en el mercado nacional) y un porcentaje más elevado en el futuro. 2, record 2, Spanish, - reserva%20de%20mercado
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, record 2, Spanish, - reserva%20de%20mercado
Record 3 - internal organization data 2003-04-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- retention of title clause
1, record 3, English, retention%20of%20title%20clause
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- title retention clause 2, record 3, English, title%20retention%20clause
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 3, Main entry term, French
- clause de réserve de propriété
1, record 3, French, clause%20de%20r%C3%A9serve%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Clause d'un contrat de vente de biens meubles (par exemple une vente à tempérament) par laquelle le titre de propriété n'est transféré qu'après règlement complet du prix convenu. 2, record 3, French, - clause%20de%20r%C3%A9serve%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit alors d'une «vente avec réserve de propriété». 2, record 3, French, - clause%20de%20r%C3%A9serve%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Record 3, Main entry term, Spanish
- cláusula de reserva de dominio
1, record 3, Spanish, cl%C3%A1usula%20de%20reserva%20de%20dominio
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- cláusula sobre reserva de propiedad 2, record 3, Spanish, cl%C3%A1usula%20sobre%20reserva%20de%20propiedad
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cláusula por que el transmitente se reserva el dominio de la cosa como medida de garantía hasta el completo pago del precio. 1, record 3, Spanish, - cl%C3%A1usula%20de%20reserva%20de%20dominio
Record 4 - internal organization data 2000-10-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Sales (Marketing)
Record 4, Main entry term, English
- agreement with reservation of domain 1, record 4, English, agreement%20with%20reservation%20of%20domain
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Vente
Record 4, Main entry term, French
- pacte de réserve de domaine
1, record 4, French, pacte%20de%20r%C3%A9serve%20de%20domaine
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Ventas (Comercialización)
Record 4, Main entry term, Spanish
- pacto de reserva de dominio
1, record 4, Spanish, pacto%20de%20reserva%20de%20dominio
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Claúsula utilizada en los contratos de compra-venta, en virtud de la cual el vendedor se reserva la propiedad de la casa vendida, hasta que haya sido totalmente satisfecho el precio convenido, momento en el que el comprador adquirirá la plena propiedad de lo comprado. 1, record 4, Spanish, - pacto%20de%20reserva%20de%20dominio
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pacto especialmente utilizado en las compras a plazos de bienes de consumo. 1, record 4, Spanish, - pacto%20de%20reserva%20de%20dominio
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


