TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CRUCE PEATONES [3 records]

Record 1 2025-04-25

English

Subject field(s)
  • Road Networks
  • Road Traffic
DEF

A path marked off on a street to indicate where pedestrians should cross.

OBS

pedestrian crossing: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

OBS

pedestrian crossing: term proposed by the World Road Association.

Key term(s)
  • cross-walk
  • cross walk
  • pedestrian cross-over

French

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
  • Circulation routière
DEF

Partie de la voie publique aménagée pour permettre aux piétons de la traverser.

OBS

passage pour piétons : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

OBS

passage piéton; passage pour piétons : termes proposés par l'Association mondiale de la route.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Redes viales
  • Tránsito vial
DEF

Zona señalada por donde los peatones deben cruzar una calle, avenida o plaza.

CONT

La Ley de Tránsito establece expresamente que el cruce de la calzada para peatones debe hacerse por la senda peatonal, siendo este el lugar lícito y excluyente para hacerlo, razón de la prioridad absoluta para su paso.

OBS

paso para peatones; paso de peatones; paso de cebra; paso peatonal; cruce para peatones; cruce peatonal : términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera.

Save record 1

Record 2 2012-07-05

English

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Urban Planning
  • Road Safety
OBS

mid-block pedestrian crossing: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Key term(s)
  • mid block pedestrian crossing
  • mid block crosswalk
  • midblock pedestrian crossing
  • midblock crosswalk

French

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Aménagement urbain
  • Sécurité routière
OBS

passage pour piétons en section courante : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Planificación urbana
  • Seguridad vial
DEF

Zona indicada para el cruce de peatones ubicada entre dos intersecciones.

Save record 2

Record 3 2012-01-03

English

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Urban Planning
  • Road Design
DEF

[A set of physical measures such as] changes in street alignment, installation of barriers ... to reduce traffic speeds and/or cut-through volumes, in the interest of street safety, livability, and other public purposes.

CONT

Traffic calming devices are used to "calm" traffic on residential streets to enhance neighborhood livability.

OBS

traffic calming device: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Aménagement urbain
  • Conception des voies de circulation
DEF

Famille de dispositifs routiers obligeant l'automobiliste à ralentir et donc à redoubler de prudence.

OBS

Les ralentisseurs comprennent entre autres le dos d'âne, le dos d'âne allongé et les bandes rugueuses.

OBS

ralentisseur : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Planificación urbana
  • Diseño de carreteras
CONT

Cruce para peatones contiguo a una intersección o una glorieta. En este caso no se necesitará otro dispositivo para moderar la velocidad que la propia presencia del nudo viario.

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: