TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DIFERENCIA TANTOS [2 records]

Record 1 2017-06-30

English

Subject field(s)
  • Drawing
  • Video Technology
  • Cinematography
  • Television Arts
DEF

A film for the cinema, television or computer screen, which is made using sequential drawings ...

OBS

As opposed to animations in general, which include films made using clay, puppet and other means.

French

Domaine(s)
  • Dessin
  • Vidéotechnique
  • Cinématographie
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Film produit par l'animation de dessins.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Dibujo
  • Técnicas de video
  • Cinematografía
  • Televisión (Artes escénicas)
CONT

La única diferencia entre las películas ordinarias y las de dibujos animados reside en el hecho de que en éstas las distintas fases de un movimiento son reproducidas por otros tantos dibujos en vez de un número igual de fotografías.

Save record 1

Record 2 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Ice Hockey
  • Basketball

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
  • Hockey sur glace
  • Basket-ball

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Fútbol
  • Hockey sobre hielo
  • Básquetbol
DEF

Diferencia de tantos marcados y recibidos [que] se utiliza para deshacer el empate entre equipos con el mismo número de puntos en la clasificación.

CONT

El criterio de clasificación para el pase a los octavos de final del Mundial establece que en caso de empate prima la diferencia de goles general antes que el enfrentamiento entre los equipos involucrados.

OBS

Golaveraje es la forma castellanizada de la expresión inglesa "goal average", que se refiere a la diferencia entre tantos marcados y recibidos en ciertos deportes. [...] Aunque se admite el uso de este anglicismo adaptado, la Academia recomienda emplear diferencia/promedio de goles/tantos.

OBS

golaveraje. Adaptación gráfica de la expresión inglesa "goal average" [...] Se pronuncia [golaberáje] y debe escribirse con j, como corresponde a las palabras españolas con esta terminación; por ello, no se considera válida la grafía "golaverage", aunque esté gráficamente más próxima al étimo inglés, y tampoco resulta aceptable la expresión híbrida "gol average". Aunque se admite el uso del anglicismo adaptado, se recomienda usar con preferencia la expresión española diferencia(de goles, puntos, tantos, etc.), de sentido equivalente [...]

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: