TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ENTIERRO [7 records]
Record 1 - internal organization data 2022-11-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Funeral Services
- Christian Theology
Record 1, Main entry term, English
- committal service
1, record 1, English, committal%20service
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- service of committal 2, record 1, English, service%20of%20committal
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A committal service at a funeral is a Christian ritual, most commonly associated with Orthodox and Catholic denominations, though not exclusively. It follows the funeral and involves a selection of prayers and, in some cases, a farewell to the person who has died from the community. 3, record 1, English, - committal%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
committal: the action of committing a body to the grave. 4, record 1, English, - committal%20service
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Théologies chrétiennes
Record 1, Main entry term, French
- service de mise en terre
1, record 1, French, service%20de%20mise%20en%20terre
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La cérémonie comprenait le transport du cercueil par le groupe d'inhumation, le service de mise en terre, des prières, des salves, la dernière sonnerie, un moment de silence, le Réveil, le pliage du drapeau canadien et la présentation de celui-ci à la famille […] 2, record 1, French, - service%20de%20mise%20en%20terre
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Pompas fúnebres
- Teología cristiana
Record 1, Main entry term, Spanish
- ceremonia de entierro
1, record 1, Spanish, ceremonia%20de%20entierro
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El lunes 19 de septiembre tendrá lugar en Windsor la ceremonia de entierro de la Reina Isabel II, tras su funeral en la Abadía de Westminster. 1, record 1, Spanish, - ceremonia%20de%20entierro
Record 2 - internal organization data 2015-10-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Funeral Services
Record 2, Main entry term, English
- funeral
1, record 2, English, funeral
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- obsequies 2, record 2, English, obsequies
plural, less frequent
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A ceremony or service held shortly after a person's death, usually including the body's burial or cremation. 3, record 2, English, - funeral
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Record 2, Main entry term, French
- funérailles
1, record 2, French, fun%C3%A9railles
correct, feminine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- obsèques 2, record 2, French, obs%C3%A8ques
correct, feminine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des cérémonies accomplies pour rendre les derniers devoirs à la dépouille de quelqu'un. 3, record 2, French, - fun%C3%A9railles
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, «obsèques» appartient à la langue administrative et désigne des funérailles officielles. Ce mot, qui signifie «cérémonie et convoi funèbres», selon le Petit Robert (éd. 2016), tend cependant à supplanter «funérailles», particulièrement en France. 4, record 2, French, - fun%C3%A9railles
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
funérailles; obsèques : termes inusités au singulier. 5, record 2, French, - fun%C3%A9railles
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Pompas fúnebres
Record 2, Main entry term, Spanish
- entierro
1, record 2, Spanish, entierro
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Servicios relacionados con el enterramiento. 1, record 2, Spanish, - entierro
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, para referirse al hecho de enterrar un cadáver y a los servicios relacionados con el enterramiento, en español se emplea preferentemente el término "entierro". Debe evitarse el uso de "funeral", que es un calco del inglés y que en español significa "conjunto de los oficios solemnes que se celebran por un difunto algunos días después del entierro o en cada aniversario de su muerte". 1, record 2, Spanish, - entierro
Record 3 - internal organization data 2012-02-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Military (General)
Record 3, Main entry term, English
- temporary cemetery
1, record 3, English, temporary%20cemetery
correct, NATO, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A cemetery for the purpose of: a. The initial burial of the remains if the circumstances permit; or b. The re-burial of remains exhumed from an emergency burial. 2, record 3, English, - temporary%20cemetery
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
temporary cemetery: term and definition standardized by NATO. 3, record 3, English, - temporary%20cemetery
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- cimetière temporaire
1, record 3, French, cimeti%C3%A8re%20temporaire
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cimetière destiné à : a. une première inhumation de restes humains si les circonstances le permettent; b. une nouvelle inhumation de restes humains provenant d'une première inhumation d'urgence. 2, record 3, French, - cimeti%C3%A8re%20temporaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cimetière temporaire : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 3, French, - cimeti%C3%A8re%20temporaire
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Militar (Generalidades)
Record 3, Main entry term, Spanish
- cementerio provisional
1, record 3, Spanish, cementerio%20provisional
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cementerio preparado para : a. El entierro de restos si las circunstancias lo permiten. b. El entierro por segunda vez de los restos exhumados de un enterramiento de emergencia. 1, record 3, Spanish, - cementerio%20provisional
Record 4 - internal organization data 2011-11-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Funeral Services
Record 4, Main entry term, English
- burial
1, record 4, English, burial
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- interment 2, record 4, English, interment
correct
- inhumation 2, record 4, English, inhumation
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Burial, also called interment and (when applied to human burial) inhumation, is the act of placing a person or object into the ground. Usually, this is accomplished by digging a pit or trench, placing the person or object in it, and refilling it with the soil that was dug out of it. 2, record 4, English, - burial
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Record 4, Main entry term, French
- inhumation
1, record 4, French, inhumation
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- sépulture 2, record 4, French, s%C3%A9pulture
correct, feminine noun
- enterrement 1, record 4, French, enterrement
correct, masculine noun
- ensevelissement 1, record 4, French, ensevelissement
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de mettre en terre un mort. 1, record 4, French, - inhumation
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Pompas fúnebres
Record 4, Main entry term, Spanish
- entierro
1, record 4, Spanish, entierro
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- sepelio 2, record 4, Spanish, sepelio
correct, masculine noun
- inhumación 2, record 4, Spanish, inhumaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- enterramiento 2, record 4, Spanish, enterramiento
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Hecho de enterrar un cadáver. 3, record 4, Spanish, - entierro
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, para referirse al hecho de enterrar un cadáver y a los servicios relacionados con el enterramiento, en español se emplea preferentemente el término "entierro". Debe evitarse el uso de "funeral", que es un calco del inglés y que en español significa "conjunto de los oficios solemnes que se celebran por un difunto algunos días después del entierro o en cada aniversario de su muerte". 3, record 4, Spanish, - entierro
Record 5 - internal organization data 2008-02-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Insurance
Record 5, Main entry term, English
- compensation
1, record 5, English, compensation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- indemnification 2, record 5, English, indemnification
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The payment made to persons, groups or institutions as indemnity for injury, loss or damage. 3, record 5, English, - compensation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
indemnification: in insurance. 4, record 5, English, - compensation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
compensation: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 5, record 5, English, - compensation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Assurances
Record 5, Main entry term, French
- indemnité
1, record 5, French, indemnit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- indemnisation 2, record 5, French, indemnisation
correct, feminine noun
- dédommagement 3, record 5, French, d%C3%A9dommagement
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Somme accordée par une personne, une entreprise ou un organisme à un autre en réparation d'un dommage ou d'un préjudice. 4, record 5, French, - indemnit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
indemnisation : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 5, record 5, French, - indemnit%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Record 5, Main entry term, Spanish
- indemnización
1, record 5, Spanish, indemnizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- compensación 2, record 5, Spanish, compensaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] resarcimiento económico por el menoscabo producido al perjudicado que se realiza por el causante del daño o por quien deba corresponder en su lugar. 3, record 5, Spanish, - indemnizaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cláusula por la que se determina a quién corresponde la indemnización en caso de fallecimiento simultáneo de asegurado y beneficiario. 4, record 5, Spanish, - indemnizaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
compensación: término extraido del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, record 5, Spanish, - indemnizaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Fijar la indemnización, exigir indemnización por [algún daño]. 4, record 5, Spanish, - indemnizaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Indemnización por accidente laboral, por daños, por fallecimiento, por gastos de entierro, superior a los daños reales. 4, record 5, Spanish, - indemnizaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Garantía, límite, prima, seguro de indemnización. 4, record 5, Spanish, - indemnizaci%C3%B3n
Record 6 - internal organization data 2001-09-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Military Logistics
Record 6, Main entry term, English
- emergency burial
1, record 6, English, emergency%20burial
correct, NATO, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- burial 2, record 6, English, burial
correct, NATO, standardized
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A burial, usually on the battlefield, when conditions do not permit either evacuation for interment in a cemetery or burial according to national or international legal regulations. 2, record 6, English, - emergency%20burial
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
emergency burial; burial: terms and definition standardized by NATO. 3, record 6, English, - emergency%20burial
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Logistique militaire
Record 6, Main entry term, French
- inhumation d'urgence
1, record 6, French, inhumation%20d%27urgence
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- inhumation 2, record 6, French, inhumation
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Inhumation, le plus souvent sur un champ de bataille, lorsque les circonstances ne permettent pas une évacuation vers un cimetière, ou une inhumation conforme aux lois nationales ou internationales. 2, record 6, French, - inhumation%20d%27urgence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
inhumation d'urgence; inhumation : termes et définition normalisés par l'OTAN. 3, record 6, French, - inhumation%20d%27urgence
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
inhumation d'urgence : terme et définition uniformisés par le sous-Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, record 6, French, - inhumation%20d%27urgence
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
Record 6, Main entry term, Spanish
- entierro de urgencia
1, record 6, Spanish, entierro%20de%20urgencia
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Entierro, normalmente en el campo de batalla, cuando las condiciones no permiten la evacuación del cadáver para enterrarlo en un cementerio o para efectuar su inhumación de acuerdo con las leyes nacionales e internacionales. 1, record 6, Spanish, - entierro%20de%20urgencia
Record 7 - internal organization data 2000-12-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 7, Main entry term, English
- certificate 1, record 7, English, certificate
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 7, Main entry term, French
- acte
1, record 7, French, acte
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Actes de l'état civil. La preuve des faits qui intéressent l'état des personnes (naissance, mariage, décès) fait au moyen d'actes publics, spéciaux, dressés à la mairie : les actes de de l'état civil. 2, record 7, French, - acte
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Record 7, Main entry term, Spanish
- partida
1, record 7, Spanish, partida
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Asiento de nacimiento, bautismo, confirmación, matrimonio o entierro en los libros de las parroquias o del registro civil. Copia certificada de uno de estos asientos. 2, record 7, Spanish, - partida
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: