TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HARINA COMPUESTA [3 records]
Record 1 - internal organization data 2021-09-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Record 1, Main entry term, English
- corn bran
1, record 1, English, corn%20bran
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- maize bran 1, record 1, English, maize%20bran
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Maize bran. Byproduct of flour or grits manufacture from maize grain (Zea mays L.). It consists principally of outer skins, some germ fragments, and endosperm particles. 1, record 1, English, - corn%20bran
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Record 1, Main entry term, French
- son de maïs
1, record 1, French, son%20de%20ma%C3%AFs
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coproduit de la transformation du maïs [constitué principalement] des enveloppes du grain [...] 2, record 1, French, - son%20de%20ma%C3%AFs
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
Record 1, Main entry term, Spanish
- salvado de maíz
1, record 1, Spanish, salvado%20de%20ma%C3%ADz
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El salvado de maíz constituido esencialmente por las envueltas y el capuchón del grano (equivalentes al 13 por 100 de éste), se separa de la harina mediante cernido tras la molienda. 2, record 1, Spanish, - salvado%20de%20ma%C3%ADz
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gluten-20 es un subproducto de la industria transformadora del maíz en la producción de almidón y azúcares. Es una mezcla compuesta por pequeñas partículas de harina de maíz, la cáscara del grano(salvado), gluten y agua de condensación. 1, record 1, Spanish, - salvado%20de%20ma%C3%ADz
Record 2 - internal organization data 2018-03-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Cookies and Cookie Making
Record 2, Main entry term, English
- cookie
1, record 2, English, cookie
correct, Canada, United States
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- biscuit 1, record 2, English, biscuit
correct, Great Britain
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the United States and Canada, a cookie is a small, flat-baked treat containing milk, flour, eggs, sugar, etc. In most English-speaking countries outside North America, the most common word for this is "biscuit." In many regions both terms are used, while in others the two words have different meanings (a cookie is a plain bun in Scotland, while in the United States a biscuit is a kind of quick bread similar to a scone). 1, record 2, English, - cookie
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Biscuits et biscuiterie
Record 2, Main entry term, French
- biscuit
1, record 2, French, biscuit
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pâtisserie cuite au four composée d'un mélange de farine, d'œufs et de sucre. 1, record 2, French, - biscuit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exemples de biscuits : biscotte, doigt de dame, galette, gaufrette, langue de chat, macaron, petit-beurre, sablé, tuile, etc. 2, record 2, French, - biscuit
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Galletas y fabricación de galletas
Record 2, Main entry term, Spanish
- galleta
1, record 2, Spanish, galleta
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pasta compuesta de harina, azúcar y a veces huevo, manteca o confituras diversas, que, dividida en trozos pequeños y moldeados o modelados en forma varia, se cuecen al horno. 1, record 2, Spanish, - galleta
Record 3 - internal organization data 2011-07-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Record 3, Main entry term, English
- lacteal flour 1, record 3, English, lacteal%20flour
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Record 3, Main entry term, French
- farine lactée
1, record 3, French, farine%20lact%C3%A9e
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Panificación
Record 3, Main entry term, Spanish
- harina lacteada
1, record 3, Spanish, harina%20lacteada
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- harina alimenticia 2, record 3, Spanish, harina%20alimenticia
former designation, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Emprendedor y apasionado por la investigación, Henri Nestlé comenzó a preocuparse por elaborar un producto alimenticio que ayudara a combatir la altísima mortalidad infantil de la época : uno de cada cinco niños suizos fallecía antes de cumplir el primer año de edad. Después de muchas pruebas, hacia 1866 consiguió una fórmula compuesta de leche, azúcar y harina de trigo, a la que bautizó como harina alimenticia primero y después como harina lacteada. 2, record 3, Spanish, - harina%20lacteada
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


