TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CONCORDAR [13 records]
Record 1 - internal organization data 2024-05-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Record 1, Main entry term, English
- Inuit
1, record 1, English, Inuit
correct, adjective
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Referring to Inuit or Inuit culture. 2, record 1, English, - Inuit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- inuit
1, record 1, French, inuit
correct, see observation, adjective
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux Inuits ou à la culture des Inuits. 2, record 1, French, - inuit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
inuit : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 d'accorder l'adjectif «inuit» en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. L'emploi des adjectifs invariables «inuk» et «inuit» est aussi accepté. 3, record 1, French, - inuit
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- inuit
1, record 1, Spanish, inuit
correct, adjective
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Al ser el sustantivo "inuit" invariable en el género, pero variable en el número, el adjetivo deberá concordar con el sustantivo que acompañe siguiendo esa regla : el pueblo inuit, una mujer inuit, los niños inuits. 2, record 1, Spanish, - inuit
Record 2 - internal organization data 2023-11-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Optics
- Electromagnetic Radiation
- The Sun (Astronomy)
Record 2, Main entry term, English
- ultraviolet radiation
1, record 2, English, ultraviolet%20radiation
correct, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- UV radiation 2, record 2, English, UV%20radiation
correct
- ultraviolet rays 3, record 2, English, ultraviolet%20rays
correct, plural
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Electromagnetic radiation in the wavelength range of 4-400 nanometers; this range begins at the short-wavelength limit of visible light and overlaps the wavelengths of long X-rays ... 4, record 2, English, - ultraviolet%20radiation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ultraviolet radiation: designation standardized by ISO. 5, record 2, English, - ultraviolet%20radiation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ultraviolet radiation: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, record 2, English, - ultraviolet%20radiation
Record 2, Key term(s)
- ultra-violet radiation
- ultra-violet rays
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Optique
- Rayonnements électromagnétiques
- Soleil (Astronomie)
Record 2, Main entry term, French
- rayonnement ultraviolet
1, record 2, French, rayonnement%20ultraviolet
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- rayonnement UV 2, record 2, French, rayonnement%20UV
correct, masculine noun
- rayons ultraviolets 3, record 2, French, rayons%20ultraviolets
correct, masculine noun, plural
- rayons UV 3, record 2, French, rayons%20UV
correct, masculine noun, plural
- radiation ultraviolette 3, record 2, French, radiation%20ultraviolette
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le rayonnement ultraviolet est constitué de rayons très énergétiques situés entre les rayons X et la partie lumineuse visible du spectre électromagnétique. 4, record 2, French, - rayonnement%20ultraviolet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rayonnement ultraviolet : désignation normalisée par l'ISO et par l'AFNOR. 5, record 2, French, - rayonnement%20ultraviolet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rayonnement ultraviolet : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 6, record 2, French, - rayonnement%20ultraviolet
Record 2, Key term(s)
- rayonnement ultra-violet
- rayons ultra-violets
- radiation ultra-violette
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Radiación electromagnética
- Sol (Astronomía)
Record 2, Main entry term, Spanish
- radiación ultravioleta
1, record 2, Spanish, radiaci%C3%B3n%20ultravioleta
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- luz ultravioleta 2, record 2, Spanish, luz%20ultravioleta
correct, feminine noun
- radiación UV 3, record 2, Spanish, radiaci%C3%B3n%20UV
correct, feminine noun
- rayos ultravioleta 4, record 2, Spanish, rayos%20ultravioleta
correct, see observation, masculine noun, plural
- rayos ultravioletas 5, record 2, Spanish, rayos%20ultravioletas
correct, see observation, masculine noun, plural
- rayos U.V. 6, record 2, Spanish, rayos%20U%2EV%2E
correct, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Radiación electromagnética cuya longitud de onda está comprendida entre 1 y 380 nm. 7, record 2, Spanish, - radiaci%C3%B3n%20ultravioleta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los límites del dominio espectral de la radiación ultravioleta son imprecisos y pueden variar según los usuarios. Entre 100 y 400 nm, el Comité E-2.1.2 de la CEI [Comisión Electrotécnica Internacional] distingue: UV-A: 315-400 nm; UV-B: 280-315 nm; UV-C: 100-280 nm (CEI/70 45-05-035). 8, record 2, Spanish, - radiaci%C3%B3n%20ultravioleta
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Según la Real Academia Española, lo más adecuado es hacer concordar el adjetivo con el sustantivo al que acompaña(rayos ultravioletas). No obstante, el adjetivo "ultravioleta" se emplea a menudo como invariable, usado en aposición al sustantivo(rayos ultravioleta). 9, record 2, Spanish, - radiaci%C3%B3n%20ultravioleta
Record 2, Key term(s)
- U.V.
- radiación U.V.
- rayos UV
- UV
Record 3 - internal organization data 2021-05-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Immunology
- Hygiene and Health
Record 3, Main entry term, English
- mass vaccination site
1, record 3, English, mass%20vaccination%20site
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
pop-up mass vaccination site, regional mass vaccination site 1, record 3, English, - mass%20vaccination%20site
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Immunologie
- Hygiène et santé
Record 3, Main entry term, French
- site de vaccination de masse
1, record 3, French, site%20de%20vaccination%20de%20masse
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- site de vaccination massive 2, record 3, French, site%20de%20vaccination%20massive
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sites de vaccination de masse[.] Plusieurs sites de vaccination contre la COVID-19 sont ouverts sur notre territoire afin de faciliter l'accès à toute la population. 1, record 3, French, - site%20de%20vaccination%20de%20masse
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Higiene y Salud
Record 3, Main entry term, Spanish
- punto de vacunación masiva
1, record 3, Spanish, punto%20de%20vacunaci%C3%B3n%20masiva
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
punto de vacunación masiva : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "puntos de vacunación masiva", con el adjetivo en femenino y singular, y no "puntos de vacunación masivos", es la forma adecuada de referirse a estos lugares de administración de vacunas contra la covid-19. […] De acuerdo con las reglas de concordancia del español, masivo debe concordar con el nombre al que modifica. En este caso, el adjetivo se asocia indebidamente con la palabra punto, en lugar de hacerlo con el término vacunación. Lo que se hace de forma masiva es la vacunación, el adjetivo no indica la cantidad de centros en los que esta pueda realizarse. 1, record 3, Spanish, - punto%20de%20vacunaci%C3%B3n%20masiva
Record 4 - internal organization data 2015-01-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 4, Main entry term, English
- soccer referee
1, record 4, English, soccer%20referee
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- referee 2, record 4, English, referee
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An official on the field who is assisted by 2 linesmen and who is responsible for the conduct of the game, for awarding scores, and for watching for and penalizing infractions and fouls by awarding direct and indirect free kicks and penalty kicks. 3, record 4, English, - soccer%20referee
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
He starts the game, and because he is also the official timekeeper, he alone says when it is over. No player can enter or leave the field without his consent. He calls the fouls and has the power to caution or eject players. He is also responsible for seeing that the ball and the players' equipment conform to the rules. 4, record 4, English, - soccer%20referee
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 4, Main entry term, French
- arbitre
1, record 4, French, arbitre
correct, masculine and feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Officiel chargé de faire appliquer les lois du jeu, de sanctionner les fautes et de régler tous les litiges; il est aussi le seul maître du temps officiel de jeu. 2, record 4, French, - arbitre
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fútbol
Record 4, Main entry term, Spanish
- árbitro
1, record 4, Spanish, %C3%A1rbitro
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- árbitra 1, record 4, Spanish, %C3%A1rbitra
correct, feminine noun
- referí 2, record 4, Spanish, refer%C3%AD%20
correct, masculine and feminine noun
- réferi 2, record 4, Spanish, r%C3%A9feri
correct, masculine and feminine noun
- árbitro de fútbol 3, record 4, Spanish, %C3%A1rbitro%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, masculine noun
- árbitra de fútbol 2, record 4, Spanish, %C3%A1rbitra%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, feminine noun
- referí de fútbol 2, record 4, Spanish, refer%C3%AD%20de%20f%C3%BAtbol
correct, masculine and feminine noun
- réferi de fútbol 2, record 4, Spanish, r%C3%A9feri%20de%20f%C3%BAtbol
correct, masculine and feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El árbitro de fútbol [...] sabrá interpretar correctamente las reglas del juego, administrar sanciones y aplicarlas en forma oportuna y justa, con el objeto de contribuir al desarrollo del juego ágil, dinámico y atractivo en competencias privadas u oficiales, amateur o profesionales. 4, record 4, Spanish, - %C3%A1rbitro
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma árbitra es la apropiada para construir el femenino del sustantivo masculino árbitro, tal y como recoge el Diccionario académico. En cuanto al artículo que le corresponde, el Diccionario panhispánico de dudas señala que en el caso de árbitra y de otros sustantivos que se refieren a seres sexuados que han comenzado a usarse en femenino en los últimos años(la árabe, la ácrata), se muestra una clara preferencia por el femenino. Por lo tanto, se recomienda el uso de la árbitra. Esta recomendación se hace extensible a los artículos indefinidos una, alguna y ninguna y a cualquier elemento que tenga que concordar con esta forma(alguna árbitra, la veterana árbitra). [...] No obstante, y a pesar de que el uso con el artículo en masculino(el árbitra) no tiene tradición alguna, su utilización no podría censurarse, por analogía con los sustantivos femeninos que al comenzar con a tónica sí lo llevan(el área, el agua, el aya, etc.), siempre que entre ambos no se interponga otra palabra. 5, record 4, Spanish, - %C3%A1rbitro
Record 5 - internal organization data 2014-01-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 5, Main entry term, English
- maritime air mass
1, record 5, English, maritime%20air%20mass
correct
Record 5, Abbreviations, English
- m 1, record 5, English, m
correct
Record 5, Synonyms, English
- maritime air 2, record 5, English, maritime%20air
correct
- marine air mass 1, record 5, English, marine%20air%20mass
correct
- m 1, record 5, English, m
correct
- m 1, record 5, English, m
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A mass of air which has been over a maritime area for several days and which, therefore, has a fairly high moisture content, at least in the lower levels. 3, record 5, English, - maritime%20air%20mass
Record 5, Key term(s)
- maritime airmass
- marine airmass
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 5, Main entry term, French
- masse d'air maritime
1, record 5, French, masse%20d%27air%20maritime
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- m 1, record 5, French, m
correct, feminine noun
Record 5, Synonyms, French
- air maritime 2, record 5, French, air%20maritime
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Masse d'air qui a séjourné sur une surface maritime pendant plusieurs jours et qui est donc assez humide, au moins dans les basses couches. 3, record 5, French, - masse%20d%27air%20maritime
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 5, Main entry term, Spanish
- masa de aire marítimo
1, record 5, Spanish, masa%20de%20aire%20mar%C3%ADtimo
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
- m 1, record 5, Spanish, m
correct, feminine noun
Record 5, Synonyms, Spanish
- aire marítimo 2, record 5, Spanish, aire%20mar%C3%ADtimo
correct, masculine noun
- masa de aire marítima 3, record 5, Spanish, masa%20de%20aire%20mar%C3%ADtima
see observation, feminine noun, less frequent
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Masa de aire que ha permanecido durante varios días sobre una región marítima y que, por lo tanto, tiene un contenido de vapor de agua relativamente alto, por lo menos en sus niveles inferiores. 2, record 5, Spanish, - masa%20de%20aire%20mar%C3%ADtimo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
masa de aire marítima : La documentación impresa y los sitios web de fuentes reconocidas consultados hacen concordar el adjetivo "marítimo" con aire y no con masa. La concordancia de los adjetivos con "masa" se observa en fuentes menos fidedignas. 4, record 5, Spanish, - masa%20de%20aire%20mar%C3%ADtimo
Record 6 - internal organization data 2014-01-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 6, Main entry term, English
- maritime tropical air
1, record 6, English, maritime%20tropical%20air
correct
Record 6, Abbreviations, English
- mT 2, record 6, English, mT
correct
Record 6, Synonyms, English
- maritime tropical air mass 3, record 6, English, maritime%20tropical%20air%20mass
correct
- mT 3, record 6, English, mT
correct
- mT 3, record 6, English, mT
- marine tropical air mass 4, record 6, English, marine%20tropical%20air%20mass
correct
- mT 4, record 6, English, mT
correct
- mT 4, record 6, English, mT
- marine tropical air 5, record 6, English, marine%20tropical%20air
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Maritime tropical air masses (mT) are air masses that are warm and moist due to their tropical ocean source region. 6, record 6, English, - maritime%20tropical%20air
Record 6, Key term(s)
- tropical maritime air
- maritime tropical airmass
- tropical maritime air mass
- tropical maritime airmass
- marine tropical airmass
- tropical marine air
- tropical marine air mass
- tropical marine airmass
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 6, Main entry term, French
- air maritime tropical
1, record 6, French, air%20maritime%20tropical
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- mT 2, record 6, French, mT
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
- masse d'air maritime tropicale 3, record 6, French, masse%20d%27air%20maritime%20tropicale
correct, feminine noun
- mT 3, record 6, French, mT
correct, feminine noun
- mT 3, record 6, French, mT
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En conséquence, c'est l'air maritime tropical, très chaud et très humide, qui prédomine au sud du front polaire. L'hiver, l'air maritime tropical gagne rarement la surface au nord des Grands Lacs, mais il est souvent présent en altitude. 4, record 6, French, - air%20maritime%20tropical
Record 6, Key term(s)
- air tropical maritime
- masse d'air maritime tropical
- masse d'air tropicale maritime
- masse d'air tropical maritime
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 6, Main entry term, Spanish
- masa de aire tropical marítimo
1, record 6, Spanish, masa%20de%20aire%20tropical%20mar%C3%ADtimo
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
- mT 2, record 6, Spanish, mT
correct, feminine noun
Record 6, Synonyms, Spanish
- aire tropical marítimo 3, record 6, Spanish, aire%20tropical%20mar%C3%ADtimo
correct, masculine noun
- masa de aire tropical marítima 4, record 6, Spanish, masa%20de%20aire%20tropical%20mar%C3%ADtima
see observation, feminine noun, less frequent
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Masa de aire que se forma sobre los grandes anticiclones subtropicales semipermanentes. 5, record 6, Spanish, - masa%20de%20aire%20tropical%20mar%C3%ADtimo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Las primeras capas de aire son calientes y húmedas, pero existe un nivel a partir del cual la masa de aire cambia sus características tornándose seca y caliente. Esto es producto de las corrientes descendentes del aire desde niveles superiores (celdas de Hadley de la circulación general). 4, record 6, Spanish, - masa%20de%20aire%20tropical%20mar%C3%ADtimo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
masa de aire tropical marítima : La documentación impresa y los sitios web de fuentes reconocidas consultados hacen concordar el adjetivo "marítimo" con aire y no con masa. La concordancia de los adjetivos con "masa" se observa en fuentes menos fidedignas. 6, record 6, Spanish, - masa%20de%20aire%20tropical%20mar%C3%ADtimo
Record 7 - internal organization data 2014-01-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 7, Main entry term, English
- maritime polar air
1, record 7, English, maritime%20polar%20air
correct
Record 7, Abbreviations, English
- mP 2, record 7, English, mP
correct
Record 7, Synonyms, English
- maritime polar air mass 3, record 7, English, maritime%20polar%20air%20mass
correct
- mP 3, record 7, English, mP
correct
- mP 3, record 7, English, mP
- marine polar air mass 4, record 7, English, marine%20polar%20air%20mass
correct
- mP 4, record 7, English, mP
correct
- mP 4, record 7, English, mP
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A maritime polar air mass forms over oceans at about 40° to 60° north and south latitude. They are cool and moist air masses due to the temperature and moisture characteristics at their source region. 5, record 7, English, - maritime%20polar%20air
Record 7, Key term(s)
- polar maritime air
- maritime polar airmass
- polar maritime air mass
- polar maritime airmass
- marine polar airmass
- polar marine air mass
- polar marine airmass
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 7, Main entry term, French
- air maritime polaire
1, record 7, French, air%20maritime%20polaire
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
- mP 2, record 7, French, mP
correct, masculine noun
Record 7, Synonyms, French
- masse d'air maritime polaire 3, record 7, French, masse%20d%27air%20maritime%20polaire
correct, feminine noun
- mP 3, record 7, French, mP
correct, feminine noun
- mP 3, record 7, French, mP
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Air maritime polaire, mP. En hiver, cette masse d'air atteint la côte du Pacifique après un long voyage en provenance de l'Ouest, au cours duquel elle a gagné un secteur où l'océan Pacifique est relativement chaud. 4, record 7, French, - air%20maritime%20polaire
Record 7, Key term(s)
- air polaire maritime
- masse d'air polaire maritime
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 7, Main entry term, Spanish
- masa de aire polar marítimo
1, record 7, Spanish, masa%20de%20aire%20polar%20mar%C3%ADtimo
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
- mP 1, record 7, Spanish, mP
correct, feminine noun
Record 7, Synonyms, Spanish
- aire polar marítimo 2, record 7, Spanish, aire%20polar%20mar%C3%ADtimo
correct, masculine noun
- masa de aire polar marítima 3, record 7, Spanish, masa%20de%20aire%20polar%20mar%C3%ADtima
see observation, feminine noun, less frequent
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
masa de aire polar marítima : La documentación impresa y los sitios web de fuentes reconocidas consultados hacen concordar el adjetivo "marítimo" con aire y no con masa. La concordancia de los adjetivos con "masa" se observa en fuentes menos fidedignas. 4, record 7, Spanish, - masa%20de%20aire%20polar%20mar%C3%ADtimo
Record 8 - internal organization data 2013-12-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 8, Main entry term, English
- maritime arctic air
1, record 8, English, maritime%20arctic%20air
correct
Record 8, Abbreviations, English
- mA 2, record 8, English, mA
correct
Record 8, Synonyms, English
- maritime arctic air mass 3, record 8, English, maritime%20arctic%20air%20mass
correct
- mA 3, record 8, English, mA
correct
- mA 3, record 8, English, mA
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In summer, the maritime arctic air mass forms when cold air descends southward from the polar regions, passing over many lakes. The lakes supply the air mass with moisture and turn it into a maritime arctic air mass. 3, record 8, English, - maritime%20arctic%20air
Record 8, Key term(s)
- arctic maritime air
- maritime arctic airmass
- arctic maritime air mass
- arctic maritime airmass
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 8, Main entry term, French
- air arctique maritime
1, record 8, French, air%20arctique%20maritime
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
- mA 2, record 8, French, mA
correct, masculine noun
Record 8, Synonyms, French
- masse d'air maritime arctique 3, record 8, French, masse%20d%27air%20maritime%20arctique
correct, feminine noun
- mA 3, record 8, French, mA
correct, feminine noun
- mA 3, record 8, French, mA
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'été, la masse d'air maritime arctique se forme lorsque de l'air froid descend des régions polaires vers le Sud, en passant au-dessus de nombreux lacs. Les lacs [alimentent la masse d'air] et la transforment en maritime arctique. 3, record 8, French, - air%20arctique%20maritime
Record 8, Key term(s)
- air maritime arctique
- masse d'air arctique maritime
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 8, Main entry term, Spanish
- masa de aire ártico marítimo
1, record 8, Spanish, masa%20de%20aire%20%C3%A1rtico%20mar%C3%ADtimo
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- aire ártico marítimo 1, record 8, Spanish, aire%20%C3%A1rtico%20mar%C3%ADtimo
correct, masculine noun
- masa de aire ártica marítima 2, record 8, Spanish, masa%20de%20aire%20%C3%A1rtica%20mar%C3%ADtima
see observation, feminine noun, less frequent
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La masa de aire ártico marítimo es también fría al tener su fuente en el Océano Glacial Ártico. Cuando el aire ártico marítimo pierde latitud es habitual que origine fuerte inestabilidad atmosférica en las tierras ibéricas [...] 1, record 8, Spanish, - masa%20de%20aire%20%C3%A1rtico%20mar%C3%ADtimo
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
masa de aire ártica marítima : La documentación impresa y los sitios web de fuentes reconocidas consultados hacen concordar el adjetivo "ártico" y "marítimo" con aire y no con masa. La concordancia de los adjetivos con "masa" se observa en fuentes menos fidedignas. 3, record 8, Spanish, - masa%20de%20aire%20%C3%A1rtico%20mar%C3%ADtimo
Record 9 - internal organization data 2013-12-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 9, Main entry term, English
- continental arctic air mass
1, record 9, English, continental%20arctic%20air%20mass
correct
Record 9, Abbreviations, English
- cA 1, record 9, English, cA
correct
Record 9, Synonyms, English
- continental arctic air 2, record 9, English, continental%20arctic%20air
correct
- cA 3, record 9, English, cA
correct
- cA 3, record 9, English, cA
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Continental arctic air, cA. This air mass originated over a snow- and ice-covered region. The air temperature in the troposphere rises or remains nearly stable with altitude, so this air is subject to intense cooling from below, with the result that deep inversions, called arctic inversions, occur in its lower layers. 4, record 9, English, - continental%20arctic%20air%20mass
Record 9, Key term(s)
- continental arctic airmass
- arctic continental air mass
- arctic continental airmass
- arctic continental air
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 9, Main entry term, French
- masse d'air continentale arctique
1, record 9, French, masse%20d%27air%20continentale%20arctique
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
- cA 1, record 9, French, cA
correct, feminine noun
Record 9, Synonyms, French
- air continental arctique 2, record 9, French, air%20continental%20arctique
correct, masculine noun
- cA 3, record 9, French, cA
correct, masculine noun
- cA 3, record 9, French, cA
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Air continental arctique, cA. À sa source, la masse d'air continentale arctique recouvre une région glacée et enneigée. Comme la température de l'air dans la troposphère croît ou reste presque stable avec l'altitude, le refroidissement intense que subit cet air en surface cause une profonde inversion dans ses couches inférieures. 1, record 9, French, - masse%20d%27air%20continentale%20arctique
Record 9, Key term(s)
- masse d'air continental arctique
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 9, Main entry term, Spanish
- masa de aire ártico continental
1, record 9, Spanish, masa%20de%20aire%20%C3%A1rtico%20continental
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- aire ártico continental 1, record 9, Spanish, aire%20%C3%A1rtico%20continental
correct, masculine noun
- masa de aire ártica continental 2, record 9, Spanish, masa%20de%20aire%20%C3%A1rtica%20continental
see observation, feminine noun, less frequent
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
masa de aire ártica continental : La documentación impresa y los sitios web de fuentes reconocidas consultados hacen concordar el adjetivo "ártico" con aire y no con masa. La concordancia de los adjetivos con "masa" se observa en fuentes menos fidedignas. 3, record 9, Spanish, - masa%20de%20aire%20%C3%A1rtico%20continental
Record 10 - internal organization data 2012-01-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- General Vocabulary
Record 10, Main entry term, English
- conform 1, record 10, English, conform
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
With other sections 2, record 10, English, - conform
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Vocabulaire général
Record 10, Main entry term, French
- concorder 1, record 10, French, concorder
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- conformer 2, record 10, French, conformer
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Concorder avec les autres articles. 1, record 10, French, - concorder
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Vocabulario general
Record 10, Main entry term, Spanish
- conformar
1, record 10, Spanish, conformar
correct
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[...] concordar una cosa con otra. 1, record 10, Spanish, - conformar
Record 11 - internal organization data 2003-01-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 11, Main entry term, English
- flow together 1, record 11, English, flow%20together
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Thus subjective, chronological and historical time flow together, by giving rise to more or less conscious phenomena of contemporaneousness of the uncontemporary. 1, record 11, English, - flow%20together
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Projects, ideas. etc. 2, record 11, English, - flow%20together
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 11, Main entry term, French
- se fondre 1, record 11, French, se%20fondre
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
C'est ainsi que le temps subjectif, chronologique et historique se fondent dans le journal intime. 1, record 11, French, - se%20fondre
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Record 11, Main entry term, Spanish
- articular 1, record 11, Spanish, articular
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- relacionar armoniosamente 1, record 11, Spanish, relacionar%20armoniosamente
- amoldarse 1, record 11, Spanish, amoldarse
- acomodarse 1, record 11, Spanish, acomodarse
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Colocarse bien, adaptarse a otras cosas, concordar con otras cosas, avenirse con otras cosas u otras personas, ponerse de acuerdo con otras personas, etc. 2, record 11, Spanish, - articular
Record 12 - internal organization data 1998-03-13
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 12, Main entry term, English
- good being valued
1, record 12, English, good%20being%20valued
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The "amount for profit and general expenses"... is to be determined on the basis of information supplied by or on behalf of the producer unless the producer's figures are inconsistent with those usually reflected in sales of goods of the same class or kind as the goods being valued which are made by producers in the country of exportation for export to the country of importation. ... It should be noted in this context that the "amount for profit and general expenses" has to be taken as a whole. 1, record 12, English, - good%20being%20valued
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Usually used in the plural. 2, record 12, English, - good%20being%20valued
Record 12, Key term(s)
- goods being valued
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 12, Main entry term, French
- marchandise à évaluer
1, record 12, French, marchandise%20%C3%A0%20%C3%A9valuer
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le «coût ou la valeur» [...] est à déterminer sur la base de renseignements relatifs à la production des marchandises à évaluer qui seront fournis par le producteur ou en son nom. Il se fondera sur la comptabilité commerciale du producteur, à condition que cette comptabilité soit compatible avec les principes de comptabilité généralement admis qui sont appliqués dans le pays de production des marchandises [...]. 1, record 12, French, - marchandise%20%C3%A0%20%C3%A9valuer
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 12, Main entry term, Spanish
- mercancía objeto de valoración
1, record 12, Spanish, mercanc%C3%ADa%20objeto%20de%20valoraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La "cantidad por concepto de beneficios y gastos generales" [...] se determinará sobre la base de la información proporcionada por el productor o en nombre suyo, a menos que las cifras del productor no concuerden con las que sean usuales en las ventas de mercancías de la misma especie o clase que las mercancías objeto de valoración, efectuadas por los productores del país de exportación en operaciones de exportación al país de importación. Conviene observar en este contexto que la "cantidad por concepto de beneficios y gastos generales" debe considerarse como un todo. De ahí se deduce que si, en un determinado caso, el importe del beneficio del productor es bajo y sus gastos generales son altos, sus beneficios y gastos generales considerados en conjunto pueden no obstante concordar con los que son usuales en las ventas de mercancías de la misma especie o clase. 1, record 12, Spanish, - mercanc%C3%ADa%20objeto%20de%20valoraci%C3%B3n
Record 12, Key term(s)
- mercancías objeto de valoración
Record 13 - internal organization data 1998-03-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 13, Main entry term, English
- amount for profit and general expenses
1, record 13, English, amount%20for%20profit%20and%20general%20expenses
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The "amount for profit and general expenses"... is to be determined on the basis of information supplied by or on behalf of the producer unless the producer's figures are inconsistent with those usually reflected in sales of goods of the same class or kind as the goods being valued which are made by producers in the country of exportation for export to the country of importation. ... It should be noted in this context that the "amount for profit and general expenses" has to be taken as a whole. 1, record 13, English, - amount%20for%20profit%20and%20general%20expenses
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 13, Main entry term, French
- montant pour les bénéfices et frais généraux
1, record 13, French, montant%20pour%20les%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20et%20frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le «montant pour les bénéfices et frais généraux» [...] devra être déterminé sur la base des renseignements fournis par le producteur ou en son nom, à moins que les chiffres qu'il communique ne soient incompatibles avec ceux qui correspondent normalement aux ventes de marchandises de la même espèce ou de la même nature que les marchandises à évaluer, réalisées par des producteurs du pays d'exportation pour l'exportation à destination du pays d'importation. [...] II convient de noter, à ce sujet, que le «montant pour les bénéfices et frais généraux» doit être considéré comme un tout. II s'ensuit que, si, dans un cas particulier, le bénéfice du producteur est faible et ses frais généraux élevés, son bénéfice et ses frais généraux pris ensemble pourront néanmoins être compatibles avec ceux qui correspondent normalement aux ventes de marchandises de la même espèce prend habituelles de la branche de production concernée. 1, record 13, French, - montant%20pour%20les%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20et%20frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 13, Main entry term, Spanish
- cantidad por concepto de beneficios y gastos generales
1, record 13, Spanish, cantidad%20por%20concepto%20de%20beneficios%20y%20gastos%20generales
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La "cantidad por concepto de beneficios y gastos generales" [...] se determinará sobre la base de la información proporcionada por el productor o en nombre suyo, a menos que las cifras del productor no concuerden con las que sean usuales en las ventas de mercancías de la misma especie o clase que las mercancías objeto de valoración, efectuadas por los productores del país de exportación en operaciones de exportación al país de importación. Conviene observar en este contexto que la "cantidad por concepto de beneficios y gastos generales" debe considerarse como un todo. De ahí se deduce que si, en un determinado caso, el importe del beneficio del productor es bajo y sus gastos generales son altos, sus beneficios y gastos generales considerados en conjunto pueden no obstante concordar con los que son usuales en las ventas de mercancías de la misma especie o clase. 1, record 13, Spanish, - cantidad%20por%20concepto%20de%20beneficios%20y%20gastos%20generales
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: