TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

NUMERO FORMA [100 records]

Record 1 2025-01-21

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
CONT

The business number (BN) has 15 digits: nine numbers to identify the business, plus two letters and four numbers to identify the program and each account. The system includes major types of Canada Revenue Agency and Canada Border Services Agency programs that many businesses may be registered for: GST, payroll deductions, corporate income tax and import/export ...

OBS

The use of the business number (BN) as the standard identifier is gradually being expanded to all federal business programs.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Structures de l'administration publique
CONT

Le numéro d'entreprise (NE) se compose de 15 caractères : un numéro d'identification de neuf chiffres, qui désigne l'entreprise, suivi de deux lettres et de quatre chiffres désignant le programme et chaque compte. Le système comprend maintenant les principaux programmes de l'Agence du revenu du Canada et l'Agence des services frontaliers du Canada auxquels de nombreuses entreprises peuvent s'inscrire, soit : TPS, retenues sur la paie, impôt sur le revenu des sociétés, importations-exportations [...]

OBS

L'utilisation du numéro d'entreprise (NE) en tant qu'identificateur standard s'appliquera progressivement à tous les programmes d'entreprise fédéraux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Estructuras de la administración pública
CONT

El número de entidad comercial de Australia(ABN) y el número de empresa de Australia(ACN) identifican de forma exclusiva a las empresas dentro de ese país.

Save record 1

Record 2 2024-11-20

English

Subject field(s)
  • Electrochemistry
  • Electrokinetics in Liquids and Solids
  • Water Treatment (Water Supply)
CONT

The principle of electrodialysis [uses] a typical arrangement of electrodialysis cells, consisting of a series of anion- and cation exchange membranes arranged in an alternating pattern between an anode and a cathode to form individual cells. A cell consists of a volume with two adjacent membranes.

French

Domaine(s)
  • Électrochimie
  • Effets électrocinétiques dans les liquides et les solides
  • Traitement des eaux
CONT

[...] la salinité ne peut guère être réduite de plus de la moitié par passage dans une cellule d'électrodialyse pour que le fonctionnement reste correct. De ce fait, la plupart des appareils sont constitués de plusieurs étages en série : la réduction désirée de salinité est atteinte par paliers successifs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Electroquímica
  • Electrocinética en líquidos y sólidos
  • Tratamiento del agua
CONT

En la célula de electrodiálisis se sitúa un cierto número de membranas de intercambio catiónico y aniónico entre un ánodo y un cátodo de forma que cuando se aplica la corriente eléctrica los iones con carga positiva migran a través de la membrana de intercambio catiónico y viceversa.

Save record 2

Record 3 2024-03-28

English

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
  • Disabled Sports
CONT

Boccia (pronounced bot-cha) is a precision ball sport with similarities to curling or bowling.

French

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
  • Sports adaptés
DEF

Parasport pratiqué par des joueurs en fauteuil roulant, qui consiste à lancer des balles en cuir le plus près possible d'une balle-cible tout en faisant obstacle aux balles adverses.

OBS

boccia : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bolos, billar y otros juegos de bolos
  • Deportes para personas con discapacidad
DEF

Juego entre dos o más personas que consiste en intentar que las bolas que cada uno lanza por turno se acerquen más que las de los otros a un bochín lanzado a cierta distancia al principio de cada juego.

CONT

Bochas, o boccia, hizo su debut [...] como deporte exclusivo para deportistas con parálisis cerebral. Esta competencia pone a prueba el grado de control motor y precisión del participante. Compitiendo en silla de ruedas, los deportistas lanzan, patean o utilizan un dispositivo en forma de rampa, para impulsar pequeñas bolas de cuero lo más cerca posible de la bola blanca [...] Son 6 las bolas en mismo número de lanzamientos que posee cada participante(bolas azules o bolas rojas).

OBS

bochas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "bochas" es una alternativa válida para aludir en español al deporte paralímpico al que se suele designar con su nombre italiano: "boccia".

Save record 3

Record 4 2023-10-17

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Relativity (Physics)
DEF

... any device for computation that makes direct use of distinctively quantum mechanical phenomena ... to perform operations on data.

CONT

A quantum computer can be in every classical state simultaneously: two qubits have some probability of being 00, 01, 10 and 11 until they are measured; three qubits have a probability of being in any of eight states, and so on.

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Relativité (Physique)
DEF

Dispositif de calcul qui exploite des qubits, des portes quantiques et des algorithmes quantiques.

CONT

Un ordinateur quantique est l'équivalent d'un appareil classique qui effectuerait ses calculs en utilisant directement les lois de la physique quantique, plus particulièrement celle dite de superposition des états quantiques. Alors qu'un ordinateur classique manipule des bits d'information, [...], un ordinateur quantique utilise des qubits.

OBS

La puissance de calcul d'un ordinateur quantique se mesure notamment par le nombre de qubits qu'il exploite et par le nombre d'opérations quantiques qu'il peut exécuter avant que la décohérence ne rende les résultats non significatifs.

OBS

Le terme «calculateur quantique» ne doit pas être utilisé pour désigner un «ordinateur quantique», puisqu'il s'agit de deux concepts distincts. Un ordinateur quantique peut être programmé pour exécuter n'importe quel type d'algorithme quantique, alors qu'un calculateur quantique ne peut exécuter qu'un seul algorithme ou une seule classe d'algorithme.

OBS

ordinateur quantique : désignation, définition et observation publiées au Journal officiel de la République française le 20 décembre 2022.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Computadoras y calculadoras
  • Relatividad (Física)
CONT

Operando sobre los qubits en superposiciones de 1 y 0, el algoritmo cuántico resuelve, en cierta forma, todos los cálculos posibles al mismo tiempo. Uno puede imaginar(muy aproximadamente) una computadora cuántica como un conjunto muy grande de computadoras clásicas que funcionan en paralelo. Esta riqueza de la información se llama paralelismo cuántico, y disminuye drásticamente el número de pasos necesarios para resolver un problema en una computadora cuántica.

CONT

Un equipo internacional de investigadores [...] ha logrado un récord de entrelazamiento de 103 dimensiones con sólo dos fotones, lo que supone un gran avance para construir ordenadores cuánticos. Estos ordenadores cuánticos podrán trabajar a velocidades de procesamiento muy superiores a las actuales y permitirán también una mejor encriptación de la información.

Save record 4

Record 5 2023-10-12

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

Textual or multimedia information published on a website.

OBS

web content: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Information textuelle ou multimédia publiée sur un site Web.

OBS

contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

contenido web :"web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), se recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 5

Record 6 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Coils and Windings (Electrical Components)
  • Electromagnetism
  • Electric Rotary Machines
DEF

A winding in which two or more groups of connected coils are connected to terminals in such a manner that the number of poles of the winding can be changed by altering the interconnection of those terminals.

OBS

pole changing winding: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996.

French

Domaine(s)
  • Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
  • Électromagnétisme
  • Machines tournantes électriques
DEF

Enroulement dans lequel deux groupes au moins de bobines reliées sont raccordés à des bornes de manière que le nombre de pôles de l'enroulement puisse être changé en modifiant leur interconnexion à ces bornes.

OBS

enroulement à nombre de pôles variable : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
  • Electromagnetismo
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Devanado en el que dos o más grupos de bobinas unidas se conectan a terminales de forma que el número de polos del devanado puede ser cambiado modificando la interconexión de esos terminales.

Save record 6

Record 7 2023-04-13

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A document usually written in HTML [Hypertext Markup Language] that can be accessed with a specific web address using a web browser and that can include other content such as images, videos, sounds or animations.

OBS

A website is made up of one or more web pages.

OBS

web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Key term(s)
  • webpage

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Document habituellement rédigé en langage HTML, accessible par une adresse Web spécifique à l'aide d'un navigateur Web, et pouvant inclure d'autre contenu comme des images, des vidéos, des sons ou des animations.

OBS

Un site Web est constitué d'au moins une page Web.

OBS

page Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Documento situado en una red informática, al que se accede mediante enlaces de hipertexto.

OBS

Un sitio web puede estar constituido de una o más páginas web.

OBS

página web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(páginas web), recomienda también la forma "webs"(las páginas webs).

OBS

En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web).

Save record 7

Record 8 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Internet and Telematics
DEF

The person responsible for managing a website including coordinating and maintaining the content.

OBS

web administrator: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Key term(s)
  • web master

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Internet et télématique
DEF

Personne responsable de la gestion d'un site Web [...], incluant la coordination et la mise à jour des informations présentées [...]

OBS

webmestre : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés.

OBS

gestionnaire Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

administrateur de site : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Internet y telemática
CONT

La responsabilidad del administrador de un sitio web es el mantenimiento y actualización del sitio. Otras atribuciones pueden ser la promoción, el registro y reporte periódico de visitantes, incluyendo el conteo de las páginas más visitadas y la adaptación de un sistema de registro de datos para los usuarios que navegan.

CONT

[...] el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes.

OBS

administrador de un sitio web; administrador de sitios web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

OBS

administrador de un sitio web; administrador de sitios web: No confundir con gestor o gerente de sitio web. El gestor o gerente encabeza un equipo del que puede formar parte el administrador del sitio web.

OBS

administrador de la página web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web.

Save record 8

Record 9 2022-06-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Internet and Telematics
CONT

Web technicians are responsible for installing and maintaining the hardware and software on servers that support company websites on the Internet. Their job is to optimize network performance and ensure the smooth running of the web server system. They also deal with hardware malfunctions and implement solutions for website malfunctions.

OBS

web technician: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Internet et télématique
CONT

Le technicien Web se charge de la mise en place des sites Internet et intranet, du matériel et des logiciels de serveur Web. Il en assure l'entretien et la surveillance afin de rendre leur utilisation optimale. Il offre un soutien aux utilisateurs des sites Web.

OBS

technicien Web; technicienne Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Internet y telemática
OBS

técnico de web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 9

Record 10 2022-06-28

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Internet and Telematics
DEF

A [worker] who is specifically engaged in the development of World Wide Web applications, or distributed network applications that are run over the http protocol using an http server, a Web server, an http client and a Web browser.

CONT

Web developers cannot assume that all end-users can apply the full range of human physical and sensory ability or that they make use of a standard suite of computer technology for their Web usage, but must consider mobile communications technologies such as hands-free/eyes-free systems, speech synthesis and voice recognition technologies, one-button scanning and control features and mice-emulators, and alternative input systems (touch screens, eye-gaze systems, mouse or trackball devices).

OBS

web developer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Internet et télématique
OBS

développeur Web; développeuse Web; réalisateur Web; réalisatrice Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Internet y telemática
CONT

Funcionalmente, el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes.

OBS

desarrollador web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 10

Record 11 2022-01-04

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

When designing a responsive website, the designer ensures that the site can modify its only layout according to the size of the screen on which it is displayed. The goal is to offer the best possible user experience, regardless of the device that is used (e.g. tablet, cell phone, laptop computer, desktop computer, etc.).

OBS

Not to be confused with adaptive website design.

