TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MARRON [30 records]

Record 1 2024-11-13

English

Subject field(s)
  • Epidermis and Dermis
CONT

Congenital dermal melanocytosis, also known as Mongolian spot or slate gray nevus, is one of many frequently encountered newborn pigmented lesions. It is a type of dermal melanocytosis, which presents as gray-blue areas of discoloration from birth or shortly thereafter. Congenital dermal melanocytosis is most commonly located in the lumbar and sacral-gluteal region, followed by shoulders in frequency.

Key term(s)
  • slate grey naevus
  • slate gray naevus
  • Mongol spot

French

Domaine(s)
  • Épiderme et derme

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Epidermis y dermis
CONT

La melanocitosis dérmica congénita, también llamada mancha mongólica(MM), es la lesión pigmentada más frecuente en recién nacidos. Típicamente aparece como una mácula azul-grisácea con bordes indefinidos, aunque también puede ser azul-verdosa o marrón.

Save record 1

Record 2 2023-08-11

English

Subject field(s)
  • Climate Change
  • Air Pollution
DEF

A layer of air pollution that covers parts of the northern Indian Ocean, India and Pakistan, and parts of South Asia, Southeast Asia and China.

CONT

The Asian brown cloud, the thick haze caused by pollution that hangs over southern Asia, is rapidly melting Himalayan glaciers and could precipitate an environmental disaster that could affect billions of people, scientists have warned.

French

Domaine(s)
  • Changements climatiques
  • Pollution de l'air
DEF

Énorme nuage de pollution qui s'étend sur une surface allant de la mer Rouge à la Chine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cambio climático
  • Contaminación del aire
CONT

En el trabajo patrocinado por las Naciones Unidas se destaca que la nube marrón asiática —una sucia combinación de cenizas, hollín, ácidos y otras partículas— es causada en gran parte por contaminantes de baja tecnología, como las cocinas de leña, el fuego de cocinas y la destrucción de bosques, al igual que por las industrias.

Save record 2

Record 3 2023-06-13

English

Subject field(s)
  • Algae
  • Water Pollution
DEF

The proliferation of microscopic algae or cyanobacteria in water.

OBS

algal bloom: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Algues
  • Pollution de l'eau
DEF

Développement rapide d'algues à la surface d'un lac, d'un cours d'eau ou de tout plan d'eau, généralement provoqué par un apport important d'éléments nutritifs.

OBS

prolifération d'algues : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Algas
  • Contaminación del agua
DEF

Incremento de la concentración basal de [algas y] microalgas por encima de valores considerados normales.

OBS

En el momento en que se produce [la floración(o proliferación) algal], el agua(aunque no siempre) se vuelva de color verde, rojo o marrón. El color del agua, depende de los pigmentos de las microalgas.

Save record 3

Record 4 2018-03-14

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies)
CONT

The tobacco moth feeds on a variety of stored products including almost all grains, many ground cereal products, tobacco, chocolate, spices, etc. This species is often associated with the Indian-meal moth, causing similar damage. The larvae differ in that on the tobacco moth the body hairs arise from the centre of small blackish-brown spots. These spots are absent on Indian-meal moth larvae.

CONT

The adult tobacco moth is a small, grey or brownish-grey moth with a wing-spread of about 1.4 centimetres. The female lays about 200 eggs, either singly or in small groups. The larvae are dull creamy white and about 1.2 centimetres in length when mature. The tobacco moth passes the winter as a larva, hibernating in a loose cocoon in cracks and crevices in buildings. Pupation occurs in late spring and the adults mate and lay eggs shortly after emergence. The webbing spun by the larvae is lighter than that of the Indian-meal moth.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La pyrale du tabac se nourrit d'une variété de produits entreposés, y compris presque tous les grains, de nombreux produits céréaliers moulus, le tabac, le chocolat, les épices, etc. On associe souvent cette espèce à la pyrale indienne de la farine, car elle cause des dommages similaires. On peut cependant distinguer leurs chenilles, car celle de la pyrale du tabac est parsemée de taches brun noirâtre à la base des soies.

CONT

L'imago est un petit papillon, gris ou gris brunâtre, d'une envergure d'environ 1,4 cm. La femelle pond environ deux cents œufs qu'elle expulse isolément ou en petit groupe. La chenille, d'un blanc crème terne, mesure environ 1,2 cm au terme de son développement. Cette espèce hiberne sous forme de larve, dans un cocon lâche, dans les fissures et les lézardes des bâtiments. Le cocon tissé par la chenille de la pyrale du tabac est plus léger que celui de la pyrale indienne de la farine. La chenille se chrysalide à la fin du printemps et, dès la fin de la nymphose, l'adulte femelle s'accouple et pond des œufs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es)
OBS

El adulto tiene una longitud alar de 14 a 17 mm, y con las alas en reposo de 8 a 11 mm de largo. Las alas anteriores son grises hasta pardos y presentan franjas transversales ondeadas, con borde oscurro. Las larvas son según la alimentación, de color blancuzco, amarillento o rojizo, con cabeza, parte del dorso color marrón. Llegan a medir 10-15 mm.

Save record 4

Record 5 2016-05-10

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
  • Forage Crops
Universal entry(ies)
DEF

A small tree with finely divided, light green, bipinnate leaves. The leaflets, about 15 pairs, are 1-1.5 cm. long, opposite, asymmetrical and slightly curved. The flowering heads grow in clusters from branch ends. The individual flowers are white, the head turning brown as it matures. The pods are flat, about 15 cm. long, green when immature, turning brown with age. The oval seeds are flat and glossy.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
  • Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Originaire du Mexique et du nord de l'Amérique Centrale, cette plante est maintenant largement naturalisée sous les tropiques. C'est un arbuste de 0,8 à 5 mètres, aux jeunes rameaux finement poilus. Les feuilles alternes sont pari-bipennées. Les petites fleurs blanches forment des glomérules suivies de gousses plates marron. Cette plante est souvent utilisée comme fourrage pour les animaux, mais elle renferme de la mimosine, acide aminé qui provoque à la longue la chute du poil des ruminants et peut leur faire développer un goitre si consommée en excès.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción hortícola
  • Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es)
CONT

La leucaena(Leucaena leucocephala) es una leguminosa que puede alcanzar hasta 20 m de altura; pero cuando se utiliza como forraje debe tener una altura menor de tres metros. Tiene una raíz profunda y pivotante, por lo tanto soporta la sequía. Las hojas son bipinnadas con numerosas pínulas. Los flores son blancas y conforman una inflorescencia globular y su fruto es alargado y plano. Las semillas son de color marrón brillante comprimidas y elípticas, presentan buena viabilidad, y generalmente poseen latencia. El número de semillas por kilo es cercano a 20. 000.

Save record 5

Record 6 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Key term(s)
  • swallow-tailed kite

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan à queue fourchue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave que pertenece a la] familia Accipitridae. [...] Mide aproximadamente 65 cm de longitud. [...] Por la parte superior son de color negro. Por la parte inferior son de color blanco. El pico es de color negro, [...] curvado hacia abajo con forma de gancho bastante pronunciado. […] Los ojos son de color marrón oscuro. La cola es larga, [...] muy ahorquillada [con los] extremos muy puntiagudos y es de color negro. [Ave con distribución] en el sur de Estados Unidos, en Centroamérica y en América del Sur.

Save record 6

Record 7 2016-04-13

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Scolopacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Scolopacidae.

OBS

barge rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave de la] familia Scolopacidae. [...] Descripción. Mide unos 41 cm de longitud. La envergadura puede alcanzar los 80 cm. [...] Los machos en invierno por la parte superior son de color pardo claro jaspeado de pardo oscuro, excepto el obispillo que es blanco. Por la parte inferior son de color blanco. La cabeza, el cuello y la parte superior del pecho son de color pardo claro intensamente rayado de color marrón más oscuro. [...] El pico es largo, delgado y recto, menos en el extremo que está ligeramente levantado hacia arriba; es de color rosáceo en la mitad anterior y negro en la mitad distal. Los machos lo tienen más corto que las hembras. [...] Están presentes en Europa, Asia, África y Alaska.

Save record 7

Record 8 2015-06-04

English

Subject field(s)
  • Wool Industry
DEF

Grey, brown or black fleeces, which are graded fine, medium and coarse.

OBS

Their value is considerably lower than white fleeces.

French

Domaine(s)
  • Industrie lainière
DEF

Laine de toison grise, brune ou noire classée fine, intermédiaire ou grossière.

OBS

De valeur nettement inférieure à la laine de toison blanche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria lanera
DEF

Lana total o parcialmente negra, marrón o gris.

Save record 8

Record 9 2015-02-26

English

Subject field(s)
  • Pastries
  • Restaurant Menus
DEF

A flat, rich, usually chocolate cake with nuts.

OBS

brownie: term generally used in the plural.

Key term(s)
  • brownies

French

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)
DEF

Petit gâteau de forme rectangulaire, aromatisé au chocolat, dont la texture se situe entre le biscuit sec et le gâteau spongieux.

OBS

brownie : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • brownies

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Pastelito de chocolate que se elabora con nueces, vainilla, canela, azúcar, bicarbonato sódico, mantequilla y huevos, se caracteriza por tener una superficie crujiente y un interior suave y húmedo.

CONT

El "brownie" es un pastel de chocolate de pequeñas dimensiones, como un bizcocho bastante denso. Es originiario de Estados Unidos, y su nombre proviene de la palabra "brown", que significa "marrón" en inglés.

Save record 9

Record 10 2015-02-03

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • The Genitals
  • Cancers and Oncology
DEF

A test which consists in painting the cervix with a dye in order to differentiate inflammatory lesions from possible precancerous lesions.

OBS

The test produces a brown color in normal/epithelial areas.

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Organes génitaux
  • Cancers et oncologie
DEF

Test qui consiste à badigeonner le col de l'utérus au moyen d'un colorant afin de différencier les lésions inflammatoires d'éventuelles lésions précancéreuses.

OBS

Les zones épithéliales normales se colorent en brun.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Órganos genitales
  • Tipos de cáncer y oncología
DEF

Prueba que se utiliza para examinar las células de la vagina y del cuello del útero. En el procedimiento que se realiza durante una colposcopia, se aplica una solución de yodo al cuello del útero. Las células saludables se tornan color marrón y las células anormales se tornan blancas o amarillas.

OBS

Este procedimiento se emplea en el diagnóstico del cáncer de vagina y de cérvix.

Save record 10

Record 11 2013-07-24

English

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Recipes
DEF

To cook white granulated sugar with a small amount of water until it turns into a nut-brown-colored syrup; used either to line a dessert mold or to add flavor or color to a mixture.

CONT

... the pudding Crème Brûlée [is] set in a shallow tin of crushed ice, the top is sprinkled with icing or caster sugar and caramelised under a red hot grill.

French

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Recettes de cuisine
DEF

Transformer du sucre en caramel en le chauffant à feu doux.

CONT

Cette manipulation culinaire [...] intervient surtout en pâtisserie et signifie «chemisier de caramel» (caraméliser un ramequin), «parfumer avec du caramel» (caraméliser un riz au lait) ou «glacer de sucre cuit au caramel» (caraméliser des fruits déguisés, des choux, etc.). [...] Enfin, «caraméliser» signifie aussi faire colorer sous le gril le dessus d'une pâtisserie poudrée de sucre, pour lui faire prendre couleur. De même, certains légumes (petits oignons, carottes ou navets tournés), dits «glacés», sont légèrement caramélisés en les passant sur le feu avec du sucre et une petite quantité d'eau ou de beurre, dans une casserole à fond plat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
  • Recetas de cocina
CONT

La caramelización es un proceso que se consigue calentando el azúcar para que acabe formando un jarabe de color marrón con un aroma intenso a caramelo. [...] El jarabe de azúcar al punto de caramelo puede utilizarse para decorar o mezclar con otros alimentos, pero también puede dejarse enfriar para que tome una forma sólida [...] La caramelización hace que el alimento cambie tanto en color como en sabor.

Save record 11

Record 12 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
ClCH2-CO2H
formula, see observation
79-11-8
CAS number
DEF

A chemical compound in the form of colorless to light-brownish crystals, used as herbicide, preservative, bacteriostat, intermediate in the production of carboxymethylcellulose, ethyl chloroacetate, glycine, synthetic caffeine, sarcosine, thioglycolic acid, EDTA, 2,4-D, 2,4,5-T.

OBS

chloroacetic acid: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Chemical formula: ClCH2-CO2H

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
ClCH2-CO2H
formula, see observation
79-11-8
CAS number
OBS

Formule chimique : ClCH2-CO2H

OBS

acide chloroacétique : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
ClCH2-CO2H
formula, see observation
79-11-8
CAS number
DEF

Cristales incoloros a marrón pálido delicuescentes. Soluble en agua, alcohol, éter, cloroformo y disulfuro de carbono. No inflamable. Moderadamente tóxico; irritante y corrosivo para la piel.

OBS

Fórmula química: ClCH2-CO2H

Key term(s)
  • ácido monocloroacético
Save record 12

Record 13 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
  • Crop Protection
  • Medication
Universal entry(ies)
C12H25C6H4OH
formula, see observation
C18H30O
formula, see observation
27193-86-8
CAS number
DEF

A mix of isomers which appears under the form of a straw-colored liquid and is used as a solvent, an intermediate for surface-active agents, and in adhesives, bactericides, dyes, fungicides, oil additives, pharmaceuticals and rubber chemicals.

OBS

Chemical formula C12H25C6H4OH or C18H30O

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
  • Protection des végétaux
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C12H25C6H4OH
formula, see observation
C18H30O
formula, see observation
27193-86-8
CAS number
OBS

dodécylphénol : terme générique.

OBS

Formule chimique : C12H25C6H4OH ou C18H30O

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
  • Protección de las plantas
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C12H25C6H4OH
formula, see observation
C18H30O
formula, see observation
27193-86-8
CAS number
DEF

Líquido de color marrón claro y olor fenólico; soluble en disolventes orgánicos; insoluble en agua. Combustible. Probable toxicidad.

OBS

Fórmula química: C12H25C6H4OH o C18H30O

Save record 13

Record 14 2011-08-08

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Silviculture
  • Wood Industries
DEF

Any [decomposition or decay] in which the attack concentrates on the cellulose and associated carbohydrates rather than on the lignin producing a light to dark brown, friable residue ...

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Sylviculture
  • Industrie du bois
DEF

Pourriture causée par un champignon qui digère la cellulose des éléments du bois et ne laisse que la lignine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
  • Silvicultura
  • Industria maderera
DEF

Pudrición en la madera debida a hongos basidiomycetos, los cuales atacan la celulosa dejando la lignina.

CONT

Una determinada especie de hongos (Laetiporus sulphureus) [...] ataca la madera saturada de humedad, metabolizando la celulosa de la misma, y dejando intacta la lignina, razón por la cual la madera se pone oscura, fragmentándose en pequeños cubos. De allí su nombre de pudrición parda o cúbica.

CONT

Podredumbre parda : produce madera de color marrón rojizo, quebradiza pero rígida y a veces con la formación de cubos cuando se pulveriza entre las manos; es más común en coníferas que en árboles planifolios [...]

Save record 14

Record 15 2011-06-08

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Grain Growing
Universal entry(ies)
OBS

A disease of plants caused by a fungus.

OBS

Stem rust produces reddish-brown, elongated pustules on the stems, leaves, glumes, awns and kernels. These contain masses of brown spores. As the plant matures later in the season, the pustules produce black overwinter spores.

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
  • Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es)
CONT

La roya negra de los cereales puede aparecer en típicos focos, que miden entre 0, 5 y 5 m de diámetro, donde el cultivo tiene un brillo rojizo y eventualmente se vuelve marrón.

Save record 15

Record 16 2011-03-28

English

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
  • Sheep Raising
Universal entry(ies)
DEF

A brown, hairy fly that resembles the look of a tick [with a size of] about 4 to 6 mm long and has a small head that is broad, [his] legs […] are very strong and are tipped with claws. [This insect] lives [….] in the wool of sheep […] most commonly found on […] the neck, shoulders and stomach.

French

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
  • Élevage des ovins
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Mouche aptère, parasite hématophage des ovins, occasionnellement des chèvres. Originaire d'Europe centrale, il est devenu cosmopolite avec l'importation du mouton dans la plupart des régions tempérées du monde. [Il] dispose de pattes fortes, qui lui permettent de rester accrochés dans la laine des moutons.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicina veterinaria
  • Cría de ganado ovino
Entrada(s) universal(es)
DEF

Mosca sin alas, con mucho vello y de 4 a 6 mm de longitud. De color marrón. Las patas tienen garras, por lo que en muchos lugares se conoce como garrapata del lanar. Las hembras, cuando nacen las larvas, las pegan a las fibras de la lana con una sustancia adhesiva.

OBS

Garrapata ovina. Denominación impropia que se le da a la especie Melophagus ovinus. Este es, en realidad, un insecto áptero (sin alas) y no una garrapata (ácaro).

OBS

Especie: Melophagus ovinus. Vulgarmente, en Argentina, se conoce a esta especie con el nombre de "piojo" o "garrapata de la oveja".

Save record 16

Record 17 2011-03-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C27H28Br2O5S
formula, see observation
76-59-5
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of yellow-white crystals, is soluble in alcohol and alkaline solutions, slightly soluble in water, and is used as an indicator (yellow = pH 6.0; blue pH = 7.6).

OBS

4,4'-(3H-2,1-benzoxathiole-3,3-diyl)bis[2-bromo-3-methyl-6-(propan-2-yl)phenol] S,S-dioxide: The capital letter "H" and the capital letters "S" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The capital letter "H" in the chemical names must be italicized.

OBS

Chemical formula: C27H28Br2O5S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C27H28Br2O5S
formula, see observation
76-59-5
CAS number
OBS

indicateur de pH (6,0 jaune - 7,6 bleu).

OBS

S,S-dioxide de 4,4'-(3H-2,1-benzoxathiole-3,3-diyl)bis[2-bromo-3-méthyl-6-(propan-2-yl)phénol] : Les lettres majuscules «S» et «H» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

La lettre majuscule «H» dans les noms chimiques s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C27H28Br2O5S

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C27H28Br2O5S
formula, see observation
76-59-5
CAS number
OBS

Sólido marrón claro, poco soluble en agua y soluble en alcohol y éter.

OBS

Fórmula química: C27H28Br2O5S

Save record 17

Record 18 2011-02-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C9H6Cl6O3S
formula, see observation
115-29-7
CAS number
OBS

Insecticide and acaricide.

OBS

endosulfan : term standardized by ISO.

OBS

Active ingredient sold under the name Thiodan (AgrEvo Canada).

OBS

Chemical formula: C9H6Cl6O3S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C9H6Cl6O3S
formula, see observation
115-29-7
CAS number
OBS

Insecticide et acaricide.

OBS

endosulfan : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Principe actif commercialisé sous le nom de Thiodan (AgrEvo Canada).

OBS

Formule chimique : C9H6Cl6O3S

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es)
C9H6Cl6O3S
formula, see observation
115-29-7
CAS number
DEF

Sólido cristalino de color marrón, tóxico por ingestión e inhalación. Plaguicida.

OBS

Fórmula química: C9H6Cl6O3S

Save record 18

Record 19 2010-11-10

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Polar Geography
DEF

Haze in Arctic regions which reduces horizontal and oblique visibility and which may extend to a height of about 10 km. It appears blue-grey when viewed away from the Sun, and reddish-brown toward it.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Géographie du froid
DEF

Dans les régions arctiques [...] visibilité horizontale et oblique réduite pouvant s'étendre jusqu'à environ 10 km d'altitude.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Geografía polar
DEF

Calima en las regiones árticas, con visibilidad oblicua y visibilidad horizontal reducidas; la reducción puede extenderse hasta unos 10 km de altura. Tiene un color azul grisáceo cuando se observa con el Sol a la espalda y rojizo marrón cuando se mira hacia el Sol.

Save record 19

Record 20 2010-06-04

English

Subject field(s)
  • Oilseed Crops
OBS

A disease caused by Puccinia melanocephala

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes oléagineuses
OBS

Maladie causée par Puccinia melanocephala.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de oleaginosas
CONT

Los síntomas iniciales de la roya de la caña de azúcar son lesiones diminutas y alargadas que forman una aureola amarillenta y verdosa a medida que aumentan de tamaño. A medida que las lesiones crecen, se desarrolla un color que pasa de ser anaranjado a anaranjado y marrón. A diferencia de la roya marrón común, las lesiones de esta roya en particular nunca son marrón oscuro. Grupos de pústulas de roya anaranjada tienden a aparecer en la superficie de las hojas afectadas; la mayor parte de las pústulas están en la superficie inferior y hay más lesiones en la base de la hoja. El viento y las grandes masas de aire pueden dispersar el patógeno rápidamente. También, a diferencia de la roya marrón común, que es más frecuente en la primavera, las condiciones ambientales que favorecen el desarrollo de la roya anaranjada de la caña de azúcar son los veranos cálidos y húmedos, y las condiciones frescas del otoño.

Save record 20

Record 21 2010-06-04

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Grain Growing
OBS

Eyespot causes small round spots with a brown border surrounded by a yellow halo.

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Culture des céréales
CONT

Kabatiellose du Maïs Taches brun-rouge, à centre décoloré, caractéristiques d'une attaque de Kabatiellose sur gaine foliaire de Maïs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
  • Cultivo de cereales
CONT

Diagnóstico : Mancha ocular, mancha en ojo, mancha anillada del maíz o “eyespot”, ocasionada por Kabatiella zeae Narita & Y. Hiratsuka Syn. Aureobasidium zeae(Narita & Y. Hiratsuka) Dingley. Sintomatología : Las hojas se caracterizaban por poseer lesiones translucidas, circulares a ovales(1–5 mm de diámetro) con un halo amarillento; algunas manchas pueden coalescer formando lesiones más grandes, oscuras constituyendo grandes áreas necróticas. Esto produce el secado anticipado de las hojas. Inicialmente las lesiones se observan de tipo acuoso, luego toman un color castaño claro en el centro, rodeada por un anillo de color marrón, púrpura o negro con un halo amarillo y apariencia de un ojo. Los síntomas también se observaron en vainas foliares, tallos y espigas.

Save record 21

Record 22 2010-02-02

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
DEF

a common active crab (Grapsus grapsus) living among rock near or below the tide line in the West Indies and adjacent mainland

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Crustáceos
Entrada(s) universal(es)
CONT

La zayapa(Grapsus grapsus) es uno de los cangrejos más comunes de la costa pacífica y de las islas de América del Sur. Se puede encontrar también en las costas pacíficas de América Central y México. Es una de las especies características de las islas Galápagos, donde es conocido con el nombre de zayapa y es muy abundante y fácil de observar al lado de las iguanas marinas. Las crías son de color negro, pero los adultos presentan un característico color marrón o rojizo, que tiende al azul en la parte inferior. [...] Hasta el año 1990 se consideraba de la misma especie que Grapsus adscensionis, pero este último se encuentra en el Atlántico oriental, mientras que el Grapsus grapsus no.

Save record 22

Record 23 2008-10-07

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

Meat which has passed for cooking.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Mise en vente des viandes stérilisées. Certaines législations précisent que les viandes tuberculeuses assainies doivent être vendues sous une dénomination indiquant plus ou moins clairement leur origine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
CONT

La carne esterilizada por tratamiento óhmico no tiene por que quedar marrón ni blanda y puede seguir teniendo una apariencia de carne cruda si no se realiza ningún tratamiento de pre-procesado.

Save record 23

Record 24 2007-10-10

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
OBS

Plant disease caused by Monilinia fructicola (Wint.) Honey.

OBS

Depending on the weather the [Monilinia fructicola] fungus is destructive to cherries as a blossom blight or brown rot of the fruit both on the trees and after picking.

OBS

Monilinia fructicola (Sclerotinia fructicola). ... The fungus is distinct from the species in Europe (Sclerotinia fructigena) causing brown rot of stone fruits and also a serious apple rot.

Key term(s)
  • Monilinia fructicola
  • Sclerotinia fructicola
  • Sclerotinia fructigena
  • Monilinia fructigena

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
OBS

Maladie des plantes causée par Monilinia fructicola (Wint.) Honey. Dans les deux sources consultées, la plante-hôte mentionnée est le cerisier.

Key term(s)
  • Monilinia fructicola

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
CONT

Pudrición marrón de frutales de hueso. Patógeno : Monilinia fructicola. [...] Enfermedad de distribución mundial dondequiera que se desarrollen frutales de hueso. Los hospedantes más importantes incluyen : ciruelas, cerezas, melocotones, albaricoques, y almendras.

Save record 24

Record 25 2007-04-23

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

The sweet edible nut produced by any shrub or tree of the genus Castanea.

OBS

Most commercially defined as a dry fruit.

OBS

chestnut; sweet chestnut: terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Fruit du châtaignier, formé d'une masse farineuse enveloppée d'une écorce lisse de couleur brun rougeâtre et renfermée dans une cupule verte, hérissée de piquants.

OBS

Tout châtaignier produit à la fois des châtaignes et des marrons. Le marron est le fruit du châtaignier qui ne possède qu'une amande sous le tégument. La châtaigne est le fruit qui en possède plusieurs.

OBS

Le terme «marron» désigne communément le fruit commercialisé.

OBS

Défini sur le marché comme fruit sec.

OBS

châtaigne; marron : termes normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
OBS

Fruto del castaño. Es un aquenio de pericarpo coriáceo, pardo rojizo y velludo por dentro... las castañas están encerradas, en número de 3 ó 2(más raramente una sola), dentro de un involucro espinoso(erizo o zurrón), que suele abrirse en cuatro valvas.... Las castañas se utilizan para la alimentación humana frescas, crudas, cocidas, tostadas o confitadas(marron glacé).

Save record 25

Record 26 2004-11-04

English

Subject field(s)
  • Liver and Biliary Ducts
DEF

A fluid secreted by the liver and poured into the small intestine via the bile ducts. Important constituents are conjugated bile salts, cholesterol, phospholipid, bilirubin, diglucuronide, and electrolytes.

CONT

Bile is alkaline due to its bicarbonate content, golden brown to greenish yellow in color, and has a bitter taste .... In the upper small intestine, bile is in part responsible for alkalinizing the intestinal content, and conjugated bile salts play an essential role in fat absorption by dissolving the products of fat digestion ... in water soluble micelles.

French

Domaine(s)
  • Foie et voies biliaires
DEF

Liquide composé principalement d'eau, de sels biliaires, de cholestérol, de phospholipides et d'électrolytes, mais dépourvu d'enzymes digestives, qui est sécrété par le foie, stocké dans la vésicule biliaire avant d'être déversé dans le duodénum, et qui joue un rôle essentiel dans la digestion des graisses, ainsi que dans l'excrétion et l'élimination de la plupart des médicaments.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hígado y conductos biliares
DEF

Fluido amargo segregado por el hígado, que fluye por el conducto biliar hasta el duodeno, donde contribuye a la digestión.

OBS

[Esta] secreción del hígado, de color amarillenta o marrón y de sabor amargo emulsifica las grasas de la dieta.

Save record 26

Record 27 2004-08-06

English

Subject field(s)
  • Petrography
  • Natural Construction Materials
DEF

A metamorphic rock consisting predominantly of fine- to coarse-grained recrystallized calcite and/or dolomite usually with a granoblastic (saccharoidal) texture.

French

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Matériaux de construction naturels
DEF

Roche cristallisée par marmorisation (recristallisation métamorphique) [composée] pour l'essentiel, de carbonate de calcium cristallisé (calcite) ou de carbonate double de calcium et magnésium (dolomie).

OBS

[Le marbre est] susceptible d'être poli et [est] généralement utilisé en construction dans les dallages de sols, les placages muraux, les marches, plinthes, tablettes et divers éléments de décoration.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
  • Materiales de construcción naturales
DEF

Piedra caliza que alcanza un alto grado de pulimento.

OBS

Se utiliza ampliamente en la decoración de interiores y exteriores de edificios. Ofrece una amplia gama de colores que va desde el blanco hasta el gris oscuro y marrón.

Save record 27

Record 28 2004-01-07

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
OBS

polvo pesado, amarillo pálido y blanco cuando es puro; el producto comercial es marrón. Soluble en ácido sulfúrico; insoluble en agua y ácidos diluidos. No combustible.

OBS

Fórmula química CeO2.

Save record 28

Record 29 2003-11-26

English

Subject field(s)
  • Road Construction Materials
  • Petroleum Asphalts

French

Domaine(s)
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)
  • Bitumes
DEF

Goudron complètement débarrassé d'eau.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de construcción de carreteras
  • Asfaltos de petróleo
DEF

Líquido marrón oscuro, pegajoso, viscoso, muy combustible y muy tóxico. Fuerte irritante. Se absorbe dérmicamente.

Save record 29

Record 30 2003-10-28

English

Subject field(s)
  • Crop Protection
DEF

Chlorinated hydrocarbon insecticide, comprising essentially 1,2,3,4,10,10-hexachloro-6,7-epoxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a-octahydro-endo-1,4-ex o-5,8-dimethanonaphthalene (HEOD).

CONT

Technical dieldrin should contain at least 76.5% by weight of HEOD.

French

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
DEF

Insecticide organochloré composé essentiellement d'hexachloro-1,2,3,4,10,10 époxy-6,7 octahydro-1,4,4a,5,6,7,8,8a diméthano-endo-1,4-exo-5,8 naphtalène (HEOD).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
DEF

Insecticida sólido escamoso, de color marrón claro. Soluble en acetona y benceno. Tóxico por ingestión, inhalación y absorción dérmica.

Save record 30

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: