TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DOCUMENTO NO OFICIAL [9 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Parliamentary Language
DEF

A closed-door information session arranged prior to the presentation of a major initiative such as a budget.

OBS

No one, except parliamentarians, may leave the briefing room until the official presentation of the initiative has begun.

Key term(s)
  • media lockup

French

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Séance d'information qui a lieu avant la présentation d'un programme ou d'un document important, tel un budget.

OBS

Personne ne peut sortir de la salle avant le début de la présentation officielle du programme ou du document, sauf les parlementaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Sesión de información a puerta cerrada que tiene lugar antes de la presentación de una iniciativa o documento importante, como por ejemplo un Presupuesto.

OBS

Los periodistas no pueden salir de la sala en la que se celebra la sesión antes del inicio de la presentación oficial de la iniciativa o documento, aunque los parlamentarios sí pueden hacerlo.

Save record 1

Record 2 2020-01-08

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
DEF

... a person duly authorized ... who is entrusted with the custody, transportation and delivery of a diplomatic bag ...

CONT

The diplomatic courier shall be provided with an official document indicating his status and essential personal data, including his name and, where appropriate, his official position or rank, as well as the number of packages constituting the diplomatic bag which is accompanied by him and their identification and destination.

CONT

A diplomatic courier is an official who transports diplomatic bags as sanctioned under the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. Couriers are granted diplomatic immunity and are thereby protected by the receiving state from arrest and detention when performing their work.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Le courrier diplomatique, qui doit être porteur d'un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise diplomatique, est, dans l'exercice de ses fonctions, protégé par l'État accréditaire. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d'arrestation ou de détention.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
DEF

Persona [autorizada] que transporta la valija diplomática.

CONT

El correo diplomático, que debe llevar consigo un documento oficial en el que conste su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija, estará protegido en el desempeño de sus funciones por el Estado receptor. Gozará de inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto.

Save record 2

Record 3 2018-07-26

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Translation and Interpretation
  • Law (various)
DEF

A person who holds an undergraduate university diploma in translation and who works in the field of legal translation.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Traduction et interprétation
  • Droit (divers)
DEF

[...] Personne titulaire d'un diplôme universitaire de premier cycle en traduction et qui travaille dans le domaine de la traduction juridique [...]

OBS

traducteur juridique : terme à ne pas confondre avec le terme «juriste-traducteur» qui désigne une personne titulaire d'un diplôme universitaire en droit et qui travaille dans le domaine de la traduction juridique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Traducción e interpretación
  • Derecho (diversos)
DEF

Traductor que se especializa en textos de lenguaje jurídico.

OBS

traductor jurídico :No confundir con traductor público(Argentina, Uruguay) o traductor jurado(España). Estas denominaciones corresponden exclusivamente al sistema de certificación profesional de esos países. Los traductores públicos o jurados son los autorizados por la ley para realizar traducciones con carácter oficial independientemente del tema que trate el documento.

Save record 3

Record 4 2018-06-22

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
CONT

Peace agreements are contracts intended to end a violent conflict, or to significantly transform a conflict, so that it can be more constructively addressed.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
CONT

Suite à l'accord de paix, le président [...] a déclaré que «le seul vainqueur était le peuple salvadorien».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
CONT

La violencia ha disminuido en el país desde la firma del acuerdo de paz entre las Farc y el gobierno en noviembre de 2016, concluye el estudio elaborado por la Fundación Paz y Reconciliación [...]

OBS

acuerdo de paz : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cuando se emplean formas abreviadas(como "acuerdo de paz"), que no son el nombre de un documento oficial o histórico, lo adecuado es escribirlas en minúscula.

Save record 4

Record 5 2018-06-22

English

Subject field(s)
  • International Relations
  • War and Peace (International Law)

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Guerre et paix (Droit international)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones internacionales
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
OBS

proceso de paz : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cuando se emplean formas abreviadas(como "proceso de paz"), que no son el nombre de un documento oficial o histórico, lo adecuado es escribirlas en minúscula.

Save record 5

Record 6 2018-06-22

English

Subject field(s)
  • International Relations
  • War and Peace (International Law)
OBS

peace talk; peace negotiation: designations usually used in the plural.

Key term(s)
  • peace talks
  • peace negotiations

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Guerre et paix (Droit international)
OBS

pourparler de paix; négociation de paix : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Key term(s)
  • pourparlers de paix
  • négociations de paix

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones internacionales
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
OBS

negociación de paz: designación utilizada generalmente en plural.

OBS

negociación de paz : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cuando se emplean formas abreviadas(como "negociación de paz"), que no son el nombre de un documento oficial o histórico, lo adecuado es escribirlas en minúscula.

Key term(s)
  • negociaciones de paz
Save record 6

Record 7 2008-01-11

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
CONT

[The term aspotille] is commonly used in English to refer to the legalization of a document for international use under the terms of the 1961 Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents. Documents which have been notarized by a notary public, and certain other documents, and then certified with a conformant apostille are accepted for legal use in all the nations that have signed the Hague Convention.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
CONT

L'apostille est la formule prévue par la Convention de La Haye du 5 octobre 1961, pour tenir lieu de légalisation d'un acte public. Elle se substitue à la double légalisation obligatoire lorsque les deux États ont ratifié cette convention internationale. Elle s'obtient auprès de la cour d'appel où ont été établis les documents du domicile des requérants.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
CONT

La apostilla de La Haya(o simplemente apostilla) es un método simplificado de legalización de documentos a efectos de verificar su autenticidad en el ámbito internacional. Físicamente puede consistir en una hoja que se agrega a los documentos o en un sello especial que la autoridad competente estampa sobre una copia del original expedido por algún organismo oficial nacional. Esta certificación proviene del Convenio de La Haya del 5 de octubre de 1961, para la Abolición del Requisito de la Legalización para los Documentos Públicos Extranjeros. La apostilla sólo presenta validez entre los países firmantes de este tratado, por lo que si el país donde se necesita utilizar el documento no pertenece a él, entonces será necesaria la legalización diplomática.

Save record 7

Record 8 2006-01-26

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

The consular courier shall be provided with an official document indicating his status and the number of packages constituting the consular bag. Except with the consent of the receiving State he shall be neither a national of the receiving State, nor, unless he is a national of the sending State, a permanent resident of the receiving State. In the performance of his functions he shall be protected by the receiving State. He shall enjoy personal inviolability and shall not be liable to any form of arrest or detention.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Le courrier consulaire doit être porteur d'un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise consulaire. À moins que l'État de résidence n'y consente, il ne doit être ni un ressortissant de l'État de résidence, ni, sauf s'il est ressortissant de l'État d'envoi, un résident permanent de l'État de résidence. Dans l'exercice de ses fonctions, ce courrier est protégé par l'État de résidence. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d'arrestation ou de détention.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
DEF

Persona que se encarga de transportar la correspondencia u objetos de uso oficial de un Estado y cuyos servicios utilizan los representantes de las misiones consulares y el gobierno del Estado acreditante.

CONT

El correo consular deberá llevar consigo un documento oficial en el que se acredite su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija consular. Esa persona no podrá ser nacional del Estado receptor ni, a menos que sea nacional del Estado que envía, residente permanente en el Estado receptor, excepto si lo consiente dicho Estado. En el ejercicio de sus funciones estará protegida por el Estado receptor. Gozará de la inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto.

Save record 8

Record 9 2003-05-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Trade
Key term(s)
  • Taxation Framework Conditions

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Comercio
OBS

A pesar de que parece no existir una traducción oficial en español, el término "Condiciones marco para la imposición del comercio electrónico" resulta el más fiable, ya que procede de un documento oficial de la Comisión de las Comunidades Europeas.

Key term(s)
  • Condiciones Tributarias Marco
  • Condiciones Marco sobre la Imposición del Comercio Electrónico
  • Condiciones Marco sobre la Fiscalidad
Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: