TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DOSIS EFICAZ [2 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Posology
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- at bedtime
1, record 1, English, at%20bedtime
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, Key term(s)
- at bed time
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Posologie
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- au coucher
1, record 1, French, au%20coucher
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une dose d'entretien a été fixée, selon les directives ci-dessus, la doxépine peut être administrée en une dose quotidienne unique, prise au coucher, à condition que ce régime posologique soit bien toléré. 2, record 1, French, - au%20coucher
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Posología
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- al acostarse
1, record 1, Spanish, al%20acostarse
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El tratamiento debe comenzarse con la dosis más baja recomendada, 1 mg [miligramo] en dosis única al acostarse, aumentándola paulatinamente hasta conseguir la dosis eficaz. 1, record 1, Spanish, - al%20acostarse
Record 2 - internal organization data 2008-05-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Toxicology
- Environmental Studies and Analyses
- Posology
Record 2, Main entry term, English
- minimum effective dose
1, record 2, English, minimum%20effective%20dose
correct
Record 2, Abbreviations, English
- MED 2, record 2, English, MED
correct
Record 2, Synonyms, English
- subliminal dose 1, record 2, English, subliminal%20dose
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toxicologie
- Études et analyses environnementales
- Posologie
Record 2, Main entry term, French
- dose active minimale efficace
1, record 2, French, dose%20active%20minimale%20efficace
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- dose limite 1, record 2, French, dose%20limite
correct, feminine noun
- dose minimale efficace 2, record 2, French, dose%20minimale%20efficace
correct, feminine noun
- dose minimale active 3, record 2, French, dose%20minimale%20active
correct, feminine noun
- dose active minimale 2, record 2, French, dose%20active%20minimale
correct, feminine noun
- dose minimum efficace 4, record 2, French, dose%20minimum%20efficace
correct, feminine noun
- dose liminaire 3, record 2, French, dose%20liminaire
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité la plus faible qui exerce l'effet désiré. 1, record 2, French, - dose%20active%20minimale%20efficace
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La dose liminaire ("threshold dose") est la dose minimum entraînant un effet mesurable; c'est la dose minimale active, ou dose minimum efficace ("subliminal dose", "MED" = "minimum effective dose"). 4, record 2, French, - dose%20active%20minimale%20efficace
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Posología
Record 2, Main entry term, Spanish
- dosis mínima eficaz
1, record 2, Spanish, dosis%20m%C3%ADnima%20eficaz
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Todas las dosis indicadas son adecuadas para los adultos y los niños. Debe utilizarse en cada caso la dosis mínima eficaz; es decir, la menor dosis capaz de producir una respuesta clínica aceptable. 1, record 2, Spanish, - dosis%20m%C3%ADnima%20eficaz
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