OBS

responsive website design; responsive web site design; responsive web design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Lorsqu'il conçoit un site Web réactif, le concepteur fait en sorte que le site soit en mesure de modifier la seule mise en page dont il dispose en fonction de la taille de l'écran sur lequel il s'affiche. L'objectif est d'offrir la meilleure expérience d'utilisation possible, peu importe le dispositif utilisé (p. ex. tablette, téléphone cellulaire, ordinateur portable, ordinateur de bureau, etc.).

OBS

Ne pas confondre avec la conception de sites Web adaptatifs.

OBS

conception de sites Web réactifs; conception Web réactive : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Técnica de diseño y desarrollo web que busca que las páginas se adapten automáticamente al dispositivo en el que se visualizan.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "diseño web adaptativo", mejor que "adaptable" o "responsivo", es la traducción más ajustada en español de la expresión inglesa "responsive web design".

OBS

diseño web adaptativo : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 11

Record 12 2021-09-27

English

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
CONT

On a typical day, 12% of [Internet] users ... instant message with others.

French

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
CONT

[El programa] es una de las aplicaciones más populares a nivel mundial para enviar mensajes instantáneos y de forma gratuita. Te permite chatear con cualquier usuario, con solo descargar la aplicación en tu móvil [...] e introducir tu número de teléfono o correo electrónico.

Save record 12

Record 13 2020-07-29

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

At the same time, foot guard battalions were still receiving their former allotment of company colours, although not all were being used.

Key term(s)
  • company color

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

À la même époque, les bataillons de cavalerie de la Garde recevaient toujours leur ancien lot de drapeaux de compagnies, même s'ils ne les utilisaient pas tous.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
CONT

De igual forma dispone que estas compañías deben cambiar sus estandartes por banderolas solo con el color de la compañía y el número correspondiente a su unidad, situación que se mantuvo hasta 1945.

Save record 13

Record 14 2020-01-08

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
DEF

... a person duly authorized ... who is entrusted with the custody, transportation and delivery of a diplomatic bag ...

CONT

The diplomatic courier shall be provided with an official document indicating his status and essential personal data, including his name and, where appropriate, his official position or rank, as well as the number of packages constituting the diplomatic bag which is accompanied by him and their identification and destination.

CONT

A diplomatic courier is an official who transports diplomatic bags as sanctioned under the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. Couriers are granted diplomatic immunity and are thereby protected by the receiving state from arrest and detention when performing their work.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Le courrier diplomatique, qui doit être porteur d'un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise diplomatique, est, dans l'exercice de ses fonctions, protégé par l'État accréditaire. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d'arrestation ou de détention.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
DEF

Persona [autorizada] que transporta la valija diplomática.

CONT

El correo diplomático, que debe llevar consigo un documento oficial en el que conste su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija, estará protegido en el desempeño de sus funciones por el Estado receptor. Gozará de inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto.

Save record 14

Record 15 2019-10-29

English

Subject field(s)
  • Calculating Procedures (Mathematics)
DEF

The process of resolving a given number or polynomial into factors.

Key term(s)
  • factorisation

French

Domaine(s)
  • Procédés de calcul (Mathématiques)
DEF

Recherche et détermination de l'ensemble des facteurs premiers d'un nombre ou d'un polynôme.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Métodos de cálculo (Matemáticas)
DEF

Proceso de presentar una expresión matemática o un número en forma de multiplicación.

Save record 15

Record 16 2019-02-11

English

Subject field(s)
  • Computer Memories
CONT

... if the computer currently has two 256 MB [megabytes] modules - for a total memory capacity of 512 MB - then replacing one of them with a 512 MB module would increase the computer's total memory capacity to 768 MB ...

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
CONT

Cuando se utiliza un mayor número de nodos para resolver un problema grande, la capacidad de memoria total se incrementa de forma proporcional. Esto le permite al sistema resolver un problema escalado mediante el particionamiento del programa y la descomposición del conjunto de datos.

Save record 16

Record 17 2019-01-11

English

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

A cache designed to fit in series between the microprocessor and the main system memory.

CONT

All memory requests from the microprocessor are first sent to the cache, then from the cache to main system memory if necessary.

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
DEF

Mémoire à hautes performances dont le contrôleur est placé en série entre le processeur et la mémoire principale.

OBS

Le taux d'utilisation du bus mémoire est ainsi réduit au minimum, avec seulement les accès à la mémoire vive lorsqu'il y a échec en mémoire cache.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
OBS

caché : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma homónima "caché", procedente del inglés "cache", como equivalente de "memoria caché", la de "acceso rápido de una computadora, que guarda temporalmente las últimas informaciones procesadas"[, ] es voz femenina e invariable en el número cuando se emplea como adjetivo(las "memorias caché"), pero sustantivada admite el plural(las "cachés").

Save record 17

Record 18 2019-01-11

English

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

A cache designed to fit onto the memory bus in parallel with the microprocessor and the main system memory.

OBS

All memory requests from the microprocessor are sent simultaneously to the cache and main system memory. If a cache hit occurs, the cache returns the information.

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
DEF

Mémoire à hautes performances dont le contrôleur fonctionne parallèlement au bus mémoire [...]

OBS

[...] tous les accès étant simultanément doublés vers la mémoire vive et la mémoire cache, ce qui signifie qu'un accès réussi en mémoire cache interrompt la tentative d'accès en mémoire vive.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
OBS

caché : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma homónima "caché", procedente del inglés "cache", como equivalente de "memoria caché", la de "acceso rápido de una computadora, que guarda temporalmente las últimas informaciones procesadas"[, ] es voz femenina e invariable en el número cuando se emplea como adjetivo(las "memorias caché"), pero sustantivada admite el plural(las "cachés").

Save record 18

Record 19 2018-10-09

English

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Internet and Telematics
DEF

... the measurement, collection, analysis and reporting of Internet data for the purposes of understanding and optimizing Web usage.

OBS

web analytics: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Internet et télématique
DEF

Mesure, analyse, interprétation et présentation de [...] données Internet dans le but de comprendre et d'optimiser l'utilisation [d'un] site Web.

OBS

analytique Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

Web analytique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Métodos estadísticos
  • Internet y telemática
CONT

La analítica web es un servicio enfocado en la obtención y análisis de datos relevantes de la Web para extraer conclusiones, definir la estrategia y establecer reglas de negocio que mejoren la toma de decisiones.

CONT

Experto en analítica web: son los encargados de medir y analizar las estadísticas de una web o producto digital. Pueden definir la audiencia y ayudar en el posicionamiento a partir de los datos que extraen.

OBS

analítica web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 19

Record 20 2018-04-04

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Wireless and Mobile Communications
DEF

A website redesigned for mobile devices.

OBS

mobile website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Key term(s)
  • mobile web site

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications sans fil et mobiles
DEF

Site Web adapté pour les appareils mobiles.

OBS

site Web mobile : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones móviles e inalámbricas
CONT

El sitio web móvil es una solución orientada a empresas que ya poseen presencia en Internet y quieren ir más allá llegando a donde sus clientes lo necesiten. Se trata de una solución optimizada para lograr una mejor experiencia de uso en dispositivos móviles.

OBS

sitio web móvil : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 20

Record 21 2018-03-27

English

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Communication and Information Management
CONT

One type of picture-sharing site prevalent on the Internet is image storage sites. [Some sites] allow users to upload images of any size for free and link to them from other sites.

French

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Qu'attend-t-on d'un site de partage de photos? Deux cas peuvent se présenter. Premièrement, vous avez envie de partager de belles photos que vous avez prises avec un utilisateur quelconque. Deuxièmement, vous avez, par exemple, les photos d'un repas de famille que vous souhaitez partager avec votre famille.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Gestión de las comunicaciones y la información
DEF

Espacio web que permite almacenar, gestionar y compartir fotografías.

CONT

Hay varios métodos que puede utilizar para subir o importar sus imágenes: puede ingresar el URL [localizador uniforme de recursos] de las imágenes o subirlas. Puede editarlas directamente desde su navegador web e importar sus imágenes desde sitios web para compartir fotos […]

OBS

Cada usuario puede crear sus galerías, etiquetar sus fotos y compartirlas o no según desee. También ofrece la posibilidad de suscribirse por RSS [Redifusión Realmente Simple] a los álbumes de otros usuarios y recibir las actualizaciones sin necesidad de visitar cada día su galería.

OBS

sitio web para compartir fotos : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

OBS

web de imágenes compartidas: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web).

Save record 21

Record 22 2018-03-23

English

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Internet and Telematics
CONT

Web metrics are primarily used to evaluate the performance of a website. They can be used to count the number of viewed pages, of visitors, of clicks or the display speed of a web page.

OBS

web metrics: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Internet et télématique
CONT

Les mesures Web sont utilisées principalement pour évaluer la performance d'un site Web. Elles peuvent être utilisées pour dénombrer le nombre de pages vues, de visiteurs, de clics ou la vitesse d'affichage d'une page Web.

OBS

mesures Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Métodos estadísticos
  • Internet y telemática
CONT

Cómo mejorar la métrica web. Nielsen Netratings promueve añadir a las mediciones tradicionales en la web (usuarios únicos, páginas vistas…) el tiempo que el usuario permanece viendo la web.

OBS

métrica web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma “webs”(los sitios webs).

Save record 22

Record 23 2018-03-23

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A collection of electronic pages generally formatted in HTML (Hypertext Markup Language) that can contain text, graphic images, and multimedia effects such as sound files, video and/or animation files.

OBS

Not to be confused with "Internet site" and "network site."

OBS

website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Ensemble de pages Web hyperliées entre elles et mises en ligne à une adresse Web.

OBS

Ne pas confondre avec «site Internet» et «site de réseau».

OBS

site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Conjunto de páginas web que están relacionadas entre sí, por lo general porque se ingresan desde un mismo dominio (o porque mantienen constante la raíz de la dirección URL [localizador uniforme de recursos]).

OBS

Un sitio web puede estar constituido de una o más páginas web.

OBS

No confundir con "sitio Internet" ni "sitio de red".

OBS

sitio web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

OBS

En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web).

OBS

sitio web: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "sitio web" como alternativa adecuada en español a "website".

Save record 23

Record 24 2018-03-23

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
DEF

A Web site that lets people upload and share their video clips [with] the public at large or [with] invited guests.

OBS

video-sharing website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Site Web qui permet aux utilisateurs de télécharger et partager leurs vidéos avec le grand public ou un groupe d'utilisateurs définis.

OBS

site Web de partage de vidéos : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
DEF

Sitio web creado para compartir videos con las personas que visitan dicho sitio.

CONT

Debido a que China cuenta con una de las poblaciones de usuarios en Internet más grandes del mundo, con un aumento sorprendente de sitios web para compartir videos y aproximadamente 100 millones de visitas diarias, la Unión Europea y diferentes organizaciones internacionales presionaron a dicho país para adoptar medidas encaminadas a la protección efectiva de la propiedad intelectual. Por esto, China expidió el estatuto de sitios web para compartir videos como Youtube.

OBS

Ofrecen la posibilidad de subir vídeos, comentarlos, valorarlos, crear canales temáticos y suscribirte a ellos, establecer grupos de usuarios, etiquetar los contenidos, integrar los vídeos en un blog o página web, etc.

OBS

sitio web para compartir videos : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

OBS

web de vídeos compartidos: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web).

Save record 24

Record 25 2018-03-23

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Sociology of Communication
DEF

[A] virtual meeting place for interacting, sharing information and experiences or doing business regardless of organizational, geographical, national or cultural boundaries and time zones.

CONT

Any Web-based community should be easy to navigate and invoke on browsers and accommodate the wide breadth of bandwidths and communication infrastructures. Technology employed must be aligned with the users' needs and level of technology sophistication and willingness to use different tools.

OBS

web-based community; web community: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Sociologie de la communication
CONT

Il faut arriver à mobiliser de nombreux excavateurs afin de répertorier le maximum de contenus dans un délai le plus court possible, afin de pouvoir offrir à la communauté Web une ressource rapidement, qui sera appelée à grandir sur une base régulière, au fil des contributions.

OBS

communauté Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

communauté du Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Sociología de la comunicación
CONT

¿Cómo crear una comunidad web? El primer paso sería especializarse en algún tema en concreto y diseñar la comunidad en función de los gustos de los futuros visitantes. También es muy importante elegir un nombre de dominio de pocas letras que asegure el buen funcionamiento del portal, creando un sitio fácilmente localizable optimizado para todo tipo de buscadores.

OBS

comunidad web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

OBS

comunidad de la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que Web se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red".

Save record 25

Record 26 2017-07-25

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Regulations (Water Transport)
CONT

Marking of the hull ... The builder, manufacturer or rebuilder of a vessel shall permanently mark the hull serial number in a second location on the hull, that is either beneath a fitting or an item of hardware or that is on the interior of the vessel and unexposed, or the importer of the vessel shall ensure that the hull serial number is permanently marked in such a location.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

Marquage de la coque [...] Le constructeur, le fabricant ou le reconstructeur d'un bâtiment marque de façon permanente le numéro de série de la coque à un second endroit sur la coque qui est sous un accessoire d'accastillage ou une pièce de quincaillerie, ou qui est non exposé à l'intérieur du bâtiment, ou, dans le cas d'un bâtiment importé, l'importateur veille à ce qu'il soit marqué de cette manière.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Reglamentación (Transporte por agua)
OBS

Número de identificación del casco : toda embarcación llevará marcado de forma permanente el número de identificación del casco, el cual consta de 14 caracteres que incluyen la información relativa al país del constructor, el código del constructor, un número de serie único, el mes y año de fabricación y el año del modelo.

Save record 26

Record 27 2015-11-03

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Water Pollution
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

A number used to indicate the intensity of colour of water, the standard unit being the colour produced by a solution containing 1 mg of platinum per litre [in the form of hydrogen hexachloroplatinate(IV),] in the presence of 2 mg of cobalt(II) chloride hexahydrate per litre.

OBS

Hazen number: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Pollution de l'eau
  • Études et analyses environnementales
DEF

Nombre utilisé pour indiquer la coloration de l'eau, l'unité étalon étant la couleur produite par une solution contenant 1 mg de platine par litre [sous la forme d'hydrogéno-hexachloroplatinate(IV),] en présence de 2 mg de chlorure de cobalt(II) hexahydraté par litre.

OBS

nombre Hazen : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Contaminación del agua
  • Estudios y análisis del medio ambiente
DEF

Número utilizado para describir el color del agua, la unidad patrón es el color producido por 1 mg de platino por litro [en forma de hidrógeno-hexacloroplatinato(IV), ] en presencia de 2 mg de cloruro de cobalto(II) hexahidrátado por litro.

Save record 27

Record 28 2015-03-30

English

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

In military administration, to make active by official order a previously established military organization so that it can function in its assigned capacity.

OBS

activate: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

En administration militaire, mettre en activité, par un ordre officiel, un organisme militaire constitué préalablement afin de lui permettre d'exercer les fonctions pour lesquelles il a été créé.

OBS

activer : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
DEF

Poner en servicio activo, por orden oficial, un puesto, unidad, campamento, base o actividad en una playa, que han sido constituidos previamente y designados por un nombre, un número, o por ambos, de forma que estén dispuestos para llevar a cabo las funciones para las que fueron creados.

Save record 28

Record 29 2014-11-05

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Synthetic Fabrics
DEF

A large strand of continuous [manufactured] fiber filaments without definite twist, collected in loose, rope-like form usually held together by crimp.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Textiles artificiels et synthétiques
DEF

Assemblage, sans torsion ni entrecroisement notable, d'un grand nombre de filaments (de l'ordre de quelques centaines de milliers).

OBS

câble : terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Fabricación de hilados (Textiles)
  • Tejidos sintéticos
DEF

Número grande de filamentos recolectados en grupo o ensamble en forma libre sin ninguna torsión sustancial.

Save record 29

Record 30 2014-11-04

English

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

Any classified matter registered, usually by number, and accounted for periodically.

OBS

registered matter: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 1998, but not included in the 2014 version.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Toute question classifiée, ordinairement enregistrée par numéro, et faisant l'objet d'un inventaire périodique.

OBS

question enregistrée : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 1998, mais non repris dans l'édition de 2014.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
DEF

Cualquier asunto clasificado y registrado con un número, que se somete a revisión de forma periódica.

Save record 30

Record 31 2014-10-01

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
DEF

A software application for retrieving, presenting and traversing information resources on the World Wide Web.

OBS

web browser: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

The terms "web" and "Internet" are often used interchangeably. However, the Web should not be confused with the Internet: it is but one of many systems that are found on the Internet.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Logiciel conçu pour consulter le World Wide Web.

OBS

navigateur Web; explorateur Web; fureteur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

Les termes «Web» et «Internet» sont souvent utilisés de façon interchangeable. Cependant, le Web n'est pas synonyme d'Internet : ce n'est qu'un système parmi tous ceux qui se trouvent sur Internet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Internet y telemática
CONT

Navegador o explorador web. Es un programa […], por lo general gratuito, que nos permite visualizar páginas web a través de Internet […] además posibilita acceder a otros recursos de información alojados también en servidores web, como pueden ser videos, imágenes, audio y archivos XML. El navegador interpreta el código, HTML generalmente, en el que está escrita la página web y lo presenta en pantalla permitiendo al usuario interactuar con su contenido y navegar hacia otros lugares de la red mediante enlaces o hipervínculos.

CONT

Abre tu navegador de Internet e inicia sesión en tu cuenta de Facebook.

OBS

Un navegador es un programa instalado en la computadora que nos permite visitar sitios web, como por ejemplo Internet Explorer o Safari. No confundir con "buscador" o "motor de búsqueda" que es un programa que se encarga de encontrar sitios web relacionados con el tema que se busca, como por ejemplo Google o Bing.

OBS

navegador de Internet: Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente.

OBS

navegador web; explorador web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma “webs”(los sitios webs).

Save record 31

Record 32 2014-09-22

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Emergency Management
DEF

A time-sensitive notification informing recipients that an event possibly causing significant harm or damage is imminent or likely to occur.

OBS

Alerts are provided by authorized officials and may be issued in text, voice, video or any other format.

OBS

alert: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

alert: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

OBS

alert: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion des urgences
DEF

Notification à caractère urgent informant les destinataires de l'arrivée imminente ou probable d'un événement qui pourrait entraîner des dommages importants.

OBS

Les alertes proviennent de représentants autorisés et peuvent être transmises par écrit, oralement, par vidéo ou par tout autre moyen.

OBS

alerte : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

alerte : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

alerte initiale : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Gestión de emergencias
CONT

Proveer de una alerta en situaciones de emergencia es vital para reducir el número de víctimas y de daños materiales, al poder informar sobre el hecho que acontece y la manera de reaccionar. Uno de los principales retos en estos casos es la forma de transmitir las notificaciones a las distintas clases de usuarios, para que ningún colectivo-principalmente personas con algún tipo de discapacidad, turistas o individuos que no dominan el idioma, la cultura ni la geografía de la zona afectada-quede excluido si no se les presenta esta información de modo comprensible.

Save record 32

Record 33 2014-09-12

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A person who creates documents for the Web using a mark-up language or software that generates a mark-up language.

OBS

web author; web page author; website author; web creator; web page creator; website creator: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

[Personne] qui crée des documents pour le Web en [utilisant] un langage de balisage ou un logiciel qui génère un langage de balisage.

OBS

auteur : La forme féminine est «auteure».

OBS

auteur Web; auteur de pages Web; auteur de site Web; créateur Web; créateur de pages Web; créateur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Key term(s)
  • auteur de page Web
  • créateur de page Web

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

autor de páginas web; autor de sitios web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

OBS

autor de páginas web; autor de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web.

Save record 33

Record 34 2014-07-14

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

WWW: World Wide Web.

OBS

web viewer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Key term(s)
  • World Wide Web viewer

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

visualiseur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

visualizador web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 34

Record 35 2014-06-03

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

The diminished radix complement in the decimal numeration system.

OBS

nines complement; complement on nine: terms standardized by CSA and ISO.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Complément restreint en numération décimale.

OBS

complément à neuf : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Operación resultante de sustraer cada dígito que forma un número a la base del sistema decimal menos uno.

CONT

Por ejemplo, el complemento a nueve de 240 en el sistema decimal es 759.

Save record 35

Record 36 2014-04-17

English

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
CONT

The technical name for these lasers is vertical-cavity surface-emitting lasers, or VCSELs ("vixels"). The technology differs from that of other types of semiconductor lasers, which are long, rectangular structures that beam light out the sides and that show up in everything from CD players to transoceanic fiber-optic networks. The tiny vertical lasers, in contrast, eject photons from the surface of the semiconductor wafer on which they are manufactured, a design that offers distinct manufacturing advantages over edge emitters.

Key term(s)
  • VIXEL

French

Domaine(s)
  • Masers et lasers

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Láser y máser
CONT

Los láseres de emisión superficial(SEL) o láseres de emisión superficial con cavidad vertical(VCSEL) resuelven estos problemas. Se pueden producir en gran número sobre una oblea y el rayo emerge perpendicularmente a la oblea. Los dispositivos se pueden hacer también muy pequeños de forma que la corriente umbral es del orden de microamperios.

Save record 36

Record 37 2014-04-17

English

Subject field(s)
  • Lasers and Masers

French

Domaine(s)
  • Masers et lasers

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Láser y máser
CONT

Los láseres de emisión superficial(SEL) o láseres de emisión superficial con cavidad vertical(VCSEL) resuelven estos problemas. Se pueden producir en gran número sobre una oblea y el rayo emerge perpendicularmente a la oblea. Los dispositivos se pueden hacer también muy pequeños de forma que la corriente umbral es del orden de microamperios.

Save record 37

Record 38 2014-01-15

English

Subject field(s)
  • The Executive (Constitutional Law)
  • Laws and Legal Documents
DEF

A rule or regulation, issued by the president, a governor, or some administrative authority, that has the effect of law.

French

Domaine(s)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
  • Lois et documents juridiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
  • Leyes y documentos jurídicos
DEF

Decreto emanado del poder ejecutivo.

OBS

En Derecho Constitucional español, es la disposición con categoría de ley que se promulga por el Gobierno y no por el Parlamento.

OBS

decreto ley : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el plural de "decreto ley" es "decretos leyes" y que la forma correcta de escribir "decretos leyes" es con iniciales minúsculas y sin guión. Sin embargo, cuando "decreto ley" va seguido de su nombre o del número del decreto, se debe escribir "Decreto" y "Ley" con inicial mayúscula y sin guión :"Decreto Ley 27/1998".

Save record 38

Record 39 2013-08-26

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A method of making calculations using a modified form of a floating-point system in which the number of significant digits in each operand is indicated and in which the number of significant digits in the result is determined with reference to the number of significant digits in the operands, to the operation performed, and to the degree of precision available.

OBS

significant digit arithmetic: term standardized by ISO and CSA.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Forme de calcul où l'on emploie une numération à séparation flottante modifiée dans laquelle le nombre de chiffres significatifs de chaque opérande est indiqué et dans laquelle le nombre de chiffres significatifs du résultat est déterminé par le nombre de chiffres significatifs des opérandes, par la nature de l'opération et par la précision possible.

OBS

calcul en chiffres significatifs : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Método para efectuar cálculos utilizando una forma modificada de un sistema de representación de punto flotante en el cual se indica el número de dígitos significativos en cada operando y en el resultado, el número de dígitos significativos se determina con respecto al número de dígitos significativos en los operandos, a la operación efectuada y al grado de precisión disponible.

Save record 39

Record 40 2013-07-22

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
DEF

[An] application-to-application programming interface that lets the applications communicate using XML [Extensible Markup Language] and the Web.

OBS

web API; web application programming interface: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

interface de programmation Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

interface de programmation d'application pour le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Internet y telemática
CONT

Interfaz de programación de aplicaciones web (“web API”). La web API del servicio de gestión de crisis y alertas permite que los clientes creen interfaces personalizadas al habilitar el servicio de gestión de crisis y alertas para su integración con otros sistemas de empresas, como las aplicaciones de gestión de sistemas, las aplicaciones de gestión de relaciones con los clientes, las aplicaciones de asistencia técnica y otro tipo de aplicaciones empresariales. La web API permite que el cliente cree interfaces personalizadas para generar notificaciones en una amplia variedad de situaciones de usuario.

CONT

Cómo proteger su widget de BlackBerry (PDF): guía donde se explica cómo se utilizan las características y se accede a los elementos de permiso del archivo config.xml para posibilitar el acceso de un widget de BlackBerry a las API web y al contenido de los dominios remotos.

OBS

interfaz de programación de aplicaciones web; API web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma “webs”(los sitios webs).

OBS

web API: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. Si tiene otro significado, se empleará la minúscula.

Save record 40

Record 41 2013-04-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Internet and Telematics
OBS

website technician: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Internet et télématique
OBS

Services de gestion de l'information (SGI).

OBS

Source : Coordonnatrice des Services linguistiques au Service correctionnel du Canada.

OBS

technicien du site Web; technicienne du site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Internet y telemática
OBS

técnico de sitio web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 41

Record 42 2013-04-18

English

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Internet and Telematics
DEF

An [electronic magazine] distributed on the Web.

CONT

To create a language Webzine.

OBS

It can also be sold in paper version.

OBS

web magazine; webzine: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Internet et télématique
OBS

magazine Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
  • Internet y telemática
OBS

revista web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(páginas web), recomienda también la forma "webs"(las páginas webs).

Save record 42

Record 43 2013-04-18

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A web designer that specifically designs one or more web pages or websites.

OBS

website designer; web page designer: terms often shortened to "web designer" although the latter also designs web applications.

OBS

A website is made up of one or more web pages.

OBS

web page designer; website designer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

Web site designer: in the National Occupational Classification (NOC), title listed in Group 2175 - Web Designers and Developers.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Concepteur Web qui ne conçoit que des pages ou sites Web.

OBS

concepteur de pages Web; concepteur de site Web : l'expression elliptique «concepteur Web» est souvent utilisée, bien que ce dernier conçoive aussi des applications Web.

OBS

Un site Web est constitué d'au moins une page Web.

OBS

concepteur de pages Web; concepteur de site Web : Lorsqu'il s'agit d'une personne et non d'une entreprise, la forme féminine est «conceptrice de pages Web» et «conceptrice de site Web».

OBS

concepteur de pages Web; concepteur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

concepteur de site Web; conceptrice de site Web : dans la Classification nationale des professions (CNP), appellation d'emploi dans le Groupe 2175 - Concepteurs/conceptrices et développeurs/développeuses Web.

Key term(s)
  • concepteur de page Web

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

diseñador de páginas web; diseñador de sitios web; diseñador de webs : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

OBS

diseñador de webs: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web).

OBS

diseñador de páginas web; diseñador de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web.

Save record 43

Record 44 2013-04-18

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The business of providing the equipment and services required to host and maintain files for one or more Web sites and to provide fast Internet connections to those sites.

OBS

web hosting: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L'hébergement Web en co-implantation est une solution de rechange évolutive à l'hébergement interne, qui permet néanmoins au service des TI [technologies de l'information] interne d'en garder le contrôle.

OBS

hébergement Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Provisión de servicios y equipos para almacenar contenidos que puedan ser accesibles por la Web.

OBS

Los términos "alojamiento de sitios web" y "alojamiento de páginas web" tienen un sentido más restrictivo.

OBS

alojamiento web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), se recomienda también la forma “webs”(los sitios webs).

Save record 44

Record 45 2013-04-18

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

web page design; website design: terms often shortened to "web design" although the latter also refers to the design of web applications.

OBS

A website is made up of one or more web pages.

OBS

web page design; website design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

conception de pages Web; conception de site Web : l'expression elliptique «conception Web» est souvent utilisée, bien que ce terme comprenne aussi la conception d'applications Web.

OBS

Un site Web est constitué d'au moins une page Web.

OBS

conception des pages Web; conception de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Key term(s)
  • conception de page Web

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

El diseño de páginas web es una actividad que consiste en la planificación, diseño e implementación de sitios web y páginas web. No es simplemente una aplicación del diseño convencional sobre Internet ya que requiere tener en cuenta cuestiones tales como navegabilidad, interactividad, usabilidad, arquitectura de la información y la interacción de medios como el audio, texto, imagen y vídeo.

CONT

Una forma de evaluar el éxito en el diseño de sitios web es calificándolo de una manera práctica, al menos en cuatro aspectos: navegación [...], estética [...], búsqueda [y] contenido.

OBS

diseño de páginas web; diseño de sitios web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

OBS

diseño de páginas web; diseño de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web.

Save record 45

Record 46 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Includes Web server configuration, writing Web applications and server security.

OBS

web development: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

développement Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

desarrollo web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 46

Record 47 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A person or business that designs one or more web pages, websites or web applications.

OBS

The terms "web page designer" and "website designer" are often shortened to "web designer" although the latter also designs web applications.

OBS

web designer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Personne ou entreprise qui conçoit des pages Web, des sites Web ou des applications Web.

OBS

L'expression elliptique «concepteur Web» est souvent utilisée pour «concepteur de site Web» et «concepteur de pages Web», bien que ce terme comprenne aussi la conception d'applications Web.

OBS

concepteur : Lorsqu'il s'agit d'une personne, la forme féminine est «conceptrice».

OBS

concepteur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

[...] se pueden distinguir dos tipos de diseñadores web. Por un lado, están los profesionales con un perfil más creativo, que son por lo general licenciados en Bellas Artes o diseñadores gráficos, mientras que, por otro lado, están los profesionales con un perfil más técnico, que suelen ser informáticos o programadores.

CONT

Funcionalmente, el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes.

OBS

diseñador web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 47

Record 48 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The design ... of a Web page, Web site or Web application.

OBS

The terms "web page design" and "website design" are often shortened to "web design" although the latter also refers to the design of web applications.

OBS

web design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Conception d'une page Web, d'un site Web ou d'une application Web.

OBS

L'expression elliptique «conception Web» est souvent utilisée pour «conception de pages Web» et «conception de site Web», bien que ce terme comprenne aussi la conception d'applications Web.

OBS

conception Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

El diseño web ha pasado de ser una opción a una necesidad, ya que es una forma sencilla, accesible y poco costosa para darse a conocer en el mundo.

OBS

diseño web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 48

Record 49 2013-04-11

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The process of creating a document which can be displayed on a screen using a program called a Web browser.

OBS

web authoring: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

création Web; création de pages Web; création de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Key term(s)
  • création de page Web

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

creación de páginas web; creación de sitios web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

OBS

creación de páginas web; creación de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web.

OBS

creación de una web: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web).

Save record 49

Record 50 2013-03-26

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

personal website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Chaque amateur de micro-informatique a essayé de créer son propre site Web [...] mais le travail exigé pour continuer à enrichir son «site perso» devient vite incompatible avec le temps imparti à un loisir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

sitio web personal : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Save record 50

Record 51 2012-05-02

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A general-purpose integrated circuit that contains an array of logic gates that can be programmed to perform various functions.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Réseau de portes aux connexions matérialisées par des point d'interconnexion pouvant être ouverts par fusion ou court-circuitées par apport de métal.

CONT

Le réseau à logique programmée est une forme de mémoire associative fixe, ou de dispositif de consultation de table spécialisé. Il peut être programmé lors de sa fabrication ou par l'usager (programmable sur le champ).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Forma de la lógica de configuración programable(programmable array logic)(PAL), en donde las salidas emergen a través de celdas de salida; una celda de esta clase es un circuito lógico programable para cierto número de características.

Save record 51

Record 52 - external organization data 2012-03-06

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A metallic element in the sixth group of the periodic system, and a member of the chromium family.

OBS

Found combined in certain minerals, as wolframite and scheelite, and isolated as a hard brittle, white, or gray metal. ... Symbol, W [= Latin "wolframium"]; atomic weight, 184; specific gravity, 19.3 at 20°C.

OBS

tungsten: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

wolfram: The principal meaning of this word is that of a native tungstate of iron and manganese, but it is also used as a synonym for the metal tungsten, obtained from this mineral.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Métal lourd d'une grande dureté [qu'on] rencontre dans les roches essentiellement sous forme d'oxyde : la wolframite.

OBS

Élément de numéro atomique 74; masse atomique 183,92.

OBS

tungstène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

wolfram : Le sens premier de ce terme est celui d'un tungstate naturel de fer et de manganèse, que l'on trouve associé au quartz, en masses clivables, et qui constitue le principal minerai de tungstène. (Syn. : wolframite). Cependant, il est aussi utilisé comme synonyme de tungstène.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
OBS

Elemento químico de símbolo W, número atómico 74, masa atómica 183. 85 ±3, y configuración electrónica(Xe) 5d46s2, con 29 nucleídos, 5 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura cúbica centrada en el espacio.

Save record 52

Record 53 - external organization data 2012-03-02

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A rather brittle, lustrous, hard, heavy, gray metallic element in group V of the periodic system which occurs in various rare minerals (principally in columbite-tantalite) and which is used for corrosion-resisting laboratory apparatus and in the manufacture of electronic equipment.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Élément métallique de numéro atomique 73, de masse atomique 180,88, très réfractaire (sa température de fusion voisinant 3000 °C), d'aspect analogue à celui de l'argent ou du platine mais légèrement bleuté, d'une grande densité (16,6).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
DEF

Elemento de número atómico 73. Polvo negro o metal coloreado. Inflamable en forma de polvo.

Save record 53

Record 54 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • General Medicine
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

History taking and recording. A medical history is a record of an individual's present and past conditions of health, his manner of living, and his family background. The process of taking this history usually is the physician's introduction to his patient. A complete and accurate medical history combined with a careful physical examination and appropriate laboratory studies provides the physician with the vital information that is essential in making a diagnosis and formulating a plan of management.

Key term(s)
  • history-taking

French

Domaine(s)
  • Médecine générale
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

Questions posées à un patient sur ses problèmes de santé antérieurs par un professionnel de la santé.

OBS

[Le terme] anamnèse désigne [...] l'action même de recueillir les données qui est dénommée en France interrogatoire. Ce terme n'est guère en faveur au Québec, probablement à cause de sa connotation policière. On lui préfère malheureusement questionnaire, laissant ainsi croire que le médecin se contente de réciter au patient une liste de questions prédéterminées, ce qui est loin de refléter la réalité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicina
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
DEF

Parte del examen clínico que reúne todos los datos personales, hereditarios y familiares del enfermo, anteriores a la enfermedad.

CONT

La exploración física debe tender a demostrar plenamente los datos que se han obtenido por medio de la anamnesis y debe realizarse en forma ordenada para obtener el mayor y mejor número de datos que colaboren para integrar el diagnóstico.

OBS

Opuesto a catamnesis.

Save record 54

Record 55 2011-08-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

Compound composed solely of an even number of carbon atoms, which form a cage-like fused-ring polycyclic system with twelve five-membered rings and the rest six-membered rings.

CONT

The archetypal example is [60]fullerene, where the atoms and bonds delineate a truncated icosahedron. The term has been broadened to include any closed cage structure consisting entirely of three-coordinate carbon atoms.

CONT

Each specific fullerene is systematically named by adding before the term "fullerene" a descriptor denoting, in parentheses, the number of carbon atoms and the symmetry of the molecule, and, in brackets, the ring sizes in the fullerene, e.g. (C60-Ih)[5,6]fullerene. The name [60-Ih]fullerene is a semisystematic name. [Reference: IUPAC Chemical Nomenclature Database: <a href="http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac" title="http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac">http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac</a>]

CONT

The most common fullerene has been given many trivial names, such as: ballene (in French: "ballène"); buckminsterfullerene (in French: "buckminsterfullerène"); soccerene (in French: "soccerène"); spherene (in French: "sphérène").

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Composé contenant seulement un nombre pair d'atomes de carbone formant une structure en cage de cycles accolés, constituée de douze cycles à cinq chaînons et le reste de cycles à six chaînons.

OBS

L'exemple typique est le [60]fullerène, dans lequel les atomes et les liaisons forment un icosaèdre tronqué. Le terme a été étendu aux structures en cage constituées uniquement d'atomes de carbone tricoordinés.

CONT

Chaque molécule de fullerène est nommée systématiquement en ajoutant devant le terme fullerène un descripteur indiquant, entre parenthèses, le nombre d'atomes de carbone et le groupe de symétrie ponctuelle et, entre crochets, la grandeur des anneaux composant le fullerène, par exemple (C60-Ih)[5,6]fullerène. Le nom [60-Ih]fullerène est un nom semi-systématique. [Source : IUPAC Chemical Nomenclature Database : <a href="http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac" title="http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac">http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac</a>]

CONT

Le mieux connu des fullerènes a reçu de nombreux noms triviaux que l'on doit adapter, en français, en utilisant la désinence «-ène». P. ex. : ballène (en anglais : «ballene»); buckminsterfullerène (en anglais : «buckminsterfullerene»); soccerène (en anglais : «soccerene»); sphérène (en anglais : «spherene»).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
DEF

Molécula "hueca" de carbono […] que posee anillos pentagonales y hexagonales […]

CONT

El carbono elemental se presenta en la naturaleza en cinco variedades alotrópicas como el carbón, el grafito, el diamante, los fullerenos y los nanotubos.

CONT

El fullereno es la tercera forma más estable del carbono, tras el diamante y el grafito. Se presenta como moléculas de un número variable de átomos de carbono. Tiene una estructura similar al grafito, pero el empaquetamiento hexagonal se combina con pentágonos(y posiblemente heptágonos) lo que curva los planos y permite la aparición de estructuras de forma esférica, elipsoidal y cilíndrica.

Save record 55

Record 56 - external organization data 2011-06-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Geochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A heavy brittle highly diamagnetic chiefly trivalent metallic element resembling arsenic and antimony chemically, crystallizing usually in grayish white rhombohedrons with a pinkish tinge and high luster, characterized by low melting point, expansion on solidification, low thermal conductivity and electric conductivity ... used chiefly in making fusible alloys, casting alloys, and bismuth compounds for chemical and pharmaceutical use.

OBS

bismuth: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Géochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Métal à reflets métalliques, rougeâtre, du système cristallin rhomboédrique [se présentant] en structures lamellaires ou grenues de cristaux de formes arborescentes ou réticulées.

CONT

Le bismuth possède des propriétés physiques et mécaniques qui le rapprochent beaucoup de l'antimoine. Solide blanc jaunâtre, il fournit par refroidissement des cristaux rhomboédriques [...]

OBS

Le bismuth ([symbole :] Bi) est employé dans la pharmacie, la parfumerie, l'industrie mécanique (soupapes) et électrique (fusibles).

OBS

bismuth : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

PHR

Bismuth métal, métallique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Geoquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
OBS

Elemento químico de símbolo Bi, número atómico 83, masa atómica 208. 9804 y configuración electrónica(Xe) 4f145d106s²6p³, con 35 nucleidos, sólo uno de los cuales es estable. Forma cristales con estructura en capas. Es semimetal.

Save record 56

Record 57 - external organization data 2011-06-21

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
  • Surface Coating (Metals)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A metallic element, symbol Cr, which does not occur in the free state, is remarkable for the brilliant colours of its compounds, has the atomic number 24, the atomic weight 51.996, is part of the group VIB of the Periodic Table, and is used as an alloying and plating element on metal and plastic substrates for corrosion resistance, in chromium-containing and stainless steels, as a protective coating for automotive and equipment accessories, in nuclear and high-temperature research and as a constituent of inorganic pigments.

OBS

chromium metal: expression used by the US Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

OBS

chromium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
  • Recouvrement des métaux
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Corps simple de symbole Cr, de numéro atomique 24 et de poids atomique 51,9961, habituellement bi, tri ou hexavalent, qui, en raison de sa résistance à la corrosion de l'atmosphère et de certains agents chimiques, de sa haute dureté et de sa résistance à l'usure, est employé couramment en revêtement pour la protection des aciers et d'autres métaux.

OBS

chrome : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
  • Revestimiento de metales
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
OBS

Elemento químico de símbolo Cr, número atómico 24, masa atómica 51. 996, y configuración electrónica(Ar) 3d54s1, con 9 nucleídos, 4 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura cúbica centrada en el espacio.

Save record 57

Record 58 2011-06-08

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
  • Food Preservation and Canning
CONT

Green Peas. Preparation - Harvest when pods are filled with young, tender peas that have not become starchy. Wash and shell; water blanch 1 1/2 minutes, cool and drain. Package, leaving 1/2-inch headspace. Seal and freeze.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
  • Conservation des aliments et conserverie
CONT

Les petits pois sont des graines contenues dans une cosse. La cosse est le fruit d'une plante grimpante à fleurs blanches. La cosse peut contenir quatre à dix graines. Les petits pois viennent juste après le maïs dans le processus de mise en conserve. Un faible pourcentage est mangé frais, la majorité est en conserve et le reste est surgelé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción hortícola
  • Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
CONT

Los guisantes, arvejas o chícharos son los frutos de una planta del mismo nombre,(Pisum sativum) de la familia de las papilionáceas [en forma de] vainas de hasta 10 cm de longitud de color verde. [...] las semillas(guisantes) en número de 4 a 10 y pueden ser lisas o rugosas, dependiendo de la variedad. [...] los guisantes producidos en el mundo en la actualidad se destinan a la fabricación de piensos para animales y solamente una pequeña proporción está destinada al consumo humano.

Save record 58

Record 59 - external organization data 2011-05-05

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

... a metallic chemical element found with zirconium and somewhat resembling it ...

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Métal rare de numéro atomique 72, de masse atomique 178,6, qui se substitue au Zr dans les minéraux et minerais contenant ce dernier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
OBS

Elemento de número atómico 72. Forma cristales grises. Resistente a la corrosión. Atóxico. Inflamable en polvo o humedecido con agua.

Save record 59

Record 60 2011-01-19

English

Subject field(s)
  • Chemistry
Universal entry(ies)
OBS

Hard; malleable; ductile; silvery-white metallic element of group VIII of the periodic system; ... Symbol, Ni; valences 0, 1, 2 and 3; isometric; atomic number, 28; atomic weight 58.71; and specific gravity, 8.25 (at 20°C ... Used in stainless steel and in other corrosion resistant alloys; in nickel steel for armor plate ... in magnets ... and as a catalyst.

OBS

nickel: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

PHR

Nickel dust; carbonyl nickel powder.

PHR

Italian, metal, Raney nickel.

French

Domaine(s)
  • Chimie
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Métal blanc brillant, à cassure fibreuse, appartenant au groupe des métaux et présentant des analogies avec le fer. (Élément chimique de symbole Ni.)

CONT

Le nickel est ferromagnétique à froid; il perd cette propriété vers 360 °C. Malléable et ductile, c'est le plus dur des métaux usuels. [...] Numéro atomique : 28. Masse atomique : 58,71.

OBS

nickel : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
Entrada(s) universal(es)
OBS

Elemento químico de símbolo Ni, número atómico 28, masa atómica 58. 69, y configuración electrónica(Ar) 3d84s2, con 12 nucleidos, 5 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura cúbica compacta.

OBS

[Es] poco tóxico. Inflamable.

Save record 60

Record 61 2010-10-06

English

Subject field(s)
  • Computer Memories
CONT

Holography is attractive because, in the next few years, traditional two-dimensional storage in hard drives and DVDs is likely to reach its data density limit.

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
OBS

Término relacionado con aquellos dispositivos de acceso directo en los que el área asignada a un archivo(fichero) determinado no necesita estar constituida por una serie de posiciones que estén físicamente continuas, sino que, por el contrario, se especificará en forma de un número de celdas extraídas de una o más áreas.

Save record 61

Record 62 2010-09-22

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
Universal entry(ies)
DEF

A silvery-gray or iron-gray, metallic element in group IV of the periodic system found in nature only in combined form ...

OBS

Characterized by strength; lightness; and corrosion resistance. Used in steel alloys ... Symbol, Ti ...

OBS

titanium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Métal blanc très dur et brillant [qui] constitue, dans les roches magmatiques, surtout des oxydes (rutile, ilménite, etc.).

CONT

Le titane pur est un métal brillant de couleur grise, ductile et malléable. De faibles quantités d'impuretés ou d'éléments d'alliage le durcissent fortement et lui donnent une résistance mécanique analogue à celle des aciers. C'est un métal léger [...], mauvais conducteur de la chaleur et de l'électricité, et relativement réfractaire [...]

OBS

Élément de numéro atomique 22; masse atomique 47,9.

OBS

titane : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
Entrada(s) universal(es)
OBS

Elemento químico de símbolo Ti, número atómico 22, masa atómica 47. 88 ±3, y configuración electrónica(Ar) 3d²4s², con 9 nucleídos, 5 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura hexagonal compacta.

Save record 62

Record 63 2010-06-07

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Nuclear Physics
Universal entry(ies)
DEF

A radioactive metallic element produced by bombardment of plutonium with high-energy neutrons.

DEF

A synthetic radioactive element of atomic number 95, a member of the actinide series.

OBS

Atomic weight 241; 14 isotopes of widely varying half-life. ... Derivation: Multiple neutron capture in plutonium in nuclear reactor, plutonium isotopes yield Am 241 and Am 243 on beta decay. ... Hazard: A radioactive poison. Use: Gamma radiography, radiochemical research, diagnostic aid, electronic devices.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Physique nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Nom donné à l'élément chimique de numéro atomique 95, qui suit le plutonium dans la série des corps transuraniens.

CONT

L'américium, qui n'existe pas dans la nature, a été obtenu en 1945 par G. T. Seaborg et ses collaborateurs par bombardement de l'uranium au moyen de particules alpha. [...] L'américium est l'un des principaux déchets nucléaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Física nuclear
Entrada(s) universal(es)
DEF

Elemento químico artificial, radiactivo, de símbolo Am, número atómico 95, masa atómica del isótopo menos inestable 243 y configuración electrónica(Rn) 5f76s2, con 13 nucleidos, ninguno estable. Forma cristales metálicos de estructura compacta compleja, cúbica centrada en las caras y compacta mixta. Pertenece a la serie de los actínidos.

OBS

[El americio] es un transuránico, inexistente en la naturaleza, que se obtiene artificialmente bombardeando el uranio con partículas alfa para transmutarlo en plutonio 241. Éste, que es inestable, emite espontáneamente una partícula beta y se convierte en americio.

Save record 63

Record 64 2007-10-15

English

Subject field(s)
  • Animal Reproduction
  • Genetics
  • Embryology

French

Domaine(s)
  • Reproduction des animaux
  • Génétique
  • Embryologie
Key term(s)
  • détermination du sexe des embryons

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reproducción de animales
  • Genética
  • Embriología
DEF

Determinación del sexo del embrión antes del nacimiento.

CONT

Sexaje. Las tecnologías para sexar embriones de forma rápida y fiable permiten generar únicamente ejemplares del sexo deseado en puntos específicos de un programa de mejoramiento genético, lo que reduce considerablemente el número de animales necesario y acelera el progreso genético.

Save record 64

Record 65 2007-09-27

English

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A bit string that is a function of data to which it is attached to allow manipulation detection.

OBS

The resulting message (data plus MDC) may then be encrypted in order to achieve secrecy or data authentication.

OBS

The function used to generate the MDC must be public.

OBS

manipulation detection code; modification detection code; MDC: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Chaîne de bits qui est une fonction des données auxquelles elle est attachée afin de permettre la détection de modification.

OBS

Le message correspondant (données plus code de détection de modification) peut alors être chiffré pour garantir le secret de l'authentification des données.

OBS

La fonction utilisée pour générer le code de détection de modification doit être publique.

OBS

code de détection de modification : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
DEF

En la criptografía, es un número o valor que interrelaciona todos los bits de una corriente de datos, de forma que una vez codificados, la modificación de cualquier bit en el flujo de datos resulta en un nuevo código de detección de modificación.

Save record 65

Record 66 2007-02-02

English

Subject field(s)
  • Health Institutions
  • Reproduction (Medicine)
OBS

Regional reproductive care center serves one reproductive care region which should include one or more perinatal health areas.

OBS

Source: Guidelines for Minimum Standards in the Planning, Organization and Operation of Special Care Units in Hospitals.

Key term(s)
  • reproductive care centre

French

Domaine(s)
  • Établissements de santé
  • Reproduction (Médecine)
OBS

Ce centre desservirait une région de soins gynégénésiques incluant une ou plusieurs zones de soins périnatals.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos de salud
  • Reproducción (Medicina)
CONT

Conceder a la mujer plena participación en la adopción de decisiones, sobre la base de la igualdad con el hombre. Posibilitar la decisión en forma libre y responsable del número y espaciamiento de los hijos. La atención sanitaria debe comprender servicios de atención reproductiva, centrados en la mujer y a cargo de ella e incluir la atención prenatal.

CONT

La diligencia administrativa que requiere la combinación de una serie de intervenciones claves - ya sea educación de salud en las escuelas, educación nutricional en puestos de salud rurales, o servicios de atención reproductiva en los municipios - puede ser más efectiva en entidades descentralizadas.

Save record 66

Record 67 2006-01-26

English

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
DEF

A rotating cylinder that presents all the characters of a set at each of the possible print positions.

OBS

print drum: term standardized by CSA and ISO.

Key term(s)
  • printer drum

French

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
DEF

Cylindre rotatif qui présente un jeu de caractères d'un jeu face à chacune des positions possibles d'impression.

OBS

tambour d'impression : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
DEF

Tambor en forma de cilindro que se utiliza en una impresora por líneas y contiene determinado número de posiciones de impresión, cada una de las cuales consiste en una franja de unos cincuenta caracteres impresos en relieve a lo largo de la circunferencia del tambor.

Save record 67

Record 68 2006-01-26

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

The consular courier shall be provided with an official document indicating his status and the number of packages constituting the consular bag. Except with the consent of the receiving State he shall be neither a national of the receiving State, nor, unless he is a national of the sending State, a permanent resident of the receiving State. In the performance of his functions he shall be protected by the receiving State. He shall enjoy personal inviolability and shall not be liable to any form of arrest or detention.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Le courrier consulaire doit être porteur d'un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise consulaire. À moins que l'État de résidence n'y consente, il ne doit être ni un ressortissant de l'État de résidence, ni, sauf s'il est ressortissant de l'État d'envoi, un résident permanent de l'État de résidence. Dans l'exercice de ses fonctions, ce courrier est protégé par l'État de résidence. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d'arrestation ou de détention.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
DEF

Persona que se encarga de transportar la correspondencia u objetos de uso oficial de un Estado y cuyos servicios utilizan los representantes de las misiones consulares y el gobierno del Estado acreditante.

CONT

El correo consular deberá llevar consigo un documento oficial en el que se acredite su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija consular. Esa persona no podrá ser nacional del Estado receptor ni, a menos que sea nacional del Estado que envía, residente permanente en el Estado receptor, excepto si lo consiente dicho Estado. En el ejercicio de sus funciones estará protegida por el Estado receptor. Gozará de la inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto.

Save record 68

Record 69 - external organization data 2006-01-10

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Nuclear Waste Materials
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A hard, brittle, silvery-white, polyvalent, rare metallic element in group VIII of the periodic system.

OBS

It is one of the platinum metals and resembles osmium but is more resistant to corrosion ... Symbol, Ru ...; atomic number, 44; atomic weight, 101.07 ...; melting point, 2,250°C ...

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Déchets nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

[...] métal blanc-argent, sous-produit de la métallurgie du platine [...] dur, difficilement usinable, à très haut point de fusion (2 500 °C) résistant aux actions chimiques [...]

CONT

Les fines de dissolution, issues pour la plupart des produits de fission, sont constituées essentiellement d'éléments de la famille du platine tels que le ruthénium, le rhodium et le palladium sous forme de métaux ou d'alliage.

OBS

Élément de numéro atomique 44; masse atomique 101.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Desechos nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
DEF

Elemento químico de símbolo Ru, número atómico 44, masa atómica 101. 07 [mas o menos] 3 y configuración electrónica(Kr) 4d7 5s1, con 16 nucleidos, 7 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura hexagonal compacta. Pertenece a la segunda serie de elementos de transición.

Save record 69

Record 70 2005-04-27

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
CONT

Esa capacidad es la característica más publicitada del sistema mixto alemán. La forma en que está diseñado pretende ajustar de la manera más exacta posible las proporciones de votos y de curules de cada partido, propósito que se cumple fundamentalmente porque en cada entidad federada se elige exactamente el mismo número de representantes de mayoría relativa y de representación proporcional y, además, porque los electores emiten un voto por los candidatos de su distrito y otro por las listas plurinominales de su circunscripción.

Save record 70

Record 71 2005-04-08

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

A ... ship ... equipped with a limited number of certified meteorological instruments for making observations, transmits regular weather reports [in the abbreviated code form specified for ships] and enters the observations in meteorological logbooks.

CONT

There are three types of ships in the VOS [Voluntary Observing Ships]: selected ships; supplementary ships; auxiliary ships.

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
OBS

station sur navire supplémentaire : Station sur navire faisant route pourvue d'un nombre réduit d'instruments météorologiques homologués aux fins d'observations, qui transmet les messages d'observation nécessaires dans la forme symbolique abrégée prévue pour les navires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
OBS

estación sobre un buque suplementario : Estación sobre un buque en desplazamiento dotado de un número reducido de instrumentos meteorológicos homologados para efectuar observaciones y que transmite las observaciones requeridas en la forma de clave abreviada especificada para los buques.

Save record 71

Record 72 - external organization data 2005-04-07

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A silvery-white, very hard, metallic element in the chromium group or group VI of the periodic system.

OBS

Its physical properties are similar to those of iron and its chemical properties are similar to those of a nonmetal.

OBS

molybdenum: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

[...] métal ayant l'aspect de l'acier [qui possède] un point de fusion très élevé (260 °C) et des propriétés analogues à celles du tungstène alors qu'il est près de deux fois plus léger que ce dernier, [sa densité étant de] 10,2.

OBS

Élément de numéro atomique 42; masse atomique 95,95.

OBS

molybdène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
OBS

Elemento químico de símbolo Mo, número atómico 42, masa atómica 95. 94 y configuración electrónica(Kr) 4d55s1, con 20 nucleidos, 7 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos de estructura cúbica centrada en el espacio.

OBS

No aparece libre en la naturaleza. Inflamable en forma de polvo. No tóxico.

Save record 72

Record 73 2004-09-02

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Mathematics
  • Computer Mathematics
DEF

Mark indicating division between integers and functions in mixed numbers.

CONT

In English-language documents the recommended decimal sign is a period. The British recommended decimal sign is a comma. If the magnitude of a number is less than unity, the decimal sign should be preceded by a zero.

Key term(s)
  • decimal point
  • decimal comma

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques
  • Mathématiques informatiques
CONT

Le signe décimal est une virgule sur la ligne. Si la valeur absolue est inférieure à un, le signe décimal doit être précédé d'un zéro.

Key term(s)
  • décimal
  • point décimal
  • virgule décimale

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas
  • Matemáticas para computación
DEF

Símbolo gráfico en forma de punto(o coma en algunos países) que separa la parte entera de la parte fraccionaria de un número decimal.

Key term(s)
  • coma decimal
  • punto decimal
Save record 73

Record 74 2004-08-26

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Mathematics
DEF

A number that consists of an ordered pair of real numbers, expressable in the form a + bi, where a and b are the real numbers and i² = -1.

OBS

complex number: term standardized by ISO and CSA.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Mathématiques
DEF

Nombre constitué d'une paire ordonnée de nombres réels et pouvant être exprimé sous la forme a + bi, où a et b sont les nombres réels et i² = -1.

OBS

nombre complexe : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Matemáticas
DEF

Número de la forma a + bi, con a y b números reales e i²=-1. Con esta condición y las reglas de adición y multiplicación de polinomios, se dota al conjunto de todos los números complejos de una estructura de cuerpo conmutativo.

Save record 74

Record 75 2004-08-24

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A form of computer arithmetic in which two or more computer words may be used to represent each number.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Forma de aritmética semejante a la aritmética de doble precisión, excepto que dos o más palabras pueden ser empleadas para representar cada número.

Save record 75

Record 76 2004-08-24

English

Subject field(s)
  • Chronology
DEF

The number of each day, as reckoned consecutively since the beginning of the present Julian period on January 1, 4713 B.C.; it is used primarily by astronomers to avoid confusion due to the use of different calendars at different times and places; the Julian day begins at noon, 12 hours later than the corresponding civil day.

DEF

the number of a day in the Julian day calendar (as 2,436,934 for Jan. 1st, 1960).

OBS

Julian day calendar: a system used esp. by astronomers of numbering days consecutively from the arbitrarily selected point of the year 4713 B.C. instead of by cycles of days.

OBS

See Julian period.

French

Domaine(s)
  • Chronologie
CONT

Période julienne. C'est une période de temps qui comprend 2 914 695 jours. [...] à chaque jour correspond le nombre dit jour julien. Par exemple, au ler janvier 1962, à 12 h, correspond le jour julien 2 437 666 [...]. Donc, depuis le 1er janvier de l'an 4713 avant J.-C., à midi, il s'est écoulé 2 437 666 jours solaires.

CONT

En astronomie, [...] les dates sont souvent exprimées en jours juliens (dont le symbole est JJ) quand il s'agit de connaître des intervalles de temps écoulés entre deux dates quelconques [...]. De nombreuses éphémérides astronomiques portent la date exprimée en JJ à côté de celle exprimée en temps civil.

CONT

Le numéro d'ordre scaligérien du premier jour d'une année julienne [...]. [...] si on considère l'an julien 1981 (an scaligérien no 6693), le numéro de son premier jour est 2 444 619, puisque 365,25 (4712 + 1981)= 2 444 618,2.

OBS

Quoique la documentation consultée porte à le croire, la terminologue n'a pu établir avec certitude que les termes «numéro d'ordre scaligérien» et «jour scaligérien» sont des synonymes parfaits de «jour julien».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
DEF

Forma de representación del calendario dentro de un sistema de computadora(ordenador). La fecha juliana indica el año y el número de días transcurridos en el año; por ejemplo, 88027, fue enero 27, 1988, el día número 27 del año 1988.

Save record 76

Record 77 2004-08-06

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Security
  • Occupational Health and Safety
DEF

A pre-printed computer-checkable document identification number assigned to each DSL Report Form. This number appears in the upper left corner of each form.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Sécurité
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Numéro d'identification pré-imprimé, vérifiable par ordinateur, attribué à chaque formulaire de déclaration. Ce numéro apparaît dans le coin supérieur gauche de chaque formulaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diseño de formularios
  • Seguridad
  • Salud y seguridad en el trabajo
DEF

Número único, asignado por el usuario, para identificar cada clase de forma de papel o formulario con fines de su impresión.

Save record 77

Record 78 2004-08-01

English

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

Mobile ship station which is equipped with a limited number of certified meteorological instruments for making observations and which transmits the required observations in the abbreviated code form specified for ships.

French

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Station sur navire faisant route pourvue d'un nombre réduit d'instruments météorologiques homologués aux fins d'observations, qui transmet les messages d'observation nécessaires dans la forme symbolique abrégée prévue pour les navires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Estación sobre un buque en desplazamiento dotado de un número reducido de instrumentos meteorológicos homologados para efectuar observaciones y que transmite las observaciones requeridas en la forma de clave abreviada especificada para los buques.

Save record 78

Record 79 2004-07-13

English

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

Contador que comienza por un número específico y disminuye su valor en 1 por cada salida de señal digital; de esta forma el circuito cuenta regresivamente.

Save record 79

Record 80 2004-06-28

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A percentage figure used to express computer availability.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Cifra en forma de porcentaje, determinada restando el tiempo total en que la computadora(ordenador) se halla inactiva, del número total de horas de funcionamiento, y dividiendo la diferencia obtenida por el número total de horas de funcionamiento.

Save record 80

Record 81 2004-05-13

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Strength of Materials
  • Metallurgy - General
DEF

The work done in deforming a body to some predetermined limit, such as its elastic limit or breaking point, divided by the body's volume.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Résistance des matériaux
  • Métallurgie générale
DEF

Expression de la résistance d'un métal aux chocs répétitifs: plus le nombre qui exprime la résilience est élevé, moins le métal est fragile; [...]

OBS

La résilience est mesurée par le travail de choc nécessaire pour produire la rupture d'une éprouvette de 1 cm² de section.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Resistencia de los materiales
  • Metalurgia general
DEF

Número que caracteriza la fragilidad de un cuerpo, o sea su resistencia a los choques.

CONT

La resiliencia se determina golpeando una probeta en forma de barra con una masa pendular e imprimiendo a ésta una fuerza cada vez mayor hasta provocar la ruptura de aquélla. Se calcula entonces, en kilográmetros, el trabajo que ha sido necesario para consumar la rotura y el número hallado se divide por la sección de la probeta en centímetros cuadrados.

Save record 81

Record 82 2004-01-29

English

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Study of the relationships and classification of organisms using both classical systematic techniques and comparative studies of chromosomes.

French

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Classement des cytotypes.

CONT

[...] une science relativement nouvelle, la cytotaxonomie, amplifie et prolonge la description spécifique au niveau chromosomique et démasque des espèces jusque-là confondues.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Sistema de clasificación de las plantas según número, tamaño y forma de sus cromosomas.

Save record 82

Record 83 2003-03-12

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Número expresado en forma científica.

OBS

El número expresado utilizando la representación de punto (coma) flotante se divide en dos partes: la parte fraccionaria y el exponente.

Save record 83

Record 84 2003-03-04

English

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
  • Laws of the Market (Economy)
DEF

A situation where the production of a commodity is in the hands of a relatively few companies and consequently controls the market price.

French

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Lois du marché (Économie)
DEF

Marché dans lequel il n'y a qu'un petit nombre de vendeurs en face d'une multitude d'acheteurs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estructura del mercado (Comercio)
  • Leyes del mercado (Economía)
DEF

Tipo de mercado en el cual existe un grado relativamente alto de concentración en forma relativa : esto es, un pequeño número de empresas controla una proporción grande de la producción, el empleo, etc.

Save record 84

Record 85 2003-02-27

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Mathematics
DEF

Any numeration system in which a real number is represented by an ordered set of characters in such a way that the value contributed by a character depends upon its position as well as its value.

OBS

positional representation system; positional system; positional notation: terms standardized by CSA and ISO.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Mathématiques informatiques
DEF

Système de numération assurant la représentation d'un nombre par une suite de caractères à chacun desquels on attribue une valeur dépendant à la fois de sa nature et de sa position dans la suite.

OBS

numération pondérée; notation pondérée : termes normalisés par la CSA et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
  • Matemáticas para computación
DEF

Cualquier sistema de numeración en el que un número real está representado por un conjunto de caracteres ordenado, de tal forma que el valor contribuido por un carácter depende tanto de su posición como de su valor.

Save record 85

Record 86 2003-02-27

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Mathematics
DEF

A real or imaginary number expressed as a+bi where a and bi are real numbers and i is the square root of -1.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Mathématiques informatiques
DEF

Groupe de deux nombres dont un est réel et l'autre imaginaire, qui correspond à un point dans le plan complexe.

CONT

Le nombre complexe correspond à des points.

OBS

Le plan complexe contient une infinité non dénombrable de ces points; la partie réelle comme la partie imaginaire de chacun peuvent être positives ou négatives, entières ou non entières.

PHR

nombre complexe fixe, gaussien, unimodulaire, nombres complexes variables.

PHR

nombre hypercomplexe.

PHR

algèbre des nombres complexes, itération d'un nombre complexe, module de nombres complexes, taille d'un nombre complexe.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
  • Matemáticas para computación
DEF

Combinación de un número real y de un número imaginario en forma de(a + bi).

OBS

El número a la izquierda del par es la «parte real» del número complejo, mientras que la parte de la derecha es la parte puramente imaginaria del número complejo.

Save record 86

Record 87 2003-02-27

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Computer Programs and Programming
DEF

Floating-point arithmetic operation related to normalization of numerals in which digits other than zero are developed in the low order.

CONT

Normalization insures that several of the critical integrands will be full at their maximum values.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

L'opération de normalisation a pour but d'amener un un (sic) en position des poids forts de la mantisse

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Programas y programación (Informática)
DEF

En programación, operación que consiste en ajustar la parte entera y fraccionaria de un número en punto(coma) flotante, de forma que la parte fraccionaria se encuentre dentro de unos intervalos preestablecidos.

Save record 87

Record 88 2003-02-17

English

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
DEF

In a director system, a register translator which accepts part or all of a wanted subscriber's number in the form of trains of dialled pulses and which controls the setting up of a call by transmitting trains of pulses to code, tandem, numerical and final selectors in succession and as necessary.

French

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
DEF

Dans un système à directeurs, appareil qui emmagasine une partie ou la totalité du numéro d'un abonné demandé sous la forme de trains d'impulsions composés au cadran et qui commande l'établissement d'une communication en émettant, successivement et suivant les besoins, des trains d'impulsions vers des sélecteurs de code, tandems et numériques, et connecteurs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones telefónicas
DEF

En un sistema director, registrador traductor que acepta parte o la totalidad de un número de abonado solicitado en forma de trenes de impulsos marcados y que controla el establecimiento de una llamada transmitiendo trenes de impulsos para los selectores de código, tándem y numérico y para el conectador, sucesivamente y según sea necesario.

Save record 88

Record 89 2003-02-13

English

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
DEF

In SNA [Systems Network Architecture], an identifier in the sequence number field that uniquely identifies a request unit, typically on the expedited flow, until that request unit receives a response.

OBS

Unlike a session sequence number, the identifier is not necessarily updated sequentially.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

En SNA [arquitectura de la red de los sistemas], identificador en el campo del número de secuencia que identifica en forma única una unidad de solicitud, típicamente en el flujo expedito, hasta que dicha unidad de peticiones reciba una respuesta.

OBS

A diferencia del número de secuencia de la sesión, el identificador no es necesariamente actualizado por las secuencias.

Save record 89

Record 90 2003-01-16

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

The diminished radix complement in the binary system.

OBS

ones complement; complement on one: terms standardized by CSA and ISO.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Complément restreint en numération binaire.

OBS

complément à un : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Resultado obtenido al sustraer cada dígito que forma un número, en representación binaria, de la base del sistema binario menos uno.

CONT

Por ejemplo, el complemento a uno del número binario 01101 es 10010.

Save record 90

Record 91 2002-10-30

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Palabra de computadora(ordenador) diseñada de tal forma que el número de caracteres no es fijo sino que es variable y sujeto a la discreción del programador.

Save record 91

Record 92 2002-07-22

English

Subject field(s)
  • Drainage and Irrigation (Agric.)
CONT

Actually drip irrigation -- where water seeps from tubing or drip emitters -- is only one type of micro-irrigation. Other forms include bubblers, micro-sprinklers (which rotate), and micro-sprayers (which are stationary).

CONT

Microsprinklers are like drippers as they do not require any special maintenance unless there is a problem. One of the things you will run into most often is the need to adjust the spray direction if they have moved. The other thing may be hard water deposits on the deflectors or nozzles. Some sprinklers you can clean this off and others you may need to replace occasionally. Occasionally does not mean every year or even two, it all depends on your water quality. Just check how they work every once in awhile. ... Microsprinklers: 2 models, 21 gph / 27 ft. diameter and 11 gph / 21 ft. diameter. Both come with 90°, 180°, 360° and strip spray deflectors. Has 10/32 threads, fits any 1/4" microtube.

Key term(s)
  • micro sprinkler

French

Domaine(s)
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
CONT

Les microasperseurs sont de petits asperseurs dynamiques, dont les débits sont plus élevés (100 à 300 l/h) et les portées de 3 à 6 m. Moins sensibles au colmatage, ils requièrent une finesse de filtration supérieure et sont utilisés en arboriculture et sous serre. Arrosant des surfaces de 1 à 6 mètres de diamètre, les minidiffuseurs et les microasperseurs sont nécessaires lorsque la diffusion latérale de l'eau est faible ou que l'eau n'est pas disponible tout le temps (tour d'eau).

OBS

Ne pas confondre avec les minidiffuseurs qui sont de petits asperseurs statiques.

OBS

Les minidiffuseurs sont de petits asperseurs statiques dont les débits sont de 20 à 150 l/h (20 ou 40 l/h sont les débits les plus utilisés en France) et les portées de 1 à 2 m. La forme de la surface arrosée varie selon le type de tête utilisé. Ces matériels relativement sensibles au bouchage requièrent une finesse de filtration de 120 à 150 microns et sont principalement utilisés en arboriculture.

Key term(s)
  • micro-asperseur
  • micro asperseur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drenaje y riego (Agricultura)
CONT

En este sistema de riego, evaluar la forma y tamaño del volumen húmedo permite definir aspectos tan importantes como :[...] número de goteros, microaspersores, mangueras o cintas por árbol [...].

Save record 92

Record 93 2002-05-16

English

Subject field(s)
  • Office Machinery
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The number of cards, characters, blocks, fields, or words of information placed in the form of holes distributed on cards, or paper tape per unit of time.

Key term(s)
  • punch speed
  • output speed

French

Domaine(s)
  • Mécanographie
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

perforateur de cartes. C'est une machine qui [...] perfore des cartes sur ordres reçus de l'unité centrale. La vitesse de perforation ne dépasse pas 500 cartes à la minute.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas de oficina
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Número de tarjetas(fichas), caracteres, bloques, campos o palabras de información situados en forma de perforaciones distribuidas en tarjetas o cintas de papel por unidad de tiempo.

Save record 93

Record 94 2002-05-02

English

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Audio Technology
  • Informatics
DEF

A network or system having a number of inputs and outputs. When signals ... are applied to the inputs, the output signals will represent the input information in a different code.

French

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Électroacoustique
  • Informatique
CONT

un commutateur appelé sélecteur d'utilisations fait communiquer la prise d'entrée correspondant à l'une des sources de votre choix à l'entrée de ces deux premiers étages d'amplification.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Electrotecnia
  • Electroacústica
  • Informática
DEF

Circuito que posee un número fijo de entradas y salidas, diseñadas de tal forma que la información de entrada es una función de la información de salida, cada una de ellas expresada en un cierto código, configuración de señal o patrón.

Save record 94

Record 95 2001-11-27

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A dichotomizing search in which the number of data elements in the set is equal to a Fibonacci number or is assumed to be equal to the next higher Fibonacci number and then at each step in the search the set of elements is partitioned in accordance with the Fibonacci series.

OBS

Fibonacci search: term standardized by CSA and ISO.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Recherche dichotomique effectuée en subdivisant, à chaque étape, l'ensemble des éléments de données en deux sous-ensembles dont les cardinaux sont égaux aux deux nombres de Fibonacci précédant le nombre d'éléments de l'ensemble; si ce dernier n'est pas égal à un nombre de Fibonacci, on le suppose égal à celui qui lui est immédiatement supérieur.

OBS

recherche de Fibonacci : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Técnica de búsqueda basada en la dicotomía y desarrollada de tal forma que, en cada paso, el conjunto original o subconjunto remanente se subdivide de acuerdo con números sucesivos más pequeños en la serie específica de Fibonacci. Cuando el número de elementos en dicho conjunto no es igual a un número de Fibonacci, se presume que el número de elementos en el conjunto es igual al siguiente número de Fibonacci(mayor).

Save record 95

Record 96 2000-11-24

English

Subject field(s)
  • Finance
CONT

Given the assumption that financial soundness is desirable, a methodology of measuring it is proposed through modifying the approach used by credit-rating agencies of the bond market. The approach develops a profile and overall index of financial soundness, using accepted ratios relating to financial soundness. The separate aspects measured are: 1. the ability to attract capital, 2. the ability to weather a period of interrupted capital availability through sufficient liquid reserves, 3. the flexibility to select alternative types and sources of income, and 4. the control over cash flow.

CONT

the financial health of a bank's borrowers.

French

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Dans le cas des pays industrialisés, cette section présente une brève analyse des conditions économiques qui influent sur la santé financière actuelle et future des entreprises de chaque pays.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
CONT

Pero las medidas de este tipo difícilmente se pueden aplicar sin información contable y de auditoría razonablemente fiable sobre la salud financiera de los prestatarios de un banco, y un número suficiente de supervisores dotados no solamente de la competencia necesaria para realizar su labor, sino también de independencia política suficiente para realizarla en forma imparcial.

CONT

la salud financiera de los prestatarios de un banco.

Save record 96

Record 97 2000-07-19

English

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Postal Transport
DEF

A metric tonne of freight or mail carried one kilometre. Freight tonne-kilometres equal the sum of the products obtained by multiplying the number of tonnes of freight, express, diplomatic bags carried on each flight stage by the stage distance. Cargo and freight are used interchangeably and for ICAO statistical purposes freight includes express and diplomatic bags but not passenger baggage. Mail tonne-kilometres are computed in the same way as freight-tonne kilometres.

OBS

mail tonne-kilometre; mail tonne-kilometre performed; freight tonne-kilometre; freight tonne-kilometre performed: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Transports postaux
DEF

Une tonne-kilomètre fret ou poste correspond à une tonne métrique transportée sur une distance d'un kilomètre. Le nombre de tonnes-kilomètres fret réalisées équivaut à la somme des produits du nombre de tonnes de fret, de messageries et de valises diplomatiques transportées sur chaque étape par la longueur de l'étape. Les termes «marchandises» et «fret» sont interchangeables et, aux fins de statistiques de l'OACI, le fret comprend les messageries et les valises diplomatiques, mais non les bagages des passagers. Le nombre de tonnes-kilomètres poste est calculé de la même manière que le nombre de tonnes-kilomètres fret.

CONT

En 1960, ils [les transports aériens] ont assuré le transport [...] de 610 000 tonnes-kilomètres de courrier.

OBS

tonne-kilomètre poste réalisée; tonne-kilomètre fret réalisée : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carga aérea
  • Transporte postal
DEF

Medida cuya unidad significa una tonelada métrica de carga o correo transportada un kilómetro. Las toneladas-kilómetros de carga son iguales a la suma de los productos obtenidos al multiplicar el número de toneladas de carga, expreso y valijas diplomáticas transportadas en cada etapa de vuelo, por la distancia de la etapa. Mercancías y carga son términos intercambiables, y en las estadísticas de la OACI la carga incluye el expreso y las valijas diplomáticas, pero no el equipaje de los pasajeros. Las toneladas-kilómetros de correo se calculan de la misma forma que las toneladas-kilómetros de carga.

OBS

tonelada-kilómetro de carga efectuada; tonelada-kilómetro correo efectuada : términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 97

Record 98 2000-03-07

English

Subject field(s)
  • Viticulture
  • Winemaking
CONT

Pruning of most deciduous nursery stock is often completed in the winter before plants break dormancy.

French

Domaine(s)
  • Viticulture
  • Industrie vinicole

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Viticultura
  • Industria vinícola
DEF

Supresión parcial de partes agostadas de la vid (sarmientos, brazos y tronco) realizada en el período de reposo vegetativo de ésta.

CONT

La poda de invierno consiste, sobre todo, en la supresión parcial de la parte aérea de la planta, de tal forma que año tras año, el número de yemas dejadas asegure el potencial productivo de la misma y garantice, a lo largo del tiempo, el desarrollo de nuevos brotes que permitan la sustitución de los sarmientos en años sucesivos.

Save record 98

Record 99 1999-02-09

English

Subject field(s)
  • Investment
DEF

Hedging operation in a futures market carried out with a security or other instrument that is different from that which is trying to be cover but it can move in a parallel manner. Cross hedging is used because there is a limited number of financial futures in the market.

OBS

cross hedge: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
DEF

Opération de couverture donnant lieu à des achats ou à des ventes de contrats relatifs à des produits sous-jacents qui sont différents, mais dont les prix évoluent de la même façon.

OBS

couverture croisée : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
DEF

Operación de cobertura o aseguramiento en un mercado de futuros realizada con un título o instrumento distinto al que se pretende asegurar, pero con el que se mueve de forma paralela. Las coberturas cruzadas se utilizan porque existe un número limitado y específico de futuros financieros en el mercado.

OBS

cobertura cruzada: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 99

Record 100 1995-11-07

English

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Statistics
DEF

Series of values of independent events, such as floods, occurring above a base value selected so that the number of values in the series is equal to the number of years of the record.

French

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Statistique
DEF

Série de valeurs d'événements indépendants, tels que des crues, supérieures à un seuil choisi de façon que le nombre de termes de la série soit égal au nombre d'années pour lesquelles on dispose de relevés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
  • Estadística
DEF

Serie de valores de sucesos independientes, tales como inundaciones que se producen por encima de un valor base elegido de forma que el número de valores de la serie sea igual al número de años del período.

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: