TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NUMERO FORMA [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-01-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Taxation
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Record 1, Main entry term, English
- business number
1, record 1, English, business%20number
correct
Record 1, Abbreviations, English
- BN 2, record 1, English, BN
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The business number (BN) has 15 digits: nine numbers to identify the business, plus two letters and four numbers to identify the program and each account. The system includes major types of Canada Revenue Agency and Canada Border Services Agency programs that many businesses may be registered for: GST, payroll deductions, corporate income tax and import/export ... 3, record 1, English, - business%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The use of the business number (BN) as the standard identifier is gradually being expanded to all federal business programs. 4, record 1, English, - business%20number
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Structures de l'administration publique
Record 1, Main entry term, French
- numéro d'entreprise
1, record 1, French, num%C3%A9ro%20d%27entreprise
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- NE 2, record 1, French, NE
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d'entreprise (NE) se compose de 15 caractères : un numéro d'identification de neuf chiffres, qui désigne l'entreprise, suivi de deux lettres et de quatre chiffres désignant le programme et chaque compte. Le système comprend maintenant les principaux programmes de l'Agence du revenu du Canada et l'Agence des services frontaliers du Canada auxquels de nombreuses entreprises peuvent s'inscrire, soit : TPS, retenues sur la paie, impôt sur le revenu des sociétés, importations-exportations [...] 3, record 1, French, - num%C3%A9ro%20d%27entreprise
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation du numéro d'entreprise (NE) en tant qu'identificateur standard s'appliquera progressivement à tous les programmes d'entreprise fédéraux. 4, record 1, French, - num%C3%A9ro%20d%27entreprise
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Estructuras de la administración pública
Record 1, Main entry term, Spanish
- número de empresa
1, record 1, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20empresa
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El número de entidad comercial de Australia(ABN) y el número de empresa de Australia(ACN) identifican de forma exclusiva a las empresas dentro de ese país. 1, record 1, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20empresa
Record 2 - internal organization data 2024-11-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrokinetics in Liquids and Solids
- Water Treatment (Water Supply)
Record 2, Main entry term, English
- electrodialysis cell
1, record 2, English, electrodialysis%20cell
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The principle of electrodialysis [uses] a typical arrangement of electrodialysis cells, consisting of a series of anion- and cation exchange membranes arranged in an alternating pattern between an anode and a cathode to form individual cells. A cell consists of a volume with two adjacent membranes. 2, record 2, English, - electrodialysis%20cell
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Électrochimie
- Effets électrocinétiques dans les liquides et les solides
- Traitement des eaux
Record 2, Main entry term, French
- cellule d'électrodialyse
1, record 2, French, cellule%20d%27%C3%A9lectrodialyse
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la salinité ne peut guère être réduite de plus de la moitié par passage dans une cellule d'électrodialyse pour que le fonctionnement reste correct. De ce fait, la plupart des appareils sont constitués de plusieurs étages en série : la réduction désirée de salinité est atteinte par paliers successifs. 2, record 2, French, - cellule%20d%27%C3%A9lectrodialyse
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrocinética en líquidos y sólidos
- Tratamiento del agua
Record 2, Main entry term, Spanish
- célula de electrodiálisis
1, record 2, Spanish, c%C3%A9lula%20de%20electrodi%C3%A1lisis
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En la célula de electrodiálisis se sitúa un cierto número de membranas de intercambio catiónico y aniónico entre un ánodo y un cátodo de forma que cuando se aplica la corriente eléctrica los iones con carga positiva migran a través de la membrana de intercambio catiónico y viceversa. 1, record 2, Spanish, - c%C3%A9lula%20de%20electrodi%C3%A1lisis
Record 3 - internal organization data 2024-03-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
- Disabled Sports
Record 3, Main entry term, English
- boccia
1, record 3, English, boccia
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Boccia (pronounced bot-cha) is a precision ball sport with similarities to curling or bowling. 2, record 3, English, - boccia
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
- Sports adaptés
Record 3, Main entry term, French
- boccia
1, record 3, French, boccia
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parasport pratiqué par des joueurs en fauteuil roulant, qui consiste à lancer des balles en cuir le plus près possible d'une balle-cible tout en faisant obstacle aux balles adverses. 2, record 3, French, - boccia
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
boccia : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 3, record 3, French, - boccia
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
- Deportes para personas con discapacidad
Record 3, Main entry term, Spanish
- bochas
1, record 3, Spanish, bochas
correct, feminine noun, plural
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- boccia 2, record 3, Spanish, boccia
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos o más personas que consiste en intentar que las bolas que cada uno lanza por turno se acerquen más que las de los otros a un bochín lanzado a cierta distancia al principio de cada juego. 3, record 3, Spanish, - bochas
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bochas, o boccia, hizo su debut [...] como deporte exclusivo para deportistas con parálisis cerebral. Esta competencia pone a prueba el grado de control motor y precisión del participante. Compitiendo en silla de ruedas, los deportistas lanzan, patean o utilizan un dispositivo en forma de rampa, para impulsar pequeñas bolas de cuero lo más cerca posible de la bola blanca [...] Son 6 las bolas en mismo número de lanzamientos que posee cada participante(bolas azules o bolas rojas). 4, record 3, Spanish, - bochas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bochas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "bochas" es una alternativa válida para aludir en español al deporte paralímpico al que se suele designar con su nombre italiano: "boccia". 5, record 3, Spanish, - bochas
Record 4 - internal organization data 2023-10-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Relativity (Physics)
Record 4, Main entry term, English
- quantum computer
1, record 4, English, quantum%20computer
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... any device for computation that makes direct use of distinctively quantum mechanical phenomena ... to perform operations on data. 2, record 4, English, - quantum%20computer
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A quantum computer can be in every classical state simultaneously: two qubits have some probability of being 00, 01, 10 and 11 until they are measured; three qubits have a probability of being in any of eight states, and so on. 3, record 4, English, - quantum%20computer
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Relativité (Physique)
Record 4, Main entry term, French
- ordinateur quantique
1, record 4, French, ordinateur%20quantique
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de calcul qui exploite des qubits, des portes quantiques et des algorithmes quantiques. 2, record 4, French, - ordinateur%20quantique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un ordinateur quantique est l'équivalent d'un appareil classique qui effectuerait ses calculs en utilisant directement les lois de la physique quantique, plus particulièrement celle dite de superposition des états quantiques. Alors qu'un ordinateur classique manipule des bits d'information, [...], un ordinateur quantique utilise des qubits. 3, record 4, French, - ordinateur%20quantique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La puissance de calcul d'un ordinateur quantique se mesure notamment par le nombre de qubits qu'il exploite et par le nombre d'opérations quantiques qu'il peut exécuter avant que la décohérence ne rende les résultats non significatifs. 2, record 4, French, - ordinateur%20quantique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le terme «calculateur quantique» ne doit pas être utilisé pour désigner un «ordinateur quantique», puisqu'il s'agit de deux concepts distincts. Un ordinateur quantique peut être programmé pour exécuter n'importe quel type d'algorithme quantique, alors qu'un calculateur quantique ne peut exécuter qu'un seul algorithme ou une seule classe d'algorithme. 4, record 4, French, - ordinateur%20quantique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
ordinateur quantique : désignation, définition et observation publiées au Journal officiel de la République française le 20 décembre 2022. 5, record 4, French, - ordinateur%20quantique
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Relatividad (Física)
Record 4, Main entry term, Spanish
- computadora cuántica
1, record 4, Spanish, computadora%20cu%C3%A1ntica
correct, feminine noun, Latin America
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- ordenador cuántico 2, record 4, Spanish, ordenador%20cu%C3%A1ntico
correct, masculine noun, Spain
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Operando sobre los qubits en superposiciones de 1 y 0, el algoritmo cuántico resuelve, en cierta forma, todos los cálculos posibles al mismo tiempo. Uno puede imaginar(muy aproximadamente) una computadora cuántica como un conjunto muy grande de computadoras clásicas que funcionan en paralelo. Esta riqueza de la información se llama paralelismo cuántico, y disminuye drásticamente el número de pasos necesarios para resolver un problema en una computadora cuántica. 1, record 4, Spanish, - computadora%20cu%C3%A1ntica
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Un equipo internacional de investigadores [...] ha logrado un récord de entrelazamiento de 103 dimensiones con sólo dos fotones, lo que supone un gran avance para construir ordenadores cuánticos. Estos ordenadores cuánticos podrán trabajar a velocidades de procesamiento muy superiores a las actuales y permitirán también una mejor encriptación de la información. 2, record 4, Spanish, - computadora%20cu%C3%A1ntica
Record 5 - internal organization data 2023-10-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 5, Main entry term, English
- web content
1, record 5, English, web%20content
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Web content 2, record 5, English, Web%20content
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Textual or multimedia information published on a website. 3, record 5, English, - web%20content
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
web content: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 5, English, - web%20content
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 5, Main entry term, French
- contenu Web
1, record 5, French, contenu%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Information textuelle ou multimédia publiée sur un site Web. 2, record 5, French, - contenu%20Web
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 5, French, - contenu%20Web
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 5, Main entry term, Spanish
- contenido web
1, record 5, Spanish, contenido%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contenido web :"web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), se recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 2, record 5, Spanish, - contenido%20web
Record 6 - internal organization data 2023-05-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electromagnetism
- Electric Rotary Machines
Record 6, Main entry term, English
- pole-changing winding
1, record 6, English, pole%2Dchanging%20winding
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- pole changing winding 2, record 6, English, pole%20changing%20winding
correct, standardized
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A winding in which two or more groups of connected coils are connected to terminals in such a manner that the number of poles of the winding can be changed by altering the interconnection of those terminals. 2, record 6, English, - pole%2Dchanging%20winding
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pole changing winding: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 3, record 6, English, - pole%2Dchanging%20winding
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Électromagnétisme
- Machines tournantes électriques
Record 6, Main entry term, French
- enroulement à nombre de pôles variable
1, record 6, French, enroulement%20%C3%A0%20nombre%20de%20p%C3%B4les%20variable
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Enroulement dans lequel deux groupes au moins de bobines reliées sont raccordés à des bornes de manière que le nombre de pôles de l'enroulement puisse être changé en modifiant leur interconnexion à ces bornes. 1, record 6, French, - enroulement%20%C3%A0%20nombre%20de%20p%C3%B4les%20variable
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
enroulement à nombre de pôles variable : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, record 6, French, - enroulement%20%C3%A0%20nombre%20de%20p%C3%B4les%20variable
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Electromagnetismo
- Máquinas rotativas eléctricas
Record 6, Main entry term, Spanish
- devanado de número de polos variable
1, record 6, Spanish, devanado%20de%20n%C3%BAmero%20de%20polos%20variable
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Devanado en el que dos o más grupos de bobinas unidas se conectan a terminales de forma que el número de polos del devanado puede ser cambiado modificando la interconexión de esos terminales. 1, record 6, Spanish, - devanado%20de%20n%C3%BAmero%20de%20polos%20variable
Record 7 - internal organization data 2023-04-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 7, Main entry term, English
- web page
1, record 7, English, web%20page
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Web page 2, record 7, English, Web%20page
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A document usually written in HTML [Hypertext Markup Language] that can be accessed with a specific web address using a web browser and that can include other content such as images, videos, sounds or animations. 3, record 7, English, - web%20page
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A website is made up of one or more web pages. 4, record 7, English, - web%20page
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 7, English, - web%20page
Record 7, Key term(s)
- webpage
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 7, Main entry term, French
- page Web
1, record 7, French, page%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Document habituellement rédigé en langage HTML, accessible par une adresse Web spécifique à l'aide d'un navigateur Web, et pouvant inclure d'autre contenu comme des images, des vidéos, des sons ou des animations. 2, record 7, French, - page%20Web
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un site Web est constitué d'au moins une page Web. 3, record 7, French, - page%20Web
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
page Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 7, French, - page%20Web
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 7, Main entry term, Spanish
- página web
1, record 7, Spanish, p%C3%A1gina%20web
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- página Web 2, record 7, Spanish, p%C3%A1gina%20Web
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Documento situado en una red informática, al que se accede mediante enlaces de hipertexto. 3, record 7, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un sitio web puede estar constituido de una o más páginas web. 4, record 7, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
página web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(páginas web), recomienda también la forma "webs"(las páginas webs). 5, record 7, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 5, record 7, Spanish, - p%C3%A1gina%20web
Record 8 - internal organization data 2022-10-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Record 8, Main entry term, English
- webmaster
1, record 8, English, webmaster
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- webmistress 2, record 8, English, webmistress
correct
- web administrator 3, record 8, English, web%20administrator
correct, see observation
- Web administrator 4, record 8, English, Web%20administrator
correct
- site administrator 5, record 8, English, site%20administrator
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The person responsible for managing a website including coordinating and maintaining the content. 6, record 8, English, - webmaster
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
web administrator: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, record 8, English, - webmaster
Record 8, Key term(s)
- web master
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Record 8, Main entry term, French
- webmestre
1, record 8, French, webmestre
correct, see observation, masculine and feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- administrateur de site 2, record 8, French, administrateur%20de%20site
correct, masculine noun, France
- administratrice de site 3, record 8, French, administratrice%20de%20site
correct, feminine noun, France
- gestionnaire Web 4, record 8, French, gestionnaire%20Web
see observation, masculine and feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personne responsable de la gestion d'un site Web [...], incluant la coordination et la mise à jour des informations présentées [...] 5, record 8, French, - webmestre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
webmestre : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 6, record 8, French, - webmestre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
gestionnaire Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 6, record 8, French, - webmestre
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
administrateur de site : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999. 6, record 8, French, - webmestre
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Record 8, Main entry term, Spanish
- administrador de un sitio web
1, record 8, Spanish, administrador%20de%20un%20sitio%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- administrador de sitios web 2, record 8, Spanish, administrador%20de%20sitios%20web
correct, masculine noun
- webmaster 3, record 8, Spanish, webmaster
masculine noun
- administrador de página web 4, record 8, Spanish, administrador%20de%20p%C3%A1gina%20web
avoid, see observation, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La responsabilidad del administrador de un sitio web es el mantenimiento y actualización del sitio. Otras atribuciones pueden ser la promoción, el registro y reporte periódico de visitantes, incluyendo el conteo de las páginas más visitadas y la adaptación de un sistema de registro de datos para los usuarios que navegan. 1, record 8, Spanish, - administrador%20de%20un%20sitio%20web
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
[...] el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes. 3, record 8, Spanish, - administrador%20de%20un%20sitio%20web
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
administrador de un sitio web; administrador de sitios web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 5, record 8, Spanish, - administrador%20de%20un%20sitio%20web
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
administrador de un sitio web; administrador de sitios web: No confundir con gestor o gerente de sitio web. El gestor o gerente encabeza un equipo del que puede formar parte el administrador del sitio web. 5, record 8, Spanish, - administrador%20de%20un%20sitio%20web
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
administrador de la página web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web. 5, record 8, Spanish, - administrador%20de%20un%20sitio%20web
Record 9 - internal organization data 2022-06-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Record 9, Main entry term, English
- web technician
1, record 9, English, web%20technician
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Web technician 1, record 9, English, Web%20technician
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Web technicians are responsible for installing and maintaining the hardware and software on servers that support company websites on the Internet. Their job is to optimize network performance and ensure the smooth running of the web server system. They also deal with hardware malfunctions and implement solutions for website malfunctions. 1, record 9, English, - web%20technician
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
web technician: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, record 9, English, - web%20technician
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Record 9, Main entry term, French
- technicien Web
1, record 9, French, technicien%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- technicienne Web 2, record 9, French, technicienne%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le technicien Web se charge de la mise en place des sites Internet et intranet, du matériel et des logiciels de serveur Web. Il en assure l'entretien et la surveillance afin de rendre leur utilisation optimale. Il offre un soutien aux utilisateurs des sites Web. 1, record 9, French, - technicien%20Web
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
technicien Web; technicienne Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 9, French, - technicien%20Web
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Record 9, Main entry term, Spanish
- técnico de web
1, record 9, Spanish, t%C3%A9cnico%20de%20web
see observation, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
técnico de web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 2, record 9, Spanish, - t%C3%A9cnico%20de%20web
Record 10 - internal organization data 2022-06-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Record 10, Main entry term, English
- web developer
1, record 10, English, web%20developer
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Web developer 2, record 10, English, Web%20developer
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A [worker] who is specifically engaged in the development of World Wide Web applications, or distributed network applications that are run over the http protocol using an http server, a Web server, an http client and a Web browser. 3, record 10, English, - web%20developer
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Web developers cannot assume that all end-users can apply the full range of human physical and sensory ability or that they make use of a standard suite of computer technology for their Web usage, but must consider mobile communications technologies such as hands-free/eyes-free systems, speech synthesis and voice recognition technologies, one-button scanning and control features and mice-emulators, and alternative input systems (touch screens, eye-gaze systems, mouse or trackball devices). 4, record 10, English, - web%20developer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
web developer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 10, English, - web%20developer
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Record 10, Main entry term, French
- développeur Web
1, record 10, French, d%C3%A9veloppeur%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- développeuse Web 2, record 10, French, d%C3%A9veloppeuse%20Web
correct, see observation, feminine noun
- réalisateur Web 3, record 10, French, r%C3%A9alisateur%20Web
correct, see observation, masculine noun
- réalisatrice Web 2, record 10, French, r%C3%A9alisatrice%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
développeur Web; développeuse Web; réalisateur Web; réalisatrice Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 10, French, - d%C3%A9veloppeur%20Web
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Record 10, Main entry term, Spanish
- desarrollador web
1, record 10, Spanish, desarrollador%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Funcionalmente, el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes. 1, record 10, Spanish, - desarrollador%20web
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
desarrollador web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 2, record 10, Spanish, - desarrollador%20web
Record 11 - internal organization data 2022-01-04
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 11, Main entry term, English
- responsive website design
1, record 11, English, responsive%20website%20design
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- responsive web site design 2, record 11, English, responsive%20web%20site%20design
correct, see observation
- responsive web design 3, record 11, English, responsive%20web%20design
correct, see observation
- RWD 4, record 11, English, RWD
correct
- RWD 4, record 11, English, RWD
- responsive design 5, record 11, English, responsive%20design
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
When designing a responsive website, the designer ensures that the site can modify its only layout according to the size of the screen on which it is displayed. The goal is to offer the best possible user experience, regardless of the device that is used (e.g. tablet, cell phone, laptop computer, desktop computer, etc.). 6, record 11, English, - responsive%20website%20design
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with adaptive website design. 6, record 11, English, - responsive%20website%20design
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
responsive website design; responsive web site design; responsive web design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, record 11, English, - responsive%20website%20design
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 11, Main entry term, French
- conception de sites Web réactifs
1, record 11, French, conception%20de%20sites%20Web%20r%C3%A9actifs
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- conception Web réactive 2, record 11, French, conception%20Web%20r%C3%A9active
correct, see observation, feminine noun
- conception réactive 3, record 11, French, conception%20r%C3%A9active
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il conçoit un site Web réactif, le concepteur fait en sorte que le site soit en mesure de modifier la seule mise en page dont il dispose en fonction de la taille de l'écran sur lequel il s'affiche. L'objectif est d'offrir la meilleure expérience d'utilisation possible, peu importe le dispositif utilisé (p. ex. tablette, téléphone cellulaire, ordinateur portable, ordinateur de bureau, etc.). 4, record 11, French, - conception%20de%20sites%20Web%20r%C3%A9actifs
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la conception de sites Web adaptatifs. 4, record 11, French, - conception%20de%20sites%20Web%20r%C3%A9actifs
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
conception de sites Web réactifs; conception Web réactive : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 11, French, - conception%20de%20sites%20Web%20r%C3%A9actifs
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 11, Main entry term, Spanish
- diseño web adaptativo
1, record 11, Spanish, dise%C3%B1o%20web%20adaptativo
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- diseño web sensible 2, record 11, Spanish, dise%C3%B1o%20web%20sensible
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Técnica de diseño y desarrollo web que busca que las páginas se adapten automáticamente al dispositivo en el que se visualizan. 3, record 11, Spanish, - dise%C3%B1o%20web%20adaptativo
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "diseño web adaptativo", mejor que "adaptable" o "responsivo", es la traducción más ajustada en español de la expresión inglesa "responsive web design". 3, record 11, Spanish, - dise%C3%B1o%20web%20adaptativo
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
diseño web adaptativo : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 4, record 11, Spanish, - dise%C3%B1o%20web%20adaptativo
Record 12 - internal organization data 2021-09-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Record 12, Main entry term, English
- instant message
1, record 12, English, instant%20message
correct, verb
Record 12, Abbreviations, English
- IM 2, record 12, English, IM
correct, verb
Record 12, Synonyms, English
- message 3, record 12, English, message
correct, verb
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On a typical day, 12% of [Internet] users ... instant message with others. 2, record 12, English, - instant%20message
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Record 12, Main entry term, French
- envoyer un message instantané
1, record 12, French, envoyer%20un%20message%20instantan%C3%A9
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- communiquer par messagerie instantanée 1, record 12, French, communiquer%20par%20messagerie%20instantan%C3%A9e
correct
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Record 12, Main entry term, Spanish
- enviar un mensaje instantáneo
1, record 12, Spanish, enviar%20un%20mensaje%20instant%C3%A1neo
correct
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[El programa] es una de las aplicaciones más populares a nivel mundial para enviar mensajes instantáneos y de forma gratuita. Te permite chatear con cualquier usuario, con solo descargar la aplicación en tu móvil [...] e introducir tu número de teléfono o correo electrónico. 2, record 12, Spanish, - enviar%20un%20mensaje%20instant%C3%A1neo
Record 13 - internal organization data 2020-07-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 13, Main entry term, English
- company colour
1, record 13, English, company%20colour
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
At the same time, foot guard battalions were still receiving their former allotment of company colours, although not all were being used. 1, record 13, English, - company%20colour
Record 13, Key term(s)
- company color
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 13, Main entry term, French
- drapeau de compagnie
1, record 13, French, drapeau%20de%20compagnie
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- couleur de compagnie 1, record 13, French, couleur%20de%20compagnie
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
À la même époque, les bataillons de cavalerie de la Garde recevaient toujours leur ancien lot de drapeaux de compagnies, même s'ils ne les utilisaient pas tous. 1, record 13, French, - drapeau%20de%20compagnie
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
Record 13, Main entry term, Spanish
- color de la compañía
1, record 13, Spanish, color%20de%20la%20compa%C3%B1%C3%ADa
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
De igual forma dispone que estas compañías deben cambiar sus estandartes por banderolas solo con el color de la compañía y el número correspondiente a su unidad, situación que se mantuvo hasta 1945. 1, record 13, Spanish, - color%20de%20la%20compa%C3%B1%C3%ADa
Record 14 - internal organization data 2020-01-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Diplomacy
Record 14, Main entry term, English
- diplomatic courier
1, record 14, English, diplomatic%20courier
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... a person duly authorized ... who is entrusted with the custody, transportation and delivery of a diplomatic bag ... 2, record 14, English, - diplomatic%20courier
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The diplomatic courier shall be provided with an official document indicating his status and essential personal data, including his name and, where appropriate, his official position or rank, as well as the number of packages constituting the diplomatic bag which is accompanied by him and their identification and destination. 2, record 14, English, - diplomatic%20courier
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
A diplomatic courier is an official who transports diplomatic bags as sanctioned under the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. Couriers are granted diplomatic immunity and are thereby protected by the receiving state from arrest and detention when performing their work. 3, record 14, English, - diplomatic%20courier
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Diplomatie
Record 14, Main entry term, French
- courrier diplomatique
1, record 14, French, courrier%20diplomatique
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- coursier diplomatique 2, record 14, French, coursier%20diplomatique
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le courrier diplomatique, qui doit être porteur d'un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise diplomatique, est, dans l'exercice de ses fonctions, protégé par l'État accréditaire. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d'arrestation ou de détention. 1, record 14, French, - courrier%20diplomatique
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Record 14, Main entry term, Spanish
- correo diplomático
1, record 14, Spanish, correo%20diplom%C3%A1tico
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Persona [autorizada] que transporta la valija diplomática. 2, record 14, Spanish, - correo%20diplom%C3%A1tico
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
El correo diplomático, que debe llevar consigo un documento oficial en el que conste su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija, estará protegido en el desempeño de sus funciones por el Estado receptor. Gozará de inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto. 3, record 14, Spanish, - correo%20diplom%C3%A1tico
Record 15 - internal organization data 2019-10-29
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
Record 15, Main entry term, English
- factorization
1, record 15, English, factorization
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- factoring 2, record 15, English, factoring
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The process of resolving a given number or polynomial into factors. 3, record 15, English, - factorization
Record 15, Key term(s)
- factorisation
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
Record 15, Main entry term, French
- factorisation
1, record 15, French, factorisation
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- mise en facteur 2, record 15, French, mise%20en%20facteur
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Recherche et détermination de l'ensemble des facteurs premiers d'un nombre ou d'un polynôme. 3, record 15, French, - factorisation
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Métodos de cálculo (Matemáticas)
Record 15, Main entry term, Spanish
- factorización
1, record 15, Spanish, factorizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- descomposición factorial 1, record 15, Spanish, descomposici%C3%B3n%20factorial
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Proceso de presentar una expresión matemática o un número en forma de multiplicación. 1, record 15, Spanish, - factorizaci%C3%B3n
Record 16 - internal organization data 2019-02-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Computer Memories
Record 16, Main entry term, English
- total memory capacity of computer
1, record 16, English, total%20memory%20capacity%20of%20computer
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- computer total memory capacity 1, record 16, English, computer%20total%20memory%20capacity
correct
- total memory capacity 1, record 16, English, total%20memory%20capacity
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... if the computer currently has two 256 MB [megabytes] modules - for a total memory capacity of 512 MB - then replacing one of them with a 512 MB module would increase the computer's total memory capacity to 768 MB ... 1, record 16, English, - total%20memory%20capacity%20of%20computer
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Record 16, Main entry term, French
- taille mémoire totale
1, record 16, French, taille%20m%C3%A9moire%20totale
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Record 16, Main entry term, Spanish
- capacidad de memoria total
1, record 16, Spanish, capacidad%20de%20memoria%20total
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Cuando se utiliza un mayor número de nodos para resolver un problema grande, la capacidad de memoria total se incrementa de forma proporcional. Esto le permite al sistema resolver un problema escalado mediante el particionamiento del programa y la descomposición del conjunto de datos. 1, record 16, Spanish, - capacidad%20de%20memoria%20total
Record 17 - internal organization data 2019-01-11
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Computer Memories
Record 17, Main entry term, English
- look-through cache
1, record 17, English, look%2Dthrough%20cache
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A cache designed to fit in series between the microprocessor and the main system memory. 2, record 17, English, - look%2Dthrough%20cache
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
All memory requests from the microprocessor are first sent to the cache, then from the cache to main system memory if necessary. 2, record 17, English, - look%2Dthrough%20cache
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Record 17, Main entry term, French
- mémoire cache en série
1, record 17, French, m%C3%A9moire%20cache%20en%20s%C3%A9rie
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- cache en série 1, record 17, French, cache%20en%20s%C3%A9rie
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mémoire à hautes performances dont le contrôleur est placé en série entre le processeur et la mémoire principale. 2, record 17, French, - m%C3%A9moire%20cache%20en%20s%C3%A9rie
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le taux d'utilisation du bus mémoire est ainsi réduit au minimum, avec seulement les accès à la mémoire vive lorsqu'il y a échec en mémoire cache. 2, record 17, French, - m%C3%A9moire%20cache%20en%20s%C3%A9rie
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Record 17, Main entry term, Spanish
- memoria caché en serie
1, record 17, Spanish, memoria%20cach%C3%A9%20en%20serie
proposal, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- caché en serie 1, record 17, Spanish, cach%C3%A9%20en%20serie
proposal, feminine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
caché : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma homónima "caché", procedente del inglés "cache", como equivalente de "memoria caché", la de "acceso rápido de una computadora, que guarda temporalmente las últimas informaciones procesadas"[, ] es voz femenina e invariable en el número cuando se emplea como adjetivo(las "memorias caché"), pero sustantivada admite el plural(las "cachés"). 2, record 17, Spanish, - memoria%20cach%C3%A9%20en%20serie
Record 18 - internal organization data 2019-01-11
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Computer Memories
Record 18, Main entry term, English
- look-aside cache
1, record 18, English, look%2Daside%20cache
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A cache designed to fit onto the memory bus in parallel with the microprocessor and the main system memory. 2, record 18, English, - look%2Daside%20cache
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
All memory requests from the microprocessor are sent simultaneously to the cache and main system memory. If a cache hit occurs, the cache returns the information. 2, record 18, English, - look%2Daside%20cache
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Record 18, Main entry term, French
- mémoire cache en parallèle
1, record 18, French, m%C3%A9moire%20cache%20en%20parall%C3%A8le
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- cache en parallèle 1, record 18, French, cache%20en%20parall%C3%A8le
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mémoire à hautes performances dont le contrôleur fonctionne parallèlement au bus mémoire [...] 2, record 18, French, - m%C3%A9moire%20cache%20en%20parall%C3%A8le
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[...] tous les accès étant simultanément doublés vers la mémoire vive et la mémoire cache, ce qui signifie qu'un accès réussi en mémoire cache interrompt la tentative d'accès en mémoire vive. 2, record 18, French, - m%C3%A9moire%20cache%20en%20parall%C3%A8le
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Record 18, Main entry term, Spanish
- memoria caché en paralelo
1, record 18, Spanish, memoria%20cach%C3%A9%20en%20paralelo
proposal, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- caché en paralelo 1, record 18, Spanish, cach%C3%A9%20en%20paralelo
proposal, feminine noun
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
caché : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma homónima "caché", procedente del inglés "cache", como equivalente de "memoria caché", la de "acceso rápido de una computadora, que guarda temporalmente las últimas informaciones procesadas"[, ] es voz femenina e invariable en el número cuando se emplea como adjetivo(las "memorias caché"), pero sustantivada admite el plural(las "cachés"). 2, record 18, Spanish, - memoria%20cach%C3%A9%20en%20paralelo
Record 19 - internal organization data 2018-10-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Internet and Telematics
Record 19, Main entry term, English
- web analytics
1, record 19, English, web%20analytics
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Web analytics 2, record 19, English, Web%20analytics
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... the measurement, collection, analysis and reporting of Internet data for the purposes of understanding and optimizing Web usage. 3, record 19, English, - web%20analytics
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
web analytics: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 19, English, - web%20analytics
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Internet et télématique
Record 19, Main entry term, French
- analytique Web
1, record 19, French, analytique%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- Web analytique 2, record 19, French, Web%20analytique
correct, see observation, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mesure, analyse, interprétation et présentation de [...] données Internet dans le but de comprendre et d'optimiser l'utilisation [d'un] site Web. 3, record 19, French, - analytique%20Web
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
analytique Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 19, French, - analytique%20Web
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Web analytique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 4, record 19, French, - analytique%20Web
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Internet y telemática
Record 19, Main entry term, Spanish
- analítica web
1, record 19, Spanish, anal%C3%ADtica%20web
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La analítica web es un servicio enfocado en la obtención y análisis de datos relevantes de la Web para extraer conclusiones, definir la estrategia y establecer reglas de negocio que mejoren la toma de decisiones. 2, record 19, Spanish, - anal%C3%ADtica%20web
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Experto en analítica web: son los encargados de medir y analizar las estadísticas de una web o producto digital. Pueden definir la audiencia y ayudar en el posicionamiento a partir de los datos que extraen. 3, record 19, Spanish, - anal%C3%ADtica%20web
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
analítica web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 4, record 19, Spanish, - anal%C3%ADtica%20web
Record 20 - internal organization data 2018-04-04
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
Record 20, Main entry term, English
- mobile website
1, record 20, English, mobile%20website
correct, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- mobile site 1, record 20, English, mobile%20site
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A website redesigned for mobile devices. 2, record 20, English, - mobile%20website
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
mobile website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 20, English, - mobile%20website
Record 20, Key term(s)
- mobile web site
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
Record 20, Main entry term, French
- site Web mobile
1, record 20, French, site%20Web%20mobile
correct, see observation, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- site mobile 1, record 20, French, site%20mobile
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Site Web adapté pour les appareils mobiles. 2, record 20, French, - site%20Web%20mobile
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
site Web mobile : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 20, French, - site%20Web%20mobile
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Record 20, Main entry term, Spanish
- sitio web móvil
1, record 20, Spanish, sitio%20web%20m%C3%B3vil
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
El sitio web móvil es una solución orientada a empresas que ya poseen presencia en Internet y quieren ir más allá llegando a donde sus clientes lo necesiten. Se trata de una solución optimizada para lograr una mejor experiencia de uso en dispositivos móviles. 1, record 20, Spanish, - sitio%20web%20m%C3%B3vil
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
sitio web móvil : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 2, record 20, Spanish, - sitio%20web%20m%C3%B3vil
Record 21 - internal organization data 2018-03-27
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Communication and Information Management
Record 21, Main entry term, English
- photo-sharing website
1, record 21, English, photo%2Dsharing%20website
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- photo-sharing site 2, record 21, English, photo%2Dsharing%20site
correct
- picture-sharing website 3, record 21, English, picture%2Dsharing%20website
correct
- picture-sharing site 2, record 21, English, picture%2Dsharing%20site
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
One type of picture-sharing site prevalent on the Internet is image storage sites. [Some sites] allow users to upload images of any size for free and link to them from other sites. 4, record 21, English, - photo%2Dsharing%20website
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Gestion des communications et de l'information
Record 21, Main entry term, French
- site Web de partage de photos
1, record 21, French, site%20Web%20de%20partage%20de%20photos
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- site de partage de photos 2, record 21, French, site%20de%20partage%20de%20photos
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Qu'attend-t-on d'un site de partage de photos? Deux cas peuvent se présenter. Premièrement, vous avez envie de partager de belles photos que vous avez prises avec un utilisateur quelconque. Deuxièmement, vous avez, par exemple, les photos d'un repas de famille que vous souhaitez partager avec votre famille. 3, record 21, French, - site%20Web%20de%20partage%20de%20photos
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Gestión de las comunicaciones y la información
Record 21, Main entry term, Spanish
- sitio web para compartir fotos
1, record 21, Spanish, sitio%20web%20para%20compartir%20fotos
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- web de imágenes compartidas 2, record 21, Spanish, web%20de%20im%C3%A1genes%20compartidas
correct, masculine noun, Spain
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Espacio web que permite almacenar, gestionar y compartir fotografías. 2, record 21, Spanish, - sitio%20web%20para%20compartir%20fotos
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Hay varios métodos que puede utilizar para subir o importar sus imágenes: puede ingresar el URL [localizador uniforme de recursos] de las imágenes o subirlas. Puede editarlas directamente desde su navegador web e importar sus imágenes desde sitios web para compartir fotos […] 1, record 21, Spanish, - sitio%20web%20para%20compartir%20fotos
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cada usuario puede crear sus galerías, etiquetar sus fotos y compartirlas o no según desee. También ofrece la posibilidad de suscribirse por RSS [Redifusión Realmente Simple] a los álbumes de otros usuarios y recibir las actualizaciones sin necesidad de visitar cada día su galería. 2, record 21, Spanish, - sitio%20web%20para%20compartir%20fotos
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sitio web para compartir fotos : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 3, record 21, Spanish, - sitio%20web%20para%20compartir%20fotos
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
web de imágenes compartidas: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 3, record 21, Spanish, - sitio%20web%20para%20compartir%20fotos
Record 22 - internal organization data 2018-03-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Internet and Telematics
Record 22, Main entry term, English
- web metrics
1, record 22, English, web%20metrics
correct, see observation, plural
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- Web metrics 2, record 22, English, Web%20metrics
correct, plural
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Web metrics are primarily used to evaluate the performance of a website. They can be used to count the number of viewed pages, of visitors, of clicks or the display speed of a web page. 3, record 22, English, - web%20metrics
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
web metrics: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 22, English, - web%20metrics
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Internet et télématique
Record 22, Main entry term, French
- mesures Web
1, record 22, French, mesures%20Web
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les mesures Web sont utilisées principalement pour évaluer la performance d'un site Web. Elles peuvent être utilisées pour dénombrer le nombre de pages vues, de visiteurs, de clics ou la vitesse d'affichage d'une page Web. 2, record 22, French, - mesures%20Web
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mesures Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 22, French, - mesures%20Web
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Internet y telemática
Record 22, Main entry term, Spanish
- métrica web
1, record 22, Spanish, m%C3%A9trica%20web
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Cómo mejorar la métrica web. Nielsen Netratings promueve añadir a las mediciones tradicionales en la web (usuarios únicos, páginas vistas…) el tiempo que el usuario permanece viendo la web. 1, record 22, Spanish, - m%C3%A9trica%20web
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
métrica web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma “webs”(los sitios webs). 2, record 22, Spanish, - m%C3%A9trica%20web
Record 23 - internal organization data 2018-03-23
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 23, Main entry term, English
- website
1, record 23, English, website
correct, see observation
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Web site 2, record 23, English, Web%20site
correct
- web site 3, record 23, English, web%20site
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A collection of electronic pages generally formatted in HTML (Hypertext Markup Language) that can contain text, graphic images, and multimedia effects such as sound files, video and/or animation files. 4, record 23, English, - website
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "Internet site" and "network site." 5, record 23, English, - website
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 23, English, - website
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 23, Main entry term, French
- site Web
1, record 23, French, site%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pages Web hyperliées entre elles et mises en ligne à une adresse Web. 2, record 23, French, - site%20Web
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «site Internet» et «site de réseau». 3, record 23, French, - site%20Web
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 23, French, - site%20Web
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 23, Main entry term, Spanish
- sitio web
1, record 23, Spanish, sitio%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- sitio Web 2, record 23, Spanish, sitio%20Web
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de páginas web que están relacionadas entre sí, por lo general porque se ingresan desde un mismo dominio (o porque mantienen constante la raíz de la dirección URL [localizador uniforme de recursos]). 3, record 23, Spanish, - sitio%20web
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Un sitio web puede estar constituido de una o más páginas web. 3, record 23, Spanish, - sitio%20web
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "sitio Internet" ni "sitio de red". 4, record 23, Spanish, - sitio%20web
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
sitio web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 4, record 23, Spanish, - sitio%20web
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, record 23, Spanish, - sitio%20web
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
sitio web: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "sitio web" como alternativa adecuada en español a "website". 5, record 23, Spanish, - sitio%20web
Record 24 - internal organization data 2018-03-23
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 24, Main entry term, English
- video-sharing site
1, record 24, English, video%2Dsharing%20site
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- video sharing site 2, record 24, English, video%20sharing%20site
correct
- video-sharing website 3, record 24, English, video%2Dsharing%20website
correct, see observation
- video-sharing Web site 4, record 24, English, video%2Dsharing%20Web%20site
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A Web site that lets people upload and share their video clips [with] the public at large or [with] invited guests. 2, record 24, English, - video%2Dsharing%20site
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
video-sharing website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 24, English, - video%2Dsharing%20site
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 24, Main entry term, French
- site de partage de vidéos
1, record 24, French, site%20de%20partage%20de%20vid%C3%A9os
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- site Web de partage de vidéos 2, record 24, French, site%20Web%20de%20partage%20de%20vid%C3%A9os
correct, see observation, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Site Web qui permet aux utilisateurs de télécharger et partager leurs vidéos avec le grand public ou un groupe d'utilisateurs définis. 3, record 24, French, - site%20de%20partage%20de%20vid%C3%A9os
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
site Web de partage de vidéos : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 24, French, - site%20de%20partage%20de%20vid%C3%A9os
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 24, Main entry term, Spanish
- sitio de intercambio de videos
1, record 24, Spanish, sitio%20de%20intercambio%20de%20videos
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- sitio web para compartir videos 2, record 24, Spanish, sitio%20web%20para%20compartir%20videos
correct, masculine noun
- web de vídeos compartidos 3, record 24, Spanish, web%20de%20v%C3%ADdeos%20compartidos
correct, masculine noun, Spain
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Sitio web creado para compartir videos con las personas que visitan dicho sitio. 4, record 24, Spanish, - sitio%20de%20intercambio%20de%20videos
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Debido a que China cuenta con una de las poblaciones de usuarios en Internet más grandes del mundo, con un aumento sorprendente de sitios web para compartir videos y aproximadamente 100 millones de visitas diarias, la Unión Europea y diferentes organizaciones internacionales presionaron a dicho país para adoptar medidas encaminadas a la protección efectiva de la propiedad intelectual. Por esto, China expidió el estatuto de sitios web para compartir videos como Youtube. 2, record 24, Spanish, - sitio%20de%20intercambio%20de%20videos
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ofrecen la posibilidad de subir vídeos, comentarlos, valorarlos, crear canales temáticos y suscribirte a ellos, establecer grupos de usuarios, etiquetar los contenidos, integrar los vídeos en un blog o página web, etc. 3, record 24, Spanish, - sitio%20de%20intercambio%20de%20videos
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
sitio web para compartir videos : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 4, record 24, Spanish, - sitio%20de%20intercambio%20de%20videos
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
web de vídeos compartidos: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, record 24, Spanish, - sitio%20de%20intercambio%20de%20videos
Record 25 - internal organization data 2018-03-23
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Sociology of Communication
Record 25, Main entry term, English
- web-based community
1, record 25, English, web%2Dbased%20community
correct, see observation
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- web community 1, record 25, English, web%20community
correct, see observation
- Web-based community 2, record 25, English, Web%2Dbased%20community
correct
- Web community 3, record 25, English, Web%20community
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[A] virtual meeting place for interacting, sharing information and experiences or doing business regardless of organizational, geographical, national or cultural boundaries and time zones. 4, record 25, English, - web%2Dbased%20community
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Any Web-based community should be easy to navigate and invoke on browsers and accommodate the wide breadth of bandwidths and communication infrastructures. Technology employed must be aligned with the users' needs and level of technology sophistication and willingness to use different tools. 2, record 25, English, - web%2Dbased%20community
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
web-based community; web community: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 25, English, - web%2Dbased%20community
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sociologie de la communication
Record 25, Main entry term, French
- communauté Web
1, record 25, French, communaut%C3%A9%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- communauté du Web 2, record 25, French, communaut%C3%A9%20du%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Il faut arriver à mobiliser de nombreux excavateurs afin de répertorier le maximum de contenus dans un délai le plus court possible, afin de pouvoir offrir à la communauté Web une ressource rapidement, qui sera appelée à grandir sur une base régulière, au fil des contributions. 3, record 25, French, - communaut%C3%A9%20Web
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
communauté Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 25, French, - communaut%C3%A9%20Web
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
communauté du Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 4, record 25, French, - communaut%C3%A9%20Web
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Sociología de la comunicación
Record 25, Main entry term, Spanish
- comunidad web
1, record 25, Spanish, comunidad%20web
correct, see observation, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- comunidad de la Web 2, record 25, Spanish, comunidad%20de%20la%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo crear una comunidad web? El primer paso sería especializarse en algún tema en concreto y diseñar la comunidad en función de los gustos de los futuros visitantes. También es muy importante elegir un nombre de dominio de pocas letras que asegure el buen funcionamiento del portal, creando un sitio fácilmente localizable optimizado para todo tipo de buscadores. 1, record 25, Spanish, - comunidad%20web
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
comunidad web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 3, record 25, Spanish, - comunidad%20web
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
comunidad de la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que Web se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 3, record 25, Spanish, - comunidad%20web
Record 26 - internal organization data 2017-07-25
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Regulations (Water Transport)
Record 26, Main entry term, English
- hull marking
1, record 26, English, hull%20marking
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- marking of the hull 2, record 26, English, marking%20of%20the%20hull
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Marking of the hull ... The builder, manufacturer or rebuilder of a vessel shall permanently mark the hull serial number in a second location on the hull, that is either beneath a fitting or an item of hardware or that is on the interior of the vessel and unexposed, or the importer of the vessel shall ensure that the hull serial number is permanently marked in such a location. 2, record 26, English, - hull%20marking
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Constructions navales
- Réglementation (Transport par eau)
Record 26, Main entry term, French
- marquage de la coque
1, record 26, French, marquage%20de%20la%20coque
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Marquage de la coque [...] Le constructeur, le fabricant ou le reconstructeur d'un bâtiment marque de façon permanente le numéro de série de la coque à un second endroit sur la coque qui est sous un accessoire d'accastillage ou une pièce de quincaillerie, ou qui est non exposé à l'intérieur du bâtiment, ou, dans le cas d'un bâtiment importé, l'importateur veille à ce qu'il soit marqué de cette manière. 1, record 26, French, - marquage%20de%20la%20coque
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Reglamentación (Transporte por agua)
Record 26, Main entry term, Spanish
- colocación del número de identificación del casco
1, record 26, Spanish, colocaci%C3%B3n%20del%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20casco
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Número de identificación del casco : toda embarcación llevará marcado de forma permanente el número de identificación del casco, el cual consta de 14 caracteres que incluyen la información relativa al país del constructor, el código del constructor, un número de serie único, el mes y año de fabricación y el año del modelo. 2, record 26, Spanish, - colocaci%C3%B3n%20del%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20casco
Record 27 - internal organization data 2015-11-03
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Water Pollution
- Environmental Studies and Analyses
Record 27, Main entry term, English
- Hazen number
1, record 27, English, Hazen%20number
correct, standardized
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A number used to indicate the intensity of colour of water, the standard unit being the colour produced by a solution containing 1 mg of platinum per litre [in the form of hydrogen hexachloroplatinate(IV),] in the presence of 2 mg of cobalt(II) chloride hexahydrate per litre. 1, record 27, English, - Hazen%20number
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Hazen number: term and definition standardized by ISO. 2, record 27, English, - Hazen%20number
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Pollution de l'eau
- Études et analyses environnementales
Record 27, Main entry term, French
- nombre Hazen
1, record 27, French, nombre%20Hazen
correct, masculine noun, standardized
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Nombre utilisé pour indiquer la coloration de l'eau, l'unité étalon étant la couleur produite par une solution contenant 1 mg de platine par litre [sous la forme d'hydrogéno-hexachloroplatinate(IV),] en présence de 2 mg de chlorure de cobalt(II) hexahydraté par litre. 1, record 27, French, - nombre%20Hazen
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
nombre Hazen : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 27, French, - nombre%20Hazen
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Contaminación del agua
- Estudios y análisis del medio ambiente
Record 27, Main entry term, Spanish
- número Hazen
1, record 27, Spanish, n%C3%BAmero%20Hazen
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Número utilizado para describir el color del agua, la unidad patrón es el color producido por 1 mg de platino por litro [en forma de hidrógeno-hexacloroplatinato(IV), ] en presencia de 2 mg de cloruro de cobalto(II) hexahidrátado por litro. 1, record 27, Spanish, - n%C3%BAmero%20Hazen
Record 28 - internal organization data 2015-03-30
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Military Administration
Record 28, Main entry term, English
- activate
1, record 28, English, activate
correct, NATO, standardized
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In military administration, to make active by official order a previously established military organization so that it can function in its assigned capacity. 1, record 28, English, - activate
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
activate: term and definition standardized by NATO. 2, record 28, English, - activate
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 28, Main entry term, French
- activer
1, record 28, French, activer
correct, NATO, standardized
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En administration militaire, mettre en activité, par un ordre officiel, un organisme militaire constitué préalablement afin de lui permettre d'exercer les fonctions pour lesquelles il a été créé. 1, record 28, French, - activer
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
activer : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 28, French, - activer
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Record 28, Main entry term, Spanish
- activar
1, record 28, Spanish, activar
correct
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Poner en servicio activo, por orden oficial, un puesto, unidad, campamento, base o actividad en una playa, que han sido constituidos previamente y designados por un nombre, un número, o por ambos, de forma que estén dispuestos para llevar a cabo las funciones para las que fueron creados. 1, record 28, Spanish, - activar
Record 29 - internal organization data 2014-11-05
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Synthetic Fabrics
Record 29, Main entry term, English
- tow
1, record 29, English, tow
correct, noun
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A large strand of continuous [manufactured] fiber filaments without definite twist, collected in loose, rope-like form usually held together by crimp. 2, record 29, English, - tow
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Textiles artificiels et synthétiques
Record 29, Main entry term, French
- câble
1, record 29, French, c%C3%A2ble
correct, masculine noun, standardized
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- câble de filaments 2, record 29, French, c%C3%A2ble%20de%20filaments
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Assemblage, sans torsion ni entrecroisement notable, d'un grand nombre de filaments (de l'ordre de quelques centaines de milliers). 3, record 29, French, - c%C3%A2ble
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
câble : terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation. 4, record 29, French, - c%C3%A2ble
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Fabricación de hilados (Textiles)
- Tejidos sintéticos
Record 29, Main entry term, Spanish
- estopa
1, record 29, Spanish, estopa
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Número grande de filamentos recolectados en grupo o ensamble en forma libre sin ninguna torsión sustancial. 1, record 29, Spanish, - estopa
Record 30 - internal organization data 2014-11-04
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Military Administration
Record 30, Main entry term, English
- registered matter
1, record 30, English, registered%20matter
correct, NATO
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any classified matter registered, usually by number, and accounted for periodically. 1, record 30, English, - registered%20matter
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
registered matter: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 1998, but not included in the 2014 version. 2, record 30, English, - registered%20matter
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 30, Main entry term, French
- question enregistrée
1, record 30, French, question%20enregistr%C3%A9e
correct, feminine noun, NATO
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Toute question classifiée, ordinairement enregistrée par numéro, et faisant l'objet d'un inventaire périodique. 1, record 30, French, - question%20enregistr%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
question enregistrée : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 1998, mais non repris dans l'édition de 2014. 2, record 30, French, - question%20enregistr%C3%A9e
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Record 30, Main entry term, Spanish
- asunto registrado
1, record 30, Spanish, asunto%20registrado
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Cualquier asunto clasificado y registrado con un número, que se somete a revisión de forma periódica. 1, record 30, Spanish, - asunto%20registrado
Record 31 - internal organization data 2014-10-01
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 31, Main entry term, English
- web browser
1, record 31, English, web%20browser
correct, see observation
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- Web browser 2, record 31, English, Web%20browser
correct
- browser 3, record 31, English, browser
correct
- Internet browser 4, record 31, English, Internet%20browser
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A software application for retrieving, presenting and traversing information resources on the World Wide Web. 3, record 31, English, - web%20browser
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
web browser: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 31, English, - web%20browser
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The terms "web" and "Internet" are often used interchangeably. However, the Web should not be confused with the Internet: it is but one of many systems that are found on the Internet. 4, record 31, English, - web%20browser
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 31, Main entry term, French
- navigateur Web
1, record 31, French, navigateur%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- explorateur Web 2, record 31, French, explorateur%20Web
correct, see observation, masculine noun
- fureteur Web 2, record 31, French, fureteur%20Web
correct, see observation, masculine noun
- navigateur 3, record 31, French, navigateur
correct, masculine noun
- explorateur 4, record 31, French, explorateur
correct, masculine noun
- fureteur 3, record 31, French, fureteur
correct, masculine noun
- navigateur Internet 5, record 31, French, navigateur%20Internet
correct, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Logiciel conçu pour consulter le World Wide Web. 4, record 31, French, - navigateur%20Web
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
navigateur Web; explorateur Web; fureteur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 5, record 31, French, - navigateur%20Web
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Les termes «Web» et «Internet» sont souvent utilisés de façon interchangeable. Cependant, le Web n'est pas synonyme d'Internet : ce n'est qu'un système parmi tous ceux qui se trouvent sur Internet. 5, record 31, French, - navigateur%20Web
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Record 31, Main entry term, Spanish
- navegador
1, record 31, Spanish, navegador
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- navegador web 2, record 31, Spanish, navegador%20web
correct, masculine noun
- explorador web 2, record 31, Spanish, explorador%20web
correct, masculine noun
- navegador de Internet 3, record 31, Spanish, navegador%20de%20Internet
correct, masculine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Navegador o explorador web. Es un programa […], por lo general gratuito, que nos permite visualizar páginas web a través de Internet […] además posibilita acceder a otros recursos de información alojados también en servidores web, como pueden ser videos, imágenes, audio y archivos XML. El navegador interpreta el código, HTML generalmente, en el que está escrita la página web y lo presenta en pantalla permitiendo al usuario interactuar con su contenido y navegar hacia otros lugares de la red mediante enlaces o hipervínculos. 1, record 31, Spanish, - navegador
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Abre tu navegador de Internet e inicia sesión en tu cuenta de Facebook. 3, record 31, Spanish, - navegador
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Un navegador es un programa instalado en la computadora que nos permite visitar sitios web, como por ejemplo Internet Explorer o Safari. No confundir con "buscador" o "motor de búsqueda" que es un programa que se encarga de encontrar sitios web relacionados con el tema que se busca, como por ejemplo Google o Bing. 4, record 31, Spanish, - navegador
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
navegador de Internet: Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 4, record 31, Spanish, - navegador
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
navegador web; explorador web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma “webs”(los sitios webs). 4, record 31, Spanish, - navegador
Record 32 - internal organization data 2014-09-22
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Emergency Management
Record 32, Main entry term, English
- alert
1, record 32, English, alert
correct, noun, standardized
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A time-sensitive notification informing recipients that an event possibly causing significant harm or damage is imminent or likely to occur. 2, record 32, English, - alert
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Alerts are provided by authorized officials and may be issued in text, voice, video or any other format. 3, record 32, English, - alert
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
alert: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 4, record 32, English, - alert
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
alert: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 4, record 32, English, - alert
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
alert: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, record 32, English, - alert
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des urgences
Record 32, Main entry term, French
- alerte
1, record 32, French, alerte
correct, feminine noun, standardized
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- alerte initiale 2, record 32, French, alerte%20initiale
correct, feminine noun, standardized
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Notification à caractère urgent informant les destinataires de l'arrivée imminente ou probable d'un événement qui pourrait entraîner des dommages importants. 3, record 32, French, - alerte
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les alertes proviennent de représentants autorisés et peuvent être transmises par écrit, oralement, par vidéo ou par tout autre moyen. 4, record 32, French, - alerte
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
alerte : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 5, record 32, French, - alerte
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
alerte : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, record 32, French, - alerte
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
alerte initiale : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 5, record 32, French, - alerte
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de emergencias
Record 32, Main entry term, Spanish
- alerta
1, record 32, Spanish, alerta
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Proveer de una alerta en situaciones de emergencia es vital para reducir el número de víctimas y de daños materiales, al poder informar sobre el hecho que acontece y la manera de reaccionar. Uno de los principales retos en estos casos es la forma de transmitir las notificaciones a las distintas clases de usuarios, para que ningún colectivo-principalmente personas con algún tipo de discapacidad, turistas o individuos que no dominan el idioma, la cultura ni la geografía de la zona afectada-quede excluido si no se les presenta esta información de modo comprensible. 2, record 32, Spanish, - alerta
Record 33 - internal organization data 2014-09-12
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 33, Main entry term, English
- web author
1, record 33, English, web%20author
correct, see observation
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- Web author 2, record 33, English, Web%20author
correct
- web page author 1, record 33, English, web%20page%20author
correct, see observation
- Web page author 3, record 33, English, Web%20page%20author
correct
- website author 1, record 33, English, website%20author
correct, see observation
- Web site author 4, record 33, English, Web%20site%20author
correct
- web creator 1, record 33, English, web%20creator
see observation
- Web creator 5, record 33, English, Web%20creator
- web page creator 1, record 33, English, web%20page%20creator
see observation
- Web page creator 5, record 33, English, Web%20page%20creator
- website creator 1, record 33, English, website%20creator
see observation
- Web site creator 5, record 33, English, Web%20site%20creator
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A person who creates documents for the Web using a mark-up language or software that generates a mark-up language. 6, record 33, English, - web%20author
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
web author; web page author; website author; web creator; web page creator; website creator: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 7, record 33, English, - web%20author
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 33, Main entry term, French
- auteur Web
1, record 33, French, auteur%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- auteur de pages Web 2, record 33, French, auteur%20de%20pages%20Web
correct, see observation, masculine noun
- auteur de site Web 3, record 33, French, auteur%20de%20site%20Web
correct, see observation, masculine noun
- créateur Web 4, record 33, French, cr%C3%A9ateur%20Web
correct, see observation, masculine noun
- créateur de pages Web 4, record 33, French, cr%C3%A9ateur%20de%20pages%20Web
correct, see observation, masculine noun
- créateur de site Web 4, record 33, French, cr%C3%A9ateur%20de%20site%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[Personne] qui crée des documents pour le Web en [utilisant] un langage de balisage ou un logiciel qui génère un langage de balisage. 5, record 33, French, - auteur%20Web
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
auteur : La forme féminine est «auteure». 6, record 33, French, - auteur%20Web
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
auteur Web; auteur de pages Web; auteur de site Web; créateur Web; créateur de pages Web; créateur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 7, record 33, French, - auteur%20Web
Record 33, Key term(s)
- auteur de page Web
- créateur de page Web
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 33, Main entry term, Spanish
- autor de páginas web
1, record 33, Spanish, autor%20de%20p%C3%A1ginas%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- autor de sitios web 2, record 33, Spanish, autor%20de%20sitios%20web
correct, see observation, masculine noun
- autor de página Web 3, record 33, Spanish, autor%20de%20p%C3%A1gina%20Web
correct, masculine noun
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
autor de páginas web; autor de sitios web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 4, record 33, Spanish, - autor%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
autor de páginas web; autor de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web. 4, record 33, Spanish, - autor%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record 34 - internal organization data 2014-07-14
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 34, Main entry term, English
- web viewer
1, record 34, English, web%20viewer
correct, see observation
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- Web viewer 2, record 34, English, Web%20viewer
correct
- WWW viewer 3, record 34, English, WWW%20viewer
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
WWW: World Wide Web. 4, record 34, English, - web%20viewer
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
web viewer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 34, English, - web%20viewer
Record 34, Key term(s)
- World Wide Web viewer
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 34, Main entry term, French
- visualiseur Web
1, record 34, French, visualiseur%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
visualiseur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 34, French, - visualiseur%20Web
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 34, Main entry term, Spanish
- visualizador web
1, record 34, Spanish, visualizador%20web
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
visualizador web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 2, record 34, Spanish, - visualizador%20web
Record 35 - internal organization data 2014-06-03
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 35, Main entry term, English
- nines complement
1, record 35, English, nines%20complement
correct, standardized
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- complement on nine 2, record 35, English, complement%20on%20nine
correct, standardized
- nine's complement 3, record 35, English, nine%27s%20complement
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The diminished radix complement in the decimal numeration system. 4, record 35, English, - nines%20complement
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
nines complement; complement on nine: terms standardized by CSA and ISO. 5, record 35, English, - nines%20complement
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 35, Main entry term, French
- complément à neuf
1, record 35, French, compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20neuf
correct, masculine noun, standardized
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Complément restreint en numération décimale. 2, record 35, French, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20neuf
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
complément à neuf : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, record 35, French, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20neuf
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 35, Main entry term, Spanish
- complemento a nueve
1, record 35, Spanish, complemento%20a%20nueve
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Operación resultante de sustraer cada dígito que forma un número a la base del sistema decimal menos uno. 2, record 35, Spanish, - complemento%20a%20nueve
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, el complemento a nueve de 240 en el sistema decimal es 759. 2, record 35, Spanish, - complemento%20a%20nueve
Record 36 - internal organization data 2014-04-17
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Record 36, Main entry term, English
- vertical-cavity surface-emitting laser
1, record 36, English, vertical%2Dcavity%20surface%2Demitting%20laser
correct
Record 36, Abbreviations, English
- VCSEL 2, record 36, English, VCSEL
correct
Record 36, Synonyms, English
- microlaser-based transmitter-receiver 1, record 36, English, microlaser%2Dbased%20transmitter%2Dreceiver
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The technical name for these lasers is vertical-cavity surface-emitting lasers, or VCSELs ("vixels"). The technology differs from that of other types of semiconductor lasers, which are long, rectangular structures that beam light out the sides and that show up in everything from CD players to transoceanic fiber-optic networks. The tiny vertical lasers, in contrast, eject photons from the surface of the semiconductor wafer on which they are manufactured, a design that offers distinct manufacturing advantages over edge emitters. 1, record 36, English, - vertical%2Dcavity%20surface%2Demitting%20laser
Record 36, Key term(s)
- VIXEL
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Masers et lasers
Record 36, Main entry term, French
- laser à cavité verticale émettant par la surface
1, record 36, French, laser%20%C3%A0%20cavit%C3%A9%20verticale%20%C3%A9mettant%20par%20la%20surface
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
- VCSEL 1, record 36, French, VCSEL
correct, masculine noun
Record 36, Synonyms, French
- émetteur-récepteur à base microlaser 2, record 36, French, %C3%A9metteur%2Dr%C3%A9cepteur%20%C3%A0%20base%20microlaser
proposal, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Láser y máser
Record 36, Main entry term, Spanish
- láser de emisión superficial con cavidad vertical
1, record 36, Spanish, l%C3%A1ser%20de%20emisi%C3%B3n%20superficial%20con%20cavidad%20vertical
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
- VCSEL 1, record 36, Spanish, VCSEL
correct, masculine noun
Record 36, Synonyms, Spanish
- láser de emisión por superficie con cavidad vertical 2, record 36, Spanish, l%C3%A1ser%20de%20emisi%C3%B3n%20por%20superficie%20con%20cavidad%20vertical
correct, masculine noun
- VCSEL 2, record 36, Spanish, VCSEL
correct, masculine noun
- VCSEL 2, record 36, Spanish, VCSEL
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Los láseres de emisión superficial(SEL) o láseres de emisión superficial con cavidad vertical(VCSEL) resuelven estos problemas. Se pueden producir en gran número sobre una oblea y el rayo emerge perpendicularmente a la oblea. Los dispositivos se pueden hacer también muy pequeños de forma que la corriente umbral es del orden de microamperios. 1, record 36, Spanish, - l%C3%A1ser%20de%20emisi%C3%B3n%20superficial%20con%20cavidad%20vertical
Record 37 - internal organization data 2014-04-17
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Record 37, Main entry term, English
- surface emitting laser
1, record 37, English, surface%20emitting%20laser
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Masers et lasers
Record 37, Main entry term, French
- laser à émission par la surface
1, record 37, French, laser%20%C3%A0%20%C3%A9mission%20par%20la%20surface
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Láser y máser
Record 37, Main entry term, Spanish
- láser de emision superficial
1, record 37, Spanish, l%C3%A1ser%20de%20emision%20superficial
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
- SEL 1, record 37, Spanish, SEL
correct, masculine noun
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Los láseres de emisión superficial(SEL) o láseres de emisión superficial con cavidad vertical(VCSEL) resuelven estos problemas. Se pueden producir en gran número sobre una oblea y el rayo emerge perpendicularmente a la oblea. Los dispositivos se pueden hacer también muy pequeños de forma que la corriente umbral es del orden de microamperios. 1, record 37, Spanish, - l%C3%A1ser%20de%20emision%20superficial
Record 38 - internal organization data 2014-01-15
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Record 38, Main entry term, English
- executive order
1, record 38, English, executive%20order
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- decree-law 2, record 38, English, decree%2Dlaw
- executive enactment 3, record 38, English, executive%20enactment
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A rule or regulation, issued by the president, a governor, or some administrative authority, that has the effect of law. 4, record 38, English, - executive%20order
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Record 38, Main entry term, French
- décret-loi
1, record 38, French, d%C3%A9cret%2Dloi
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Leyes y documentos jurídicos
Record 38, Main entry term, Spanish
- decreto ley
1, record 38, Spanish, decreto%20ley
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- decreto-ley 2, record 38, Spanish, decreto%2Dley
avoid, see observation, masculine noun
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Decreto emanado del poder ejecutivo. 3, record 38, Spanish, - decreto%20ley
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En Derecho Constitucional español, es la disposición con categoría de ley que se promulga por el Gobierno y no por el Parlamento. 2, record 38, Spanish, - decreto%20ley
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
decreto ley : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el plural de "decreto ley" es "decretos leyes" y que la forma correcta de escribir "decretos leyes" es con iniciales minúsculas y sin guión. Sin embargo, cuando "decreto ley" va seguido de su nombre o del número del decreto, se debe escribir "Decreto" y "Ley" con inicial mayúscula y sin guión :"Decreto Ley 27/1998". 4, record 38, Spanish, - decreto%20ley
Record 39 - internal organization data 2013-08-26
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 39, Main entry term, English
- significant digit arithmetic
1, record 39, English, significant%20digit%20arithmetic
correct, standardized
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A method of making calculations using a modified form of a floating-point system in which the number of significant digits in each operand is indicated and in which the number of significant digits in the result is determined with reference to the number of significant digits in the operands, to the operation performed, and to the degree of precision available. 2, record 39, English, - significant%20digit%20arithmetic
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
significant digit arithmetic: term standardized by ISO and CSA. 3, record 39, English, - significant%20digit%20arithmetic
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 39, Main entry term, French
- calcul en chiffres significatifs
1, record 39, French, calcul%20en%20chiffres%20significatifs
correct, masculine noun, standardized
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Forme de calcul où l'on emploie une numération à séparation flottante modifiée dans laquelle le nombre de chiffres significatifs de chaque opérande est indiqué et dans laquelle le nombre de chiffres significatifs du résultat est déterminé par le nombre de chiffres significatifs des opérandes, par la nature de l'opération et par la précision possible. 2, record 39, French, - calcul%20en%20chiffres%20significatifs
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
calcul en chiffres significatifs : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, record 39, French, - calcul%20en%20chiffres%20significatifs
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 39, Main entry term, Spanish
- aritmética de dígitos significativos
1, record 39, Spanish, aritm%C3%A9tica%20de%20d%C3%ADgitos%20significativos
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Método para efectuar cálculos utilizando una forma modificada de un sistema de representación de punto flotante en el cual se indica el número de dígitos significativos en cada operando y en el resultado, el número de dígitos significativos se determina con respecto al número de dígitos significativos en los operandos, a la operación efectuada y al grado de precisión disponible. 2, record 39, Spanish, - aritm%C3%A9tica%20de%20d%C3%ADgitos%20significativos
Record 40 - internal organization data 2013-07-22
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 40, Main entry term, English
- web API
1, record 40, English, web%20API
correct, see observation
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- Web API 2, record 40, English, Web%20API
correct
- web application programming interface 1, record 40, English, web%20application%20programming%20interface
correct, see observation
- Web application programming interface 3, record 40, English, Web%20application%20programming%20interface
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[An] application-to-application programming interface that lets the applications communicate using XML [Extensible Markup Language] and the Web. 2, record 40, English, - web%20API
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
web API; web application programming interface: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 1, record 40, English, - web%20API
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 40, Main entry term, French
- interface de programmation Web
1, record 40, French, interface%20de%20programmation%20Web
see observation, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- interface de programmation d'application pour le Web 2, record 40, French, interface%20de%20programmation%20d%27application%20pour%20le%20Web
see observation, feminine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
interface de programmation Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 40, French, - interface%20de%20programmation%20Web
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
interface de programmation d'application pour le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, record 40, French, - interface%20de%20programmation%20Web
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Record 40, Main entry term, Spanish
- interfaz de programación de aplicaciones web
1, record 40, Spanish, interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
see observation, feminine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
- API web 2, record 40, Spanish, API%20web
see observation, feminine noun
- web API 1, record 40, Spanish, web%20API
see observation, feminine noun
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Interfaz de programación de aplicaciones web (“web API”). La web API del servicio de gestión de crisis y alertas permite que los clientes creen interfaces personalizadas al habilitar el servicio de gestión de crisis y alertas para su integración con otros sistemas de empresas, como las aplicaciones de gestión de sistemas, las aplicaciones de gestión de relaciones con los clientes, las aplicaciones de asistencia técnica y otro tipo de aplicaciones empresariales. La web API permite que el cliente cree interfaces personalizadas para generar notificaciones en una amplia variedad de situaciones de usuario. 1, record 40, Spanish, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Cómo proteger su widget de BlackBerry (PDF): guía donde se explica cómo se utilizan las características y se accede a los elementos de permiso del archivo config.xml para posibilitar el acceso de un widget de BlackBerry a las API web y al contenido de los dominios remotos. 2, record 40, Spanish, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
interfaz de programación de aplicaciones web; API web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma “webs”(los sitios webs). 3, record 40, Spanish, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
web API: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. Si tiene otro significado, se empleará la minúscula. 3, record 40, Spanish, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record 41 - internal organization data 2013-04-23
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Record 41, Main entry term, English
- website technician
1, record 41, English, website%20technician
see observation
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- Web site technician 2, record 41, English, Web%20site%20technician
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
website technician: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 41, English, - website%20technician
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Record 41, Main entry term, French
- technicien du site Web
1, record 41, French, technicien%20du%20site%20Web
see observation, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- technicienne du site Web 1, record 41, French, technicienne%20du%20site%20Web
see observation, feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Services de gestion de l'information (SGI). 1, record 41, French, - technicien%20du%20site%20Web
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Source : Coordonnatrice des Services linguistiques au Service correctionnel du Canada. 1, record 41, French, - technicien%20du%20site%20Web
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
technicien du site Web; technicienne du site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 41, French, - technicien%20du%20site%20Web
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Record 41, Main entry term, Spanish
- técnico de sitio web
1, record 41, Spanish, t%C3%A9cnico%20de%20sitio%20web
proposal, masculine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
técnico de sitio web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 1, record 41, Spanish, - t%C3%A9cnico%20de%20sitio%20web
Record 42 - internal organization data 2013-04-18
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Internet and Telematics
Record 42, Main entry term, English
- web magazine
1, record 42, English, web%20magazine
correct, see observation
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- Web magazine 2, record 42, English, Web%20magazine
correct, see observation
- webzine 3, record 42, English, webzine
correct, see observation
- Webzine 4, record 42, English, Webzine
correct
- on-line magazine 2, record 42, English, on%2Dline%20magazine
correct
- online magazine 2, record 42, English, online%20magazine
correct
- cybermagazine 2, record 42, English, cybermagazine
- e-magazine 5, record 42, English, e%2Dmagazine
- e-zine 5, record 42, English, e%2Dzine
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An [electronic magazine] distributed on the Web. 2, record 42, English, - web%20magazine
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
To create a language Webzine. 6, record 42, English, - web%20magazine
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
It can also be sold in paper version. 7, record 42, English, - web%20magazine
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
web magazine; webzine: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 8, record 42, English, - web%20magazine
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Internet et télématique
Record 42, Main entry term, French
- magazine Web
1, record 42, French, magazine%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- magazine en ligne 2, record 42, French, magazine%20en%20ligne
correct, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
magazine Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 42, French, - magazine%20Web
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
- Internet y telemática
Record 42, Main entry term, Spanish
- revista electrónica
1, record 42, Spanish, revista%20electr%C3%B3nica
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
- revista web 2, record 42, Spanish, revista%20web
correct, see observation, feminine noun
- revista Web 3, record 42, Spanish, revista%20Web
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
revista web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(páginas web), recomienda también la forma "webs"(las páginas webs). 2, record 42, Spanish, - revista%20electr%C3%B3nica
Record 43 - internal organization data 2013-04-18
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 43, Main entry term, English
- web page designer
1, record 43, English, web%20page%20designer
correct, see observation
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- Web page designer 2, record 43, English, Web%20page%20designer
correct
- website designer 1, record 43, English, website%20designer
correct, see observation
- Website designer 3, record 43, English, Website%20designer
correct
- Web site designer 4, record 43, English, Web%20site%20designer
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A web designer that specifically designs one or more web pages or websites. 5, record 43, English, - web%20page%20designer
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
website designer; web page designer: terms often shortened to "web designer" although the latter also designs web applications. 5, record 43, English, - web%20page%20designer
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
A website is made up of one or more web pages. 5, record 43, English, - web%20page%20designer
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
web page designer; website designer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, record 43, English, - web%20page%20designer
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Web site designer: in the National Occupational Classification (NOC), title listed in Group 2175 - Web Designers and Developers. 5, record 43, English, - web%20page%20designer
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 43, Main entry term, French
- concepteur de pages Web
1, record 43, French, concepteur%20de%20pages%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- concepteur de site Web 2, record 43, French, concepteur%20de%20site%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Concepteur Web qui ne conçoit que des pages ou sites Web. 3, record 43, French, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
concepteur de pages Web; concepteur de site Web : l'expression elliptique «concepteur Web» est souvent utilisée, bien que ce dernier conçoive aussi des applications Web. 3, record 43, French, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Un site Web est constitué d'au moins une page Web. 3, record 43, French, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
concepteur de pages Web; concepteur de site Web : Lorsqu'il s'agit d'une personne et non d'une entreprise, la forme féminine est «conceptrice de pages Web» et «conceptrice de site Web». 3, record 43, French, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
concepteur de pages Web; concepteur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 43, French, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record number: 43, Textual support number: 5 OBS
concepteur de site Web; conceptrice de site Web : dans la Classification nationale des professions (CNP), appellation d'emploi dans le Groupe 2175 - Concepteurs/conceptrices et développeurs/développeuses Web. 3, record 43, French, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record 43, Key term(s)
- concepteur de page Web
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 43, Main entry term, Spanish
- diseñador de páginas web
1, record 43, Spanish, dise%C3%B1ador%20de%20p%C3%A1ginas%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
- diseñador de sitios web 2, record 43, Spanish, dise%C3%B1ador%20de%20sitios%20web
correct, see observation, masculine noun
- diseñador de webs 3, record 43, Spanish, dise%C3%B1ador%20de%20webs
correct, see observation, masculine noun, Spain
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
diseñador de páginas web; diseñador de sitios web; diseñador de webs : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 4, record 43, Spanish, - dise%C3%B1ador%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
diseñador de webs: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, record 43, Spanish, - dise%C3%B1ador%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
diseñador de páginas web; diseñador de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web. 4, record 43, Spanish, - dise%C3%B1ador%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record 44 - internal organization data 2013-04-18
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 44, Main entry term, English
- web hosting
1, record 44, English, web%20hosting
correct, see observation
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- Web hosting 2, record 44, English, Web%20hosting
correct
- hosting 3, record 44, English, hosting
correct
- housing 4, record 44, English, housing
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The business of providing the equipment and services required to host and maintain files for one or more Web sites and to provide fast Internet connections to those sites. 5, record 44, English, - web%20hosting
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
web hosting: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, record 44, English, - web%20hosting
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 44, Main entry term, French
- hébergement Web
1, record 44, French, h%C3%A9bergement%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- hébergement 2, record 44, French, h%C3%A9bergement
correct, masculine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'hébergement Web en co-implantation est une solution de rechange évolutive à l'hébergement interne, qui permet néanmoins au service des TI [technologies de l'information] interne d'en garder le contrôle. 3, record 44, French, - h%C3%A9bergement%20Web
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
hébergement Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 44, French, - h%C3%A9bergement%20Web
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 44, Main entry term, Spanish
- alojamiento web
1, record 44, Spanish, alojamiento%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
- alojamiento 2, record 44, Spanish, alojamiento
correct, masculine noun
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Provisión de servicios y equipos para almacenar contenidos que puedan ser accesibles por la Web. 3, record 44, Spanish, - alojamiento%20web
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Los términos "alojamiento de sitios web" y "alojamiento de páginas web" tienen un sentido más restrictivo. 3, record 44, Spanish, - alojamiento%20web
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
alojamiento web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), se recomienda también la forma “webs”(los sitios webs). 3, record 44, Spanish, - alojamiento%20web
Record 45 - internal organization data 2013-04-18
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 45, Main entry term, English
- web page design
1, record 45, English, web%20page%20design
correct, see observation
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- Web page design 2, record 45, English, Web%20page%20design
correct
- website design 1, record 45, English, website%20design
correct, see observation
- Website design 3, record 45, English, Website%20design
correct
- Web site design 4, record 45, English, Web%20site%20design
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
web page design; website design: terms often shortened to "web design" although the latter also refers to the design of web applications. 3, record 45, English, - web%20page%20design
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
A website is made up of one or more web pages. 3, record 45, English, - web%20page%20design
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
web page design; website design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 45, English, - web%20page%20design
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 45, Main entry term, French
- conception de pages Web
1, record 45, French, conception%20de%20pages%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- conception de site Web 2, record 45, French, conception%20de%20site%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
conception de pages Web; conception de site Web : l'expression elliptique «conception Web» est souvent utilisée, bien que ce terme comprenne aussi la conception d'applications Web. 3, record 45, French, - conception%20de%20pages%20Web
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Un site Web est constitué d'au moins une page Web. 3, record 45, French, - conception%20de%20pages%20Web
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
conception des pages Web; conception de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 45, French, - conception%20de%20pages%20Web
Record 45, Key term(s)
- conception de page Web
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 45, Main entry term, Spanish
- diseño de páginas web
1, record 45, Spanish, dise%C3%B1o%20de%20p%C3%A1ginas%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
- diseño de sitios web 2, record 45, Spanish, dise%C3%B1o%20de%20sitios%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
El diseño de páginas web es una actividad que consiste en la planificación, diseño e implementación de sitios web y páginas web. No es simplemente una aplicación del diseño convencional sobre Internet ya que requiere tener en cuenta cuestiones tales como navegabilidad, interactividad, usabilidad, arquitectura de la información y la interacción de medios como el audio, texto, imagen y vídeo. 1, record 45, Spanish, - dise%C3%B1o%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Una forma de evaluar el éxito en el diseño de sitios web es calificándolo de una manera práctica, al menos en cuatro aspectos: navegación [...], estética [...], búsqueda [y] contenido. 2, record 45, Spanish, - dise%C3%B1o%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
diseño de páginas web; diseño de sitios web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 3, record 45, Spanish, - dise%C3%B1o%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
diseño de páginas web; diseño de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web. 3, record 45, Spanish, - dise%C3%B1o%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record 46 - internal organization data 2013-04-17
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 46, Main entry term, English
- web development
1, record 46, English, web%20development
correct, see observation
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- Web development 2, record 46, English, Web%20development
correct
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Includes Web server configuration, writing Web applications and server security. 3, record 46, English, - web%20development
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
web development: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 46, English, - web%20development
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 46, Main entry term, French
- développement Web
1, record 46, French, d%C3%A9veloppement%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
développement Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 46, French, - d%C3%A9veloppement%20Web
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 46, Main entry term, Spanish
- desarrollo web
1, record 46, Spanish, desarrollo%20web
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
desarrollo web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 2, record 46, Spanish, - desarrollo%20web
Record 47 - internal organization data 2013-04-17
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 47, Main entry term, English
- web designer
1, record 47, English, web%20designer
correct, see observation
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- Web designer 2, record 47, English, Web%20designer
correct
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A person or business that designs one or more web pages, websites or web applications. 3, record 47, English, - web%20designer
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The terms "web page designer" and "website designer" are often shortened to "web designer" although the latter also designs web applications. 3, record 47, English, - web%20designer
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
web designer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 47, English, - web%20designer
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 47, Main entry term, French
- concepteur Web
1, record 47, French, concepteur%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Personne ou entreprise qui conçoit des pages Web, des sites Web ou des applications Web. 2, record 47, French, - concepteur%20Web
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
L'expression elliptique «concepteur Web» est souvent utilisée pour «concepteur de site Web» et «concepteur de pages Web», bien que ce terme comprenne aussi la conception d'applications Web. 2, record 47, French, - concepteur%20Web
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
concepteur : Lorsqu'il s'agit d'une personne, la forme féminine est «conceptrice». 2, record 47, French, - concepteur%20Web
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
concepteur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 47, French, - concepteur%20Web
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 47, Main entry term, Spanish
- diseñador web
1, record 47, Spanish, dise%C3%B1ador%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] se pueden distinguir dos tipos de diseñadores web. Por un lado, están los profesionales con un perfil más creativo, que son por lo general licenciados en Bellas Artes o diseñadores gráficos, mientras que, por otro lado, están los profesionales con un perfil más técnico, que suelen ser informáticos o programadores. 2, record 47, Spanish, - dise%C3%B1ador%20web
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Funcionalmente, el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes. 3, record 47, Spanish, - dise%C3%B1ador%20web
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
diseñador web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 4, record 47, Spanish, - dise%C3%B1ador%20web
Record 48 - internal organization data 2013-04-17
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 48, Main entry term, English
- web design
1, record 48, English, web%20design
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- Web design 2, record 48, English, Web%20design
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The design ... of a Web page, Web site or Web application. 2, record 48, English, - web%20design
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The terms "web page design" and "website design" are often shortened to "web design" although the latter also refers to the design of web applications. 3, record 48, English, - web%20design
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
web design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 48, English, - web%20design
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 48, Main entry term, French
- conception Web
1, record 48, French, conception%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Conception d'une page Web, d'un site Web ou d'une application Web. 2, record 48, French, - conception%20Web
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
L'expression elliptique «conception Web» est souvent utilisée pour «conception de pages Web» et «conception de site Web», bien que ce terme comprenne aussi la conception d'applications Web. 2, record 48, French, - conception%20Web
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
conception Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 48, French, - conception%20Web
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 48, Main entry term, Spanish
- diseño web
1, record 48, Spanish, dise%C3%B1o%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
El diseño web ha pasado de ser una opción a una necesidad, ya que es una forma sencilla, accesible y poco costosa para darse a conocer en el mundo. 1, record 48, Spanish, - dise%C3%B1o%20web
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
diseño web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 2, record 48, Spanish, - dise%C3%B1o%20web
Record 49 - internal organization data 2013-04-11
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 49, Main entry term, English
- web authoring
1, record 49, English, web%20authoring
correct, see observation
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- Web authoring 2, record 49, English, Web%20authoring
correct
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The process of creating a document which can be displayed on a screen using a program called a Web browser. 3, record 49, English, - web%20authoring
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
web authoring: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 49, English, - web%20authoring
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 49, Main entry term, French
- création Web
1, record 49, French, cr%C3%A9ation%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- création de pages Web 2, record 49, French, cr%C3%A9ation%20de%20pages%20Web
correct, see observation, feminine noun
- création de site Web 2, record 49, French, cr%C3%A9ation%20de%20site%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
création Web; création de pages Web; création de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 49, French, - cr%C3%A9ation%20Web
Record 49, Key term(s)
- création de page Web
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 49, Main entry term, Spanish
- creación de páginas web
1, record 49, Spanish, creaci%C3%B3n%20de%20p%C3%A1ginas%20web
correct, see observation, feminine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
- creación de sitios web 2, record 49, Spanish, creaci%C3%B3n%20de%20sitios%20web
correct, see observation, feminine noun
- creación de una web 3, record 49, Spanish, creaci%C3%B3n%20de%20una%20web
correct, see observation, feminine noun, Spain
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
creación de páginas web; creación de sitios web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 4, record 49, Spanish, - creaci%C3%B3n%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
creación de páginas web; creación de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web. 4, record 49, Spanish, - creaci%C3%B3n%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
creación de una web: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, record 49, Spanish, - creaci%C3%B3n%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record 50 - internal organization data 2013-03-26
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 50, Main entry term, English
- personal website
1, record 50, English, personal%20website
correct, see observation
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- personal Web site 2, record 50, English, personal%20Web%20site
correct, see observation
- personal site 3, record 50, English, personal%20site
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
personal website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 50, English, - personal%20website
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 50, Main entry term, French
- site personnel
1, record 50, French, site%20personnel
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- site perso 1, record 50, French, site%20perso
correct, masculine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Chaque amateur de micro-informatique a essayé de créer son propre site Web [...] mais le travail exigé pour continuer à enrichir son «site perso» devient vite incompatible avec le temps imparti à un loisir. 1, record 50, French, - site%20personnel
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 50, Main entry term, Spanish
- sitio web personal
1, record 50, Spanish, sitio%20web%20personal
correct, see observation, masculine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
sitio web personal : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 2, record 50, Spanish, - sitio%20web%20personal
Record 51 - internal organization data 2012-05-02
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 51, Main entry term, English
- programmable logic array
1, record 51, English, programmable%20logic%20array
correct
Record 51, Abbreviations, English
- PLA 2, record 51, English, PLA
correct
Record 51, Synonyms, English
- programmed logic array 3, record 51, English, programmed%20logic%20array
correct
- programmable logic device 4, record 51, English, programmable%20logic%20device
correct
- PLD 5, record 51, English, PLD
correct
- PLD 5, record 51, English, PLD
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A general-purpose integrated circuit that contains an array of logic gates that can be programmed to perform various functions. 6, record 51, English, - programmable%20logic%20array
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 51, Main entry term, French
- réseau logique programmable
1, record 51, French, r%C3%A9seau%20logique%20programmable
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
- PLA 2, record 51, French, PLA
correct
Record 51, Synonyms, French
- réseau à logique programmée 3, record 51, French, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20logique%20programm%C3%A9e
correct, masculine noun
- réseau à logique programmable 2, record 51, French, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20logique%20programmable
correct, masculine noun
- matrice logique programmable 4, record 51, French, matrice%20logique%20programmable
feminine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Réseau de portes aux connexions matérialisées par des point d'interconnexion pouvant être ouverts par fusion ou court-circuitées par apport de métal. 4, record 51, French, - r%C3%A9seau%20logique%20programmable
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le réseau à logique programmée est une forme de mémoire associative fixe, ou de dispositif de consultation de table spécialisé. Il peut être programmé lors de sa fabrication ou par l'usager (programmable sur le champ). 3, record 51, French, - r%C3%A9seau%20logique%20programmable
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 51, Main entry term, Spanish
- matriz lógica programable
1, record 51, Spanish, matriz%20l%C3%B3gica%20programable
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
- matriz lógica programada 1, record 51, Spanish, matriz%20l%C3%B3gica%20programada
correct, feminine noun
- dispositivo lógico programable 1, record 51, Spanish, dispositivo%20l%C3%B3gico%20programable
correct, masculine noun
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Forma de la lógica de configuración programable(programmable array logic)(PAL), en donde las salidas emergen a través de celdas de salida; una celda de esta clase es un circuito lógico programable para cierto número de características. 2, record 51, Spanish, - matriz%20l%C3%B3gica%20programable
Record 52 - external organization data 2012-03-06
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- tungsten
1, record 52, English, tungsten
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- wolfram 2, record 52, English, wolfram
correct, see observation, less frequent
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A metallic element in the sixth group of the periodic system, and a member of the chromium family. 3, record 52, English, - tungsten
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Found combined in certain minerals, as wolframite and scheelite, and isolated as a hard brittle, white, or gray metal. ... Symbol, W [= Latin "wolframium"]; atomic weight, 184; specific gravity, 19.3 at 20°C. 3, record 52, English, - tungsten
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
tungsten: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, record 52, English, - tungsten
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
wolfram: The principal meaning of this word is that of a native tungstate of iron and manganese, but it is also used as a synonym for the metal tungsten, obtained from this mineral. 4, record 52, English, - tungsten
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- tungstène
1, record 52, French, tungst%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- wolfram 2, record 52, French, wolfram
correct, see observation, masculine noun, less frequent
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Métal lourd d'une grande dureté [qu'on] rencontre dans les roches essentiellement sous forme d'oxyde : la wolframite. 3, record 52, French, - tungst%C3%A8ne
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 74; masse atomique 183,92. 3, record 52, French, - tungst%C3%A8ne
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
tungstène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, record 52, French, - tungst%C3%A8ne
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
wolfram : Le sens premier de ce terme est celui d'un tungstate naturel de fer et de manganèse, que l'on trouve associé au quartz, en masses clivables, et qui constitue le principal minerai de tungstène. (Syn. : wolframite). Cependant, il est aussi utilisé comme synonyme de tungstène. 4, record 52, French, - tungst%C3%A8ne
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Record 52
Record 52, Main entry term, Spanish
- tungsteno
1, record 52, Spanish, tungsteno
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
- volframio 1, record 52, Spanish, volframio
correct, masculine noun
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Elemento químico de símbolo W, número atómico 74, masa atómica 183. 85 ±3, y configuración electrónica(Xe) 5d46s2, con 29 nucleídos, 5 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura cúbica centrada en el espacio. 1, record 52, Spanish, - tungsteno
Record 53 - external organization data 2012-03-02
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- tantalum
1, record 53, English, tantalum
correct
Record 53, Abbreviations, English
- Ta 2, record 53, English, Ta
correct
Record 53, Synonyms, English
- elemental tantalum 3, record 53, English, elemental%20tantalum
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A rather brittle, lustrous, hard, heavy, gray metallic element in group V of the periodic system which occurs in various rare minerals (principally in columbite-tantalite) and which is used for corrosion-resisting laboratory apparatus and in the manufacture of electronic equipment. 4, record 53, English, - tantalum
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- tantale
1, record 53, French, tantale
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
- Ta 2, record 53, French, Ta
correct
Record 53, Synonyms, French
- tantale élémentaire 3, record 53, French, tantale%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, masculine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Élément métallique de numéro atomique 73, de masse atomique 180,88, très réfractaire (sa température de fusion voisinant 3000 °C), d'aspect analogue à celui de l'argent ou du platine mais légèrement bleuté, d'une grande densité (16,6). 4, record 53, French, - tantale
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Record 53
Record 53, Main entry term, Spanish
- tántalo
1, record 53, Spanish, t%C3%A1ntalo
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
- Ta 2, record 53, Spanish, Ta
correct
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Elemento de número atómico 73. Polvo negro o metal coloreado. Inflamable en forma de polvo. 2, record 53, Spanish, - t%C3%A1ntalo
Record 54 - internal organization data 2011-08-26
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- General Medicine
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Record 54, Main entry term, English
- history taking
1, record 54, English, history%20taking
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
History taking and recording. A medical history is a record of an individual's present and past conditions of health, his manner of living, and his family background. The process of taking this history usually is the physician's introduction to his patient. A complete and accurate medical history combined with a careful physical examination and appropriate laboratory studies provides the physician with the vital information that is essential in making a diagnosis and formulating a plan of management. 2, record 54, English, - history%20taking
Record 54, Key term(s)
- history-taking
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Médecine générale
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Record 54, Main entry term, French
- anamnèse
1, record 54, French, anamn%C3%A8se
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- interrogatoire 2, record 54, French, interrogatoire
correct, see observation, masculine noun, France
- questionnaire 2, record 54, French, questionnaire
see observation, masculine noun, Quebec
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Questions posées à un patient sur ses problèmes de santé antérieurs par un professionnel de la santé. 3, record 54, French, - anamn%C3%A8se
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[Le terme] anamnèse désigne [...] l'action même de recueillir les données qui est dénommée en France interrogatoire. Ce terme n'est guère en faveur au Québec, probablement à cause de sa connotation policière. On lui préfère malheureusement questionnaire, laissant ainsi croire que le médecin se contente de réciter au patient une liste de questions prédéterminées, ce qui est loin de refléter la réalité. 2, record 54, French, - anamn%C3%A8se
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Medicina
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Record 54, Main entry term, Spanish
- anamnesis
1, record 54, Spanish, anamnesis
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
- anamnesia 2, record 54, Spanish, anamnesia
correct, feminine noun
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Parte del examen clínico que reúne todos los datos personales, hereditarios y familiares del enfermo, anteriores a la enfermedad. 2, record 54, Spanish, - anamnesis
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La exploración física debe tender a demostrar plenamente los datos que se han obtenido por medio de la anamnesis y debe realizarse en forma ordenada para obtener el mayor y mejor número de datos que colaboren para integrar el diagnóstico. 2, record 54, Spanish, - anamnesis
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Opuesto a catamnesis. 2, record 54, Spanish, - anamnesis
Record 55 - internal organization data 2011-08-18
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 55, Main entry term, English
- fullerene
1, record 55, English, fullerene
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Compound composed solely of an even number of carbon atoms, which form a cage-like fused-ring polycyclic system with twelve five-membered rings and the rest six-membered rings. 2, record 55, English, - fullerene
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The archetypal example is [60]fullerene, where the atoms and bonds delineate a truncated icosahedron. The term has been broadened to include any closed cage structure consisting entirely of three-coordinate carbon atoms. 2, record 55, English, - fullerene
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Each specific fullerene is systematically named by adding before the term "fullerene" a descriptor denoting, in parentheses, the number of carbon atoms and the symmetry of the molecule, and, in brackets, the ring sizes in the fullerene, e.g. (C60-Ih)[5,6]fullerene. The name [60-Ih]fullerene is a semisystematic name. [Reference: IUPAC Chemical Nomenclature Database: <a href="http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac" title="http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac">http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac</a>] 3, record 55, English, - fullerene
Record number: 55, Textual support number: 3 CONT
The most common fullerene has been given many trivial names, such as: ballene (in French: "ballène"); buckminsterfullerene (in French: "buckminsterfullerène"); soccerene (in French: "soccerène"); spherene (in French: "sphérène"). 3, record 55, English, - fullerene
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 55, Main entry term, French
- fullerène
1, record 55, French, fuller%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Composé contenant seulement un nombre pair d'atomes de carbone formant une structure en cage de cycles accolés, constituée de douze cycles à cinq chaînons et le reste de cycles à six chaînons. 2, record 55, French, - fuller%C3%A8ne
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L'exemple typique est le [60]fullerène, dans lequel les atomes et les liaisons forment un icosaèdre tronqué. Le terme a été étendu aux structures en cage constituées uniquement d'atomes de carbone tricoordinés. 2, record 55, French, - fuller%C3%A8ne
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Chaque molécule de fullerène est nommée systématiquement en ajoutant devant le terme fullerène un descripteur indiquant, entre parenthèses, le nombre d'atomes de carbone et le groupe de symétrie ponctuelle et, entre crochets, la grandeur des anneaux composant le fullerène, par exemple (C60-Ih)[5,6]fullerène. Le nom [60-Ih]fullerène est un nom semi-systématique. [Source : IUPAC Chemical Nomenclature Database : <a href="http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac" title="http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac">http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac</a>] 3, record 55, French, - fuller%C3%A8ne
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Le mieux connu des fullerènes a reçu de nombreux noms triviaux que l'on doit adapter, en français, en utilisant la désinence «-ène». P. ex. : ballène (en anglais : «ballene»); buckminsterfullerène (en anglais : «buckminsterfullerene»); soccerène (en anglais : «soccerene»); sphérène (en anglais : «spherene»). 3, record 55, French, - fuller%C3%A8ne
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Record 55, Main entry term, Spanish
- fullereno
1, record 55, Spanish, fullereno
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- fulereno 2, record 55, Spanish, fulereno
correct, masculine noun
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Molécula "hueca" de carbono […] que posee anillos pentagonales y hexagonales […] 2, record 55, Spanish, - fullereno
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
El carbono elemental se presenta en la naturaleza en cinco variedades alotrópicas como el carbón, el grafito, el diamante, los fullerenos y los nanotubos. 2, record 55, Spanish, - fullereno
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
El fullereno es la tercera forma más estable del carbono, tras el diamante y el grafito. Se presenta como moléculas de un número variable de átomos de carbono. Tiene una estructura similar al grafito, pero el empaquetamiento hexagonal se combina con pentágonos(y posiblemente heptágonos) lo que curva los planos y permite la aparición de estructuras de forma esférica, elipsoidal y cilíndrica. 3, record 55, Spanish, - fullereno
Record 56 - external organization data 2011-06-27
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- bismuth
1, record 56, English, bismuth
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- bismuth-209 2, record 56, English, bismuth%2D209
correct
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A heavy brittle highly diamagnetic chiefly trivalent metallic element resembling arsenic and antimony chemically, crystallizing usually in grayish white rhombohedrons with a pinkish tinge and high luster, characterized by low melting point, expansion on solidification, low thermal conductivity and electric conductivity ... used chiefly in making fusible alloys, casting alloys, and bismuth compounds for chemical and pharmaceutical use. 3, record 56, English, - bismuth
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
bismuth: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, record 56, English, - bismuth
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- bismuth
1, record 56, French, bismuth
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- bismuth 209 2, record 56, French, bismuth%20209
correct, masculine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Métal à reflets métalliques, rougeâtre, du système cristallin rhomboédrique [se présentant] en structures lamellaires ou grenues de cristaux de formes arborescentes ou réticulées. 3, record 56, French, - bismuth
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le bismuth possède des propriétés physiques et mécaniques qui le rapprochent beaucoup de l'antimoine. Solide blanc jaunâtre, il fournit par refroidissement des cristaux rhomboédriques [...] 4, record 56, French, - bismuth
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le bismuth ([symbole :] Bi) est employé dans la pharmacie, la parfumerie, l'industrie mécanique (soupapes) et électrique (fusibles). 5, record 56, French, - bismuth
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
bismuth : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, record 56, French, - bismuth
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Bismuth métal, métallique. 6, record 56, French, - bismuth
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Record 56
Record 56, Main entry term, Spanish
- bismuto
1, record 56, Spanish, bismuto
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Elemento químico de símbolo Bi, número atómico 83, masa atómica 208. 9804 y configuración electrónica(Xe) 4f145d106s²6p³, con 35 nucleidos, sólo uno de los cuales es estable. Forma cristales con estructura en capas. Es semimetal. 2, record 56, Spanish, - bismuto
Record 57 - external organization data 2011-06-21
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Surface Coating (Metals)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- chromium
1, record 57, English, chromium
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- elemental chromium 2, record 57, English, elemental%20chromium
correct
- chromium metal 3, record 57, English, chromium%20metal
correct, see observation
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A metallic element, symbol Cr, which does not occur in the free state, is remarkable for the brilliant colours of its compounds, has the atomic number 24, the atomic weight 51.996, is part of the group VIB of the Periodic Table, and is used as an alloying and plating element on metal and plastic substrates for corrosion resistance, in chromium-containing and stainless steels, as a protective coating for automotive and equipment accessories, in nuclear and high-temperature research and as a constituent of inorganic pigments. 4, record 57, English, - chromium
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
chromium metal: expression used by the US Occupational Safety and Health Administration (OSHA). 5, record 57, English, - chromium
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
chromium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, record 57, English, - chromium
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Recouvrement des métaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- chrome
1, record 57, French, chrome
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- chrome élémentaire 2, record 57, French, chrome%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, masculine noun
- chrome, métal 3, record 57, French, chrome%2C%20m%C3%A9tal
correct, masculine noun
- chrome (métal) 3, record 57, French, chrome%20%28m%C3%A9tal%29
correct, masculine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Corps simple de symbole Cr, de numéro atomique 24 et de poids atomique 51,9961, habituellement bi, tri ou hexavalent, qui, en raison de sa résistance à la corrosion de l'atmosphère et de certains agents chimiques, de sa haute dureté et de sa résistance à l'usure, est employé couramment en revêtement pour la protection des aciers et d'autres métaux. 4, record 57, French, - chrome
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
chrome : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, record 57, French, - chrome
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Revestimiento de metales
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Record 57
Record 57, Main entry term, Spanish
- cromo
1, record 57, Spanish, cromo
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Elemento químico de símbolo Cr, número atómico 24, masa atómica 51. 996, y configuración electrónica(Ar) 3d54s1, con 9 nucleídos, 4 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura cúbica centrada en el espacio. 2, record 57, Spanish, - cromo
Record 58 - internal organization data 2011-06-08
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
- Food Preservation and Canning
Record 58, Main entry term, English
- green peas
1, record 58, English, green%20peas
correct, plural
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Green Peas. Preparation - Harvest when pods are filled with young, tender peas that have not become starchy. Wash and shell; water blanch 1 1/2 minutes, cool and drain. Package, leaving 1/2-inch headspace. Seal and freeze. 2, record 58, English, - green%20peas
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
- Conservation des aliments et conserverie
Record 58, Main entry term, French
- petits pois
1, record 58, French, petits%20pois
correct, masculine noun, plural
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- pois verts 2, record 58, French, pois%20verts
masculine noun, plural
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les petits pois sont des graines contenues dans une cosse. La cosse est le fruit d'une plante grimpante à fleurs blanches. La cosse peut contenir quatre à dix graines. Les petits pois viennent juste après le maïs dans le processus de mise en conserve. Un faible pourcentage est mangé frais, la majorité est en conserve et le reste est surgelé. 3, record 58, French, - petits%20pois
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Record 58, Main entry term, Spanish
- guisantes
1, record 58, Spanish, guisantes
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
- arvejas 1, record 58, Spanish, arvejas
correct, feminine noun
- chícharos 1, record 58, Spanish, ch%C3%ADcharos
correct, masculine noun, Mexico, Panama
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Los guisantes, arvejas o chícharos son los frutos de una planta del mismo nombre,(Pisum sativum) de la familia de las papilionáceas [en forma de] vainas de hasta 10 cm de longitud de color verde. [...] las semillas(guisantes) en número de 4 a 10 y pueden ser lisas o rugosas, dependiendo de la variedad. [...] los guisantes producidos en el mundo en la actualidad se destinan a la fabricación de piensos para animales y solamente una pequeña proporción está destinada al consumo humano. 1, record 58, Spanish, - guisantes
Record 59 - external organization data 2011-05-05
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- hafnium
1, record 59, English, hafnium
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- elemental hafnium 2, record 59, English, elemental%20hafnium
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
... a metallic chemical element found with zirconium and somewhat resembling it ... 3, record 59, English, - hafnium
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- hafnium
1, record 59, French, hafnium
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- hafnium élémentaire 2, record 59, French, hafnium%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, masculine noun
- celtium 3, record 59, French, celtium
former designation, masculine noun
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Métal rare de numéro atomique 72, de masse atomique 178,6, qui se substitue au Zr dans les minéraux et minerais contenant ce dernier. 4, record 59, French, - hafnium
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Record 59
Record 59, Main entry term, Spanish
- hafnio
1, record 59, Spanish, hafnio
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Elemento de número atómico 72. Forma cristales grises. Resistente a la corrosión. Atóxico. Inflamable en polvo o humedecido con agua. 1, record 59, Spanish, - hafnio
Record 60 - internal organization data 2011-01-19
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- nickel
1, record 60, English, nickel
correct, noun
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Hard; malleable; ductile; silvery-white metallic element of group VIII of the periodic system; ... Symbol, Ni; valences 0, 1, 2 and 3; isometric; atomic number, 28; atomic weight 58.71; and specific gravity, 8.25 (at 20°C ... Used in stainless steel and in other corrosion resistant alloys; in nickel steel for armor plate ... in magnets ... and as a catalyst. 2, record 60, English, - nickel
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
nickel: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 3, record 60, English, - nickel
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Nickel dust; carbonyl nickel powder. 3, record 60, English, - nickel
Record number: 60, Textual support number: 2 PHR
Italian, metal, Raney nickel. 3, record 60, English, - nickel
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- nickel
1, record 60, French, nickel
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Métal blanc brillant, à cassure fibreuse, appartenant au groupe des métaux et présentant des analogies avec le fer. (Élément chimique de symbole Ni.) 2, record 60, French, - nickel
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le nickel est ferromagnétique à froid; il perd cette propriété vers 360 °C. Malléable et ductile, c'est le plus dur des métaux usuels. [...] Numéro atomique : 28. Masse atomique : 58,71. 2, record 60, French, - nickel
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
nickel : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, record 60, French, - nickel
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Record 60
Record 60, Main entry term, Spanish
- níquel
1, record 60, Spanish, n%C3%ADquel
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Elemento químico de símbolo Ni, número atómico 28, masa atómica 58. 69, y configuración electrónica(Ar) 3d84s2, con 12 nucleidos, 5 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura cúbica compacta. 2, record 60, Spanish, - n%C3%ADquel
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
[Es] poco tóxico. Inflamable. 3, record 60, Spanish, - n%C3%ADquel
Record 61 - internal organization data 2010-10-06
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Computer Memories
Record 61, Main entry term, English
- two-dimensional storage
1, record 61, English, two%2Ddimensional%20storage
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- two-dimensional memory 2, record 61, English, two%2Ddimensional%20memory
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Holography is attractive because, in the next few years, traditional two-dimensional storage in hard drives and DVDs is likely to reach its data density limit. 3, record 61, English, - two%2Ddimensional%20storage
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Record 61, Main entry term, French
- mémoire à deux dimensions
1, record 61, French, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20deux%20dimensions
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- mémoire bidimensionnelle 2, record 61, French, m%C3%A9moire%20bidimensionnelle
proposal, feminine noun
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Record 61, Main entry term, Spanish
- memoria con dos dimensiones
1, record 61, Spanish, memoria%20con%20dos%20dimensiones
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado con aquellos dispositivos de acceso directo en los que el área asignada a un archivo(fichero) determinado no necesita estar constituida por una serie de posiciones que estén físicamente continuas, sino que, por el contrario, se especificará en forma de un número de celdas extraídas de una o más áreas. 2, record 61, Spanish, - memoria%20con%20dos%20dimensiones
Record 62 - internal organization data 2010-09-22
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- titanium
1, record 62, English, titanium
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A silvery-gray or iron-gray, metallic element in group IV of the periodic system found in nature only in combined form ... 2, record 62, English, - titanium
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Characterized by strength; lightness; and corrosion resistance. Used in steel alloys ... Symbol, Ti ... 2, record 62, English, - titanium
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
titanium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 3, record 62, English, - titanium
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- titane
1, record 62, French, titane
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- titanium 2, record 62, French, titanium
avoid, anglicism, masculine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc très dur et brillant [qui] constitue, dans les roches magmatiques, surtout des oxydes (rutile, ilménite, etc.). 3, record 62, French, - titane
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le titane pur est un métal brillant de couleur grise, ductile et malléable. De faibles quantités d'impuretés ou d'éléments d'alliage le durcissent fortement et lui donnent une résistance mécanique analogue à celle des aciers. C'est un métal léger [...], mauvais conducteur de la chaleur et de l'électricité, et relativement réfractaire [...] 4, record 62, French, - titane
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 22; masse atomique 47,9. 3, record 62, French, - titane
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
titane : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, record 62, French, - titane
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
Entrada(s) universal(es) Record 62
Record 62, Main entry term, Spanish
- titanio
1, record 62, Spanish, titanio
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
- titano 2, record 62, Spanish, titano
masculine noun
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Elemento químico de símbolo Ti, número atómico 22, masa atómica 47. 88 ±3, y configuración electrónica(Ar) 3d²4s², con 9 nucleídos, 5 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura hexagonal compacta. 3, record 62, Spanish, - titanio
Record 63 - internal organization data 2010-06-07
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Nuclear Physics
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- americium
1, record 63, English, americium
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A radioactive metallic element produced by bombardment of plutonium with high-energy neutrons. 2, record 63, English, - americium
Record number: 63, Textual support number: 2 DEF
A synthetic radioactive element of atomic number 95, a member of the actinide series. 3, record 63, English, - americium
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Atomic weight 241; 14 isotopes of widely varying half-life. ... Derivation: Multiple neutron capture in plutonium in nuclear reactor, plutonium isotopes yield Am 241 and Am 243 on beta decay. ... Hazard: A radioactive poison. Use: Gamma radiography, radiochemical research, diagnostic aid, electronic devices. 3, record 63, English, - americium
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Physique nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- américium
1, record 63, French, am%C3%A9ricium
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à l'élément chimique de numéro atomique 95, qui suit le plutonium dans la série des corps transuraniens. 2, record 63, French, - am%C3%A9ricium
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
L'américium, qui n'existe pas dans la nature, a été obtenu en 1945 par G. T. Seaborg et ses collaborateurs par bombardement de l'uranium au moyen de particules alpha. [...] L'américium est l'un des principaux déchets nucléaires. 2, record 63, French, - am%C3%A9ricium
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Física nuclear
Entrada(s) universal(es) Record 63
Record 63, Main entry term, Spanish
- americio
1, record 63, Spanish, americio
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico artificial, radiactivo, de símbolo Am, número atómico 95, masa atómica del isótopo menos inestable 243 y configuración electrónica(Rn) 5f76s2, con 13 nucleidos, ninguno estable. Forma cristales metálicos de estructura compacta compleja, cúbica centrada en las caras y compacta mixta. Pertenece a la serie de los actínidos. 2, record 63, Spanish, - americio
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[El americio] es un transuránico, inexistente en la naturaleza, que se obtiene artificialmente bombardeando el uranio con partículas alfa para transmutarlo en plutonio 241. Éste, que es inestable, emite espontáneamente una partícula beta y se convierte en americio. 3, record 63, Spanish, - americio
Record 64 - internal organization data 2007-10-15
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Genetics
- Embryology
Record 64, Main entry term, English
- embryo sexing 1, record 64, English, embryo%20sexing
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Génétique
- Embryologie
Record 64, Main entry term, French
- détermination du sexe de l'embryon
1, record 64, French, d%C3%A9termination%20du%20sexe%20de%20l%27embryon
feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- sexage d'embryon 2, record 64, French, sexage%20d%27embryon
correct, masculine noun
Record 64, Textual support, French
Record 64, Key term(s)
- détermination du sexe des embryons
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
- Genética
- Embriología
Record 64, Main entry term, Spanish
- sexaje de embrión
1, record 64, Spanish, sexaje%20de%20embri%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Determinación del sexo del embrión antes del nacimiento. 2, record 64, Spanish, - sexaje%20de%20embri%C3%B3n
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Sexaje. Las tecnologías para sexar embriones de forma rápida y fiable permiten generar únicamente ejemplares del sexo deseado en puntos específicos de un programa de mejoramiento genético, lo que reduce considerablemente el número de animales necesario y acelera el progreso genético. 2, record 64, Spanish, - sexaje%20de%20embri%C3%B3n
Record 65 - internal organization data 2007-09-27
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- IT Security
Record 65, Main entry term, English
- manipulation detection code
1, record 65, English, manipulation%20detection%20code
correct, standardized
Record 65, Abbreviations, English
- MDC 1, record 65, English, MDC
correct, standardized
Record 65, Synonyms, English
- modification detection code 2, record 65, English, modification%20detection%20code
correct
- MDC 2, record 65, English, MDC
correct
- MDC 2, record 65, English, MDC
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A bit string that is a function of data to which it is attached to allow manipulation detection. 1, record 65, English, - manipulation%20detection%20code
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The resulting message (data plus MDC) may then be encrypted in order to achieve secrecy or data authentication. 1, record 65, English, - manipulation%20detection%20code
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
The function used to generate the MDC must be public. 1, record 65, English, - manipulation%20detection%20code
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
manipulation detection code; modification detection code; MDC: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC. 3, record 65, English, - manipulation%20detection%20code
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 65, Main entry term, French
- code de détection de modification
1, record 65, French, code%20de%20d%C3%A9tection%20de%20modification
correct, masculine noun, standardized
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de bits qui est une fonction des données auxquelles elle est attachée afin de permettre la détection de modification. 1, record 65, French, - code%20de%20d%C3%A9tection%20de%20modification
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le message correspondant (données plus code de détection de modification) peut alors être chiffré pour garantir le secret de l'authentification des données. 1, record 65, French, - code%20de%20d%C3%A9tection%20de%20modification
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
La fonction utilisée pour générer le code de détection de modification doit être publique. 1, record 65, French, - code%20de%20d%C3%A9tection%20de%20modification
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
code de détection de modification : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 2, record 65, French, - code%20de%20d%C3%A9tection%20de%20modification
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 65, Main entry term, Spanish
- código de detección de modificación
1, record 65, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20detecci%C3%B3n%20de%20modificaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
En la criptografía, es un número o valor que interrelaciona todos los bits de una corriente de datos, de forma que una vez codificados, la modificación de cualquier bit en el flujo de datos resulta en un nuevo código de detección de modificación. 1, record 65, Spanish, - c%C3%B3digo%20de%20detecci%C3%B3n%20de%20modificaci%C3%B3n
Record 66 - internal organization data 2007-02-02
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Health Institutions
- Reproduction (Medicine)
Record 66, Main entry term, English
- reproductive care center 1, record 66, English, reproductive%20care%20center
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Regional reproductive care center serves one reproductive care region which should include one or more perinatal health areas. 1, record 66, English, - reproductive%20care%20center
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Source: Guidelines for Minimum Standards in the Planning, Organization and Operation of Special Care Units in Hospitals. 1, record 66, English, - reproductive%20care%20center
Record 66, Key term(s)
- reproductive care centre
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Établissements de santé
- Reproduction (Médecine)
Record 66, Main entry term, French
- centre de soins gynégénésiques
1, record 66, French, centre%20de%20soins%20gyn%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9siques
masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ce centre desservirait une région de soins gynégénésiques incluant une ou plusieurs zones de soins périnatals. 1, record 66, French, - centre%20de%20soins%20gyn%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9siques
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
- Reproducción (Medicina)
Record 66, Main entry term, Spanish
- servicios de atención reproductiva
1, record 66, Spanish, servicios%20de%20atenci%C3%B3n%20reproductiva
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Conceder a la mujer plena participación en la adopción de decisiones, sobre la base de la igualdad con el hombre. Posibilitar la decisión en forma libre y responsable del número y espaciamiento de los hijos. La atención sanitaria debe comprender servicios de atención reproductiva, centrados en la mujer y a cargo de ella e incluir la atención prenatal. 2, record 66, Spanish, - servicios%20de%20atenci%C3%B3n%20reproductiva
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
La diligencia administrativa que requiere la combinación de una serie de intervenciones claves - ya sea educación de salud en las escuelas, educación nutricional en puestos de salud rurales, o servicios de atención reproductiva en los municipios - puede ser más efectiva en entidades descentralizadas. 3, record 66, Spanish, - servicios%20de%20atenci%C3%B3n%20reproductiva
Record 67 - internal organization data 2006-01-26
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Record 67, Main entry term, English
- print drum
1, record 67, English, print%20drum
correct, standardized
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- type drum 2, record 67, English, type%20drum
- type roll 2, record 67, English, type%20roll
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A rotating cylinder that presents all the characters of a set at each of the possible print positions. 3, record 67, English, - print%20drum
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
print drum: term standardized by CSA and ISO. 4, record 67, English, - print%20drum
Record 67, Key term(s)
- printer drum
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Record 67, Main entry term, French
- tambour d'impression
1, record 67, French, tambour%20d%27impression
correct, masculine noun, standardized
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- tambour à caractères 2, record 67, French, tambour%20%C3%A0%20caract%C3%A8res
masculine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Cylindre rotatif qui présente un jeu de caractères d'un jeu face à chacune des positions possibles d'impression. 3, record 67, French, - tambour%20d%27impression
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
tambour d'impression : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, record 67, French, - tambour%20d%27impression
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Record 67, Main entry term, Spanish
- tambor de impresión
1, record 67, Spanish, tambor%20de%20impresi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Tambor en forma de cilindro que se utiliza en una impresora por líneas y contiene determinado número de posiciones de impresión, cada una de las cuales consiste en una franja de unos cincuenta caracteres impresos en relieve a lo largo de la circunferencia del tambor. 2, record 67, Spanish, - tambor%20de%20impresi%C3%B3n
Record 68 - internal organization data 2006-01-26
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Diplomacy
Record 68, Main entry term, English
- consular courier
1, record 68, English, consular%20courier
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The consular courier shall be provided with an official document indicating his status and the number of packages constituting the consular bag. Except with the consent of the receiving State he shall be neither a national of the receiving State, nor, unless he is a national of the sending State, a permanent resident of the receiving State. In the performance of his functions he shall be protected by the receiving State. He shall enjoy personal inviolability and shall not be liable to any form of arrest or detention. 1, record 68, English, - consular%20courier
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Diplomatie
Record 68, Main entry term, French
- courrier consulaire
1, record 68, French, courrier%20consulaire
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le courrier consulaire doit être porteur d'un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise consulaire. À moins que l'État de résidence n'y consente, il ne doit être ni un ressortissant de l'État de résidence, ni, sauf s'il est ressortissant de l'État d'envoi, un résident permanent de l'État de résidence. Dans l'exercice de ses fonctions, ce courrier est protégé par l'État de résidence. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d'arrestation ou de détention. 1, record 68, French, - courrier%20consulaire
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Record 68, Main entry term, Spanish
- correo consular
1, record 68, Spanish, correo%20consular
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Persona que se encarga de transportar la correspondencia u objetos de uso oficial de un Estado y cuyos servicios utilizan los representantes de las misiones consulares y el gobierno del Estado acreditante. 2, record 68, Spanish, - correo%20consular
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
El correo consular deberá llevar consigo un documento oficial en el que se acredite su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija consular. Esa persona no podrá ser nacional del Estado receptor ni, a menos que sea nacional del Estado que envía, residente permanente en el Estado receptor, excepto si lo consiente dicho Estado. En el ejercicio de sus funciones estará protegida por el Estado receptor. Gozará de la inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto. 1, record 68, Spanish, - correo%20consular
Record 69 - external organization data 2006-01-10
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Chemistry
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- ruthenium
1, record 69, English, ruthenium
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A hard, brittle, silvery-white, polyvalent, rare metallic element in group VIII of the periodic system. 2, record 69, English, - ruthenium
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
It is one of the platinum metals and resembles osmium but is more resistant to corrosion ... Symbol, Ru ...; atomic number, 44; atomic weight, 101.07 ...; melting point, 2,250°C ... 2, record 69, English, - ruthenium
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Chimie
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- ruthénium
1, record 69, French, ruth%C3%A9nium
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
[...] métal blanc-argent, sous-produit de la métallurgie du platine [...] dur, difficilement usinable, à très haut point de fusion (2 500 °C) résistant aux actions chimiques [...] 2, record 69, French, - ruth%C3%A9nium
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les fines de dissolution, issues pour la plupart des produits de fission, sont constituées essentiellement d'éléments de la famille du platine tels que le ruthénium, le rhodium et le palladium sous forme de métaux ou d'alliage. 3, record 69, French, - ruth%C3%A9nium
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 44; masse atomique 101. 4, record 69, French, - ruth%C3%A9nium
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Química
- Desechos nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Record 69
Record 69, Main entry term, Spanish
- rutenio
1, record 69, Spanish, rutenio
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico de símbolo Ru, número atómico 44, masa atómica 101. 07 [mas o menos] 3 y configuración electrónica(Kr) 4d7 5s1, con 16 nucleidos, 7 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura hexagonal compacta. Pertenece a la segunda serie de elementos de transición. 2, record 69, Spanish, - rutenio
Record 70 - internal organization data 2005-04-27
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 70, Main entry term, English
- mixed German system
1, record 70, English, mixed%20German%20system
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 70, Main entry term, French
- système mixte allemand
1, record 70, French, syst%C3%A8me%20mixte%20allemand
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 70, Main entry term, Spanish
- sistema mixto alemán
1, record 70, Spanish, sistema%20mixto%20alem%C3%A1n
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Esa capacidad es la característica más publicitada del sistema mixto alemán. La forma en que está diseñado pretende ajustar de la manera más exacta posible las proporciones de votos y de curules de cada partido, propósito que se cumple fundamentalmente porque en cada entidad federada se elige exactamente el mismo número de representantes de mayoría relativa y de representación proporcional y, además, porque los electores emiten un voto por los candidatos de su distrito y otro por las listas plurinominales de su circunscripción. 1, record 70, Spanish, - sistema%20mixto%20alem%C3%A1n
Record 71 - internal organization data 2005-04-08
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Record 71, Main entry term, English
- supplementary ship
1, record 71, English, supplementary%20ship
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A ... ship ... equipped with a limited number of certified meteorological instruments for making observations, transmits regular weather reports [in the abbreviated code form specified for ships] and enters the observations in meteorological logbooks. 2, record 71, English, - supplementary%20ship
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
There are three types of ships in the VOS [Voluntary Observing Ships]: selected ships; supplementary ships; auxiliary ships. 2, record 71, English, - supplementary%20ship
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Record 71, Main entry term, French
- navire supplémentaire
1, record 71, French, navire%20suppl%C3%A9mentaire
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
station sur navire supplémentaire : Station sur navire faisant route pourvue d'un nombre réduit d'instruments météorologiques homologués aux fins d'observations, qui transmet les messages d'observation nécessaires dans la forme symbolique abrégée prévue pour les navires. 1, record 71, French, - navire%20suppl%C3%A9mentaire
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Record 71, Main entry term, Spanish
- buque suplementario
1, record 71, Spanish, buque%20suplementario
masculine noun
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
estación sobre un buque suplementario : Estación sobre un buque en desplazamiento dotado de un número reducido de instrumentos meteorológicos homologados para efectuar observaciones y que transmite las observaciones requeridas en la forma de clave abreviada especificada para los buques. 1, record 71, Spanish, - buque%20suplementario
Record 72 - external organization data 2005-04-07
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Record 72
Record 72, Main entry term, English
- molybdenum
1, record 72, English, molybdenum
correct, see observation
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- elemental molybdenum 2, record 72, English, elemental%20molybdenum
correct
- molybdene 3, record 72, English, molybdene
less frequent
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A silvery-white, very hard, metallic element in the chromium group or group VI of the periodic system. 4, record 72, English, - molybdenum
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Its physical properties are similar to those of iron and its chemical properties are similar to those of a nonmetal. 4, record 72, English, - molybdenum
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
molybdenum: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, record 72, English, - molybdenum
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Record 72
Record 72, Main entry term, French
- molybdène
1, record 72, French, molybd%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- molybdène élémentaire 2, record 72, French, molybd%C3%A8ne%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, masculine noun
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[...] métal ayant l'aspect de l'acier [qui possède] un point de fusion très élevé (260 °C) et des propriétés analogues à celles du tungstène alors qu'il est près de deux fois plus léger que ce dernier, [sa densité étant de] 10,2. 3, record 72, French, - molybd%C3%A8ne
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 42; masse atomique 95,95. 4, record 72, French, - molybd%C3%A8ne
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
molybdène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, record 72, French, - molybd%C3%A8ne
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Record 72
Record 72, Main entry term, Spanish
- molibdeno
1, record 72, Spanish, molibdeno
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Elemento químico de símbolo Mo, número atómico 42, masa atómica 95. 94 y configuración electrónica(Kr) 4d55s1, con 20 nucleidos, 7 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos de estructura cúbica centrada en el espacio. 2, record 72, Spanish, - molibdeno
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
No aparece libre en la naturaleza. Inflamable en forma de polvo. No tóxico. 3, record 72, Spanish, - molibdeno
Record 73 - internal organization data 2004-09-02
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Mathematics
- Computer Mathematics
Record 73, Main entry term, English
- decimal sign
1, record 73, English, decimal%20sign
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Mark indicating division between integers and functions in mixed numbers. 2, record 73, English, - decimal%20sign
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In English-language documents the recommended decimal sign is a period. The British recommended decimal sign is a comma. If the magnitude of a number is less than unity, the decimal sign should be preceded by a zero. 3, record 73, English, - decimal%20sign
Record 73, Key term(s)
- decimal point
- decimal comma
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Record 73, Main entry term, French
- signe décimal
1, record 73, French, signe%20d%C3%A9cimal
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Le signe décimal est une virgule sur la ligne. Si la valeur absolue est inférieure à un, le signe décimal doit être précédé d'un zéro. 1, record 73, French, - signe%20d%C3%A9cimal
Record 73, Key term(s)
- décimal
- point décimal
- virgule décimale
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Record 73, Main entry term, Spanish
- signo decimal
1, record 73, Spanish, signo%20decimal
feminine noun
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Símbolo gráfico en forma de punto(o coma en algunos países) que separa la parte entera de la parte fraccionaria de un número decimal. 1, record 73, Spanish, - signo%20decimal
Record 73, Key term(s)
- coma decimal
- punto decimal
Record 74 - internal organization data 2004-08-26
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Mathematics
Record 74, Main entry term, English
- complex number
1, record 74, English, complex%20number
correct, standardized
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A number that consists of an ordered pair of real numbers, expressable in the form a + bi, where a and b are the real numbers and i² = -1. 2, record 74, English, - complex%20number
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
complex number: term standardized by ISO and CSA. 3, record 74, English, - complex%20number
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Mathématiques
Record 74, Main entry term, French
- nombre complexe
1, record 74, French, nombre%20complexe
correct, masculine noun, standardized
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Nombre constitué d'une paire ordonnée de nombres réels et pouvant être exprimé sous la forme a + bi, où a et b sont les nombres réels et i² = -1. 2, record 74, French, - nombre%20complexe
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
nombre complexe : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, record 74, French, - nombre%20complexe
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Matemáticas
Record 74, Main entry term, Spanish
- número complejo
1, record 74, Spanish, n%C3%BAmero%20complejo
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Número de la forma a + bi, con a y b números reales e i²=-1. Con esta condición y las reglas de adición y multiplicación de polinomios, se dota al conjunto de todos los números complejos de una estructura de cuerpo conmutativo. 2, record 74, Spanish, - n%C3%BAmero%20complejo
Record 75 - internal organization data 2004-08-24
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 75, Main entry term, English
- multiprecision arithmetic
1, record 75, English, multiprecision%20arithmetic
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- multiprecision arithmetics 2, record 75, English, multiprecision%20arithmetics
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A form of computer arithmetic in which two or more computer words may be used to represent each number. 3, record 75, English, - multiprecision%20arithmetic
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 75, Main entry term, French
- arithmétique multiprécision
1, record 75, French, arithm%C3%A9tique%20multipr%C3%A9cision
proposal, feminine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 75, Main entry term, Spanish
- aritmética de precisión múltiple
1, record 75, Spanish, aritm%C3%A9tica%20de%20precisi%C3%B3n%20m%C3%BAltiple
correct, feminine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Forma de aritmética semejante a la aritmética de doble precisión, excepto que dos o más palabras pueden ser empleadas para representar cada número. 2, record 75, Spanish, - aritm%C3%A9tica%20de%20precisi%C3%B3n%20m%C3%BAltiple
Record 76 - internal organization data 2004-08-24
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Chronology
Record 76, Main entry term, English
- Julian day
1, record 76, English, Julian%20day
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- Julian day number 2, record 76, English, Julian%20day%20number
correct
- Julian number 3, record 76, English, Julian%20number
correct
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The number of each day, as reckoned consecutively since the beginning of the present Julian period on January 1, 4713 B.C.; it is used primarily by astronomers to avoid confusion due to the use of different calendars at different times and places; the Julian day begins at noon, 12 hours later than the corresponding civil day. 1, record 76, English, - Julian%20day
Record number: 76, Textual support number: 2 DEF
the number of a day in the Julian day calendar (as 2,436,934 for Jan. 1st, 1960). 2, record 76, English, - Julian%20day
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Julian day calendar: a system used esp. by astronomers of numbering days consecutively from the arbitrarily selected point of the year 4713 B.C. instead of by cycles of days. 2, record 76, English, - Julian%20day
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
See Julian period. 4, record 76, English, - Julian%20day
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Chronologie
Record 76, Main entry term, French
- jour julien
1, record 76, French, jour%20julien
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
- JJ 1, record 76, French, JJ
correct, masculine noun
Record 76, Synonyms, French
- numéro de jour julien 2, record 76, French, num%C3%A9ro%20de%20jour%20julien
masculine noun
- numéro d'ordre scaligérien 3, record 76, French, num%C3%A9ro%20d%27ordre%20scalig%C3%A9rien
see observation, masculine noun
- jour scaligérien 4, record 76, French, jour%20scalig%C3%A9rien
see observation, masculine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Période julienne. C'est une période de temps qui comprend 2 914 695 jours. [...] à chaque jour correspond le nombre dit jour julien. Par exemple, au ler janvier 1962, à 12 h, correspond le jour julien 2 437 666 [...]. Donc, depuis le 1er janvier de l'an 4713 avant J.-C., à midi, il s'est écoulé 2 437 666 jours solaires. 1, record 76, French, - jour%20julien
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
En astronomie, [...] les dates sont souvent exprimées en jours juliens (dont le symbole est JJ) quand il s'agit de connaître des intervalles de temps écoulés entre deux dates quelconques [...]. De nombreuses éphémérides astronomiques portent la date exprimée en JJ à côté de celle exprimée en temps civil. 1, record 76, French, - jour%20julien
Record number: 76, Textual support number: 3 CONT
Le numéro d'ordre scaligérien du premier jour d'une année julienne [...]. [...] si on considère l'an julien 1981 (an scaligérien no 6693), le numéro de son premier jour est 2 444 619, puisque 365,25 (4712 + 1981)= 2 444 618,2. 3, record 76, French, - jour%20julien
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Quoique la documentation consultée porte à le croire, la terminologue n'a pu établir avec certitude que les termes «numéro d'ordre scaligérien» et «jour scaligérien» sont des synonymes parfaits de «jour julien». 4, record 76, French, - jour%20julien
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Cronología
Record 76, Main entry term, Spanish
- número juliano
1, record 76, Spanish, n%C3%BAmero%20juliano
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Forma de representación del calendario dentro de un sistema de computadora(ordenador). La fecha juliana indica el año y el número de días transcurridos en el año; por ejemplo, 88027, fue enero 27, 1988, el día número 27 del año 1988. 1, record 76, Spanish, - n%C3%BAmero%20juliano
Record 77 - internal organization data 2004-08-06
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Forms Design
- Security
- Occupational Health and Safety
Record 77, Main entry term, English
- form number
1, record 77, English, form%20number
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A pre-printed computer-checkable document identification number assigned to each DSL Report Form. This number appears in the upper left corner of each form. 2, record 77, English, - form%20number
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
Record 77, Main entry term, French
- numéro de formulaire
1, record 77, French, num%C3%A9ro%20de%20formulaire
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification pré-imprimé, vérifiable par ordinateur, attribué à chaque formulaire de déclaration. Ce numéro apparaît dans le coin supérieur gauche de chaque formulaire. 1, record 77, French, - num%C3%A9ro%20de%20formulaire
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Seguridad
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 77, Main entry term, Spanish
- número de impreso
1, record 77, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20impreso
masculine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
- número de forma 2, record 77, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20forma
masculine noun
Record 77, Textual support, Spanish
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Número único, asignado por el usuario, para identificar cada clase de forma de papel o formulario con fines de su impresión. 2, record 77, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20impreso
Record 78 - internal organization data 2004-08-01
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Record 78, Main entry term, English
- supplementary ship station
1, record 78, English, supplementary%20ship%20station
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Mobile ship station which is equipped with a limited number of certified meteorological instruments for making observations and which transmits the required observations in the abbreviated code form specified for ships. 1, record 78, English, - supplementary%20ship%20station
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Record 78, Main entry term, French
- station sur navire supplémentaire
1, record 78, French, station%20sur%20navire%20suppl%C3%A9mentaire
correct, feminine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Station sur navire faisant route pourvue d'un nombre réduit d'instruments météorologiques homologués aux fins d'observations, qui transmet les messages d'observation nécessaires dans la forme symbolique abrégée prévue pour les navires. 1, record 78, French, - station%20sur%20navire%20suppl%C3%A9mentaire
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Record 78, Main entry term, Spanish
- estación sobre un buque suplementario
1, record 78, Spanish, estaci%C3%B3n%20sobre%20un%20buque%20suplementario
feminine noun
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Estación sobre un buque en desplazamiento dotado de un número reducido de instrumentos meteorológicos homologados para efectuar observaciones y que transmite las observaciones requeridas en la forma de clave abreviada especificada para los buques. 1, record 78, Spanish, - estaci%C3%B3n%20sobre%20un%20buque%20suplementario
Record 79 - internal organization data 2004-07-13
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 79, Main entry term, English
- down counter 1, record 79, English, down%20counter
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 79, Main entry term, French
- décompteur
1, record 79, French, d%C3%A9compteur
masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- compteur régressif 1, record 79, French, compteur%20r%C3%A9gressif
masculine noun
Record 79, Textual support, French
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Record 79, Main entry term, Spanish
- contador regresivo
1, record 79, Spanish, contador%20regresivo
masculine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Contador que comienza por un número específico y disminuye su valor en 1 por cada salida de señal digital; de esta forma el circuito cuenta regresivamente. 1, record 79, Spanish, - contador%20regresivo
Record 80 - internal organization data 2004-06-28
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 80, Main entry term, English
- average effectiveness level
1, record 80, English, average%20effectiveness%20level
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A percentage figure used to express computer availability. 2, record 80, English, - average%20effectiveness%20level
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 80, Main entry term, French
- niveau moyen d'efficacité
1, record 80, French, niveau%20moyen%20d%27efficacit%C3%A9
masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 80, Main entry term, Spanish
- nivel de rendimiento promedio
1, record 80, Spanish, nivel%20de%20rendimiento%20promedio
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
- nivel promedio de eficiencia 2, record 80, Spanish, nivel%20promedio%20de%20eficiencia
masculine noun
Record 80, Textual support, Spanish
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Cifra en forma de porcentaje, determinada restando el tiempo total en que la computadora(ordenador) se halla inactiva, del número total de horas de funcionamiento, y dividiendo la diferencia obtenida por el número total de horas de funcionamiento. 3, record 80, Spanish, - nivel%20de%20rendimiento%20promedio
Record 81 - internal organization data 2004-05-13
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Strength of Materials
- Metallurgy - General
Record 81, Main entry term, English
- resilience
1, record 81, English, resilience
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The work done in deforming a body to some predetermined limit, such as its elastic limit or breaking point, divided by the body's volume. 1, record 81, English, - resilience
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Résistance des matériaux
- Métallurgie générale
Record 81, Main entry term, French
- résilience
1, record 81, French, r%C3%A9silience
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- résistance au choc 2, record 81, French, r%C3%A9sistance%20au%20choc
correct, feminine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Expression de la résistance d'un métal aux chocs répétitifs: plus le nombre qui exprime la résilience est élevé, moins le métal est fragile; [...] 3, record 81, French, - r%C3%A9silience
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La résilience est mesurée par le travail de choc nécessaire pour produire la rupture d'une éprouvette de 1 cm² de section. 4, record 81, French, - r%C3%A9silience
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Resistencia de los materiales
- Metalurgia general
Record 81, Main entry term, Spanish
- resiliencia
1, record 81, Spanish, resiliencia
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Número que caracteriza la fragilidad de un cuerpo, o sea su resistencia a los choques. 1, record 81, Spanish, - resiliencia
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La resiliencia se determina golpeando una probeta en forma de barra con una masa pendular e imprimiendo a ésta una fuerza cada vez mayor hasta provocar la ruptura de aquélla. Se calcula entonces, en kilográmetros, el trabajo que ha sido necesario para consumar la rotura y el número hallado se divide por la sección de la probeta en centímetros cuadrados. 1, record 81, Spanish, - resiliencia
Record 82 - internal organization data 2004-01-29
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Genetics
Record 82, Main entry term, English
- cytotaxonomy
1, record 82, English, cytotaxonomy
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Study of the relationships and classification of organisms using both classical systematic techniques and comparative studies of chromosomes. 2, record 82, English, - cytotaxonomy
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Génétique
Record 82, Main entry term, French
- cytotaxonomie
1, record 82, French, cytotaxonomie
correct, feminine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Classement des cytotypes. 2, record 82, French, - cytotaxonomie
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[...] une science relativement nouvelle, la cytotaxonomie, amplifie et prolonge la description spécifique au niveau chromosomique et démasque des espèces jusque-là confondues. 3, record 82, French, - cytotaxonomie
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 82, Main entry term, Spanish
- citotaxonomía
1, record 82, Spanish, citotaxonom%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Sistema de clasificación de las plantas según número, tamaño y forma de sus cromosomas. 1, record 82, Spanish, - citotaxonom%C3%ADa
Record 83 - internal organization data 2003-03-12
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 83, Main entry term, English
- floating point number
1, record 83, English, floating%20point%20number
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- floating-point number 2, record 83, English, floating%2Dpoint%20number
correct
Record 83, Textual support, English
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 83, Main entry term, French
- nombre en représentation flottante
1, record 83, French, nombre%20en%20repr%C3%A9sentation%20flottante
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- nombre à virgule flottante 2, record 83, French, nombre%20%C3%A0%20virgule%20flottante
correct, masculine noun
Record 83, Textual support, French
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 83, Main entry term, Spanish
- número de punto flotante
1, record 83, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20punto%20flotante
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
- número de coma flotante 2, record 83, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20coma%20flotante
correct, masculine noun
Record 83, Textual support, Spanish
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Número expresado en forma científica. 3, record 83, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20punto%20flotante
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
El número expresado utilizando la representación de punto (coma) flotante se divide en dos partes: la parte fraccionaria y el exponente. 3, record 83, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20punto%20flotante
Record 84 - internal organization data 2003-03-04
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Laws of the Market (Economy)
Record 84, Main entry term, English
- oligopoly
1, record 84, English, oligopoly
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A situation where the production of a commodity is in the hands of a relatively few companies and consequently controls the market price. 2, record 84, English, - oligopoly
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Lois du marché (Économie)
Record 84, Main entry term, French
- oligopole
1, record 84, French, oligopole
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Marché dans lequel il n'y a qu'un petit nombre de vendeurs en face d'une multitude d'acheteurs. 2, record 84, French, - oligopole
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Leyes del mercado (Economía)
Record 84, Main entry term, Spanish
- oligopolio
1, record 84, Spanish, oligopolio
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Tipo de mercado en el cual existe un grado relativamente alto de concentración en forma relativa : esto es, un pequeño número de empresas controla una proporción grande de la producción, el empleo, etc. 2, record 84, Spanish, - oligopolio
Record 85 - internal organization data 2003-02-27
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Record 85, Main entry term, English
- positional representation system
1, record 85, English, positional%20representation%20system
correct, standardized
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- positional notation 1, record 85, English, positional%20notation
correct, standardized
- positional system 2, record 85, English, positional%20system
correct, standardized
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Any numeration system in which a real number is represented by an ordered set of characters in such a way that the value contributed by a character depends upon its position as well as its value. 3, record 85, English, - positional%20representation%20system
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
positional representation system; positional system; positional notation: terms standardized by CSA and ISO. 4, record 85, English, - positional%20representation%20system
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Record 85, Main entry term, French
- numération pondérée
1, record 85, French, num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- notation pondérée 1, record 85, French, notation%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Système de numération assurant la représentation d'un nombre par une suite de caractères à chacun desquels on attribue une valeur dépendant à la fois de sa nature et de sa position dans la suite. 2, record 85, French, - num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
numération pondérée; notation pondérée : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, record 85, French, - num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Record 85, Main entry term, Spanish
- sistema de representación posicional
1, record 85, Spanish, sistema%20de%20representaci%C3%B3n%20posicional
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
- notación posicional 2, record 85, Spanish, notaci%C3%B3n%20posicional
correct, feminine noun
- notación de posición 2, record 85, Spanish, notaci%C3%B3n%20de%20posici%C3%B3n
feminine noun
- notación por posición 3, record 85, Spanish, notaci%C3%B3n%20por%20posici%C3%B3n
feminine noun
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Cualquier sistema de numeración en el que un número real está representado por un conjunto de caracteres ordenado, de tal forma que el valor contribuido por un carácter depende tanto de su posición como de su valor. 2, record 85, Spanish, - sistema%20de%20representaci%C3%B3n%20posicional
Record 86 - internal organization data 2003-02-27
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Record 86, Main entry term, English
- complex number
1, record 86, English, complex%20number
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A real or imaginary number expressed as a+bi where a and bi are real numbers and i is the square root of -1. 2, record 86, English, - complex%20number
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Record 86, Main entry term, French
- nombre complexe
1, record 86, French, nombre%20complexe
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Groupe de deux nombres dont un est réel et l'autre imaginaire, qui correspond à un point dans le plan complexe. 1, record 86, French, - nombre%20complexe
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le nombre complexe correspond à des points. 1, record 86, French, - nombre%20complexe
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le plan complexe contient une infinité non dénombrable de ces points; la partie réelle comme la partie imaginaire de chacun peuvent être positives ou négatives, entières ou non entières. 1, record 86, French, - nombre%20complexe
Record number: 86, Textual support number: 1 PHR
nombre complexe fixe, gaussien, unimodulaire, nombres complexes variables. 1, record 86, French, - nombre%20complexe
Record number: 86, Textual support number: 2 PHR
nombre hypercomplexe. 1, record 86, French, - nombre%20complexe
Record number: 86, Textual support number: 3 PHR
algèbre des nombres complexes, itération d'un nombre complexe, module de nombres complexes, taille d'un nombre complexe. 1, record 86, French, - nombre%20complexe
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Record 86, Main entry term, Spanish
- número complejo
1, record 86, Spanish, n%C3%BAmero%20complejo
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Combinación de un número real y de un número imaginario en forma de(a + bi). 2, record 86, Spanish, - n%C3%BAmero%20complejo
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
El número a la izquierda del par es la «parte real» del número complejo, mientras que la parte de la derecha es la parte puramente imaginaria del número complejo. 2, record 86, Spanish, - n%C3%BAmero%20complejo
Record 87 - internal organization data 2003-02-27
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Record 87, Main entry term, English
- normalization routine
1, record 87, English, normalization%20routine
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- normalization 2, record 87, English, normalization
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Floating-point arithmetic operation related to normalization of numerals in which digits other than zero are developed in the low order. 3, record 87, English, - normalization%20routine
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Normalization insures that several of the critical integrands will be full at their maximum values. 2, record 87, English, - normalization%20routine
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 87, Main entry term, French
- normalisation
1, record 87, French, normalisation
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
L'opération de normalisation a pour but d'amener un un (sic) en position des poids forts de la mantisse 1, record 87, French, - normalisation
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Record 87, Main entry term, Spanish
- rutina de normalización
1, record 87, Spanish, rutina%20de%20normalizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
- normalización 1, record 87, Spanish, normalizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 87, Textual support, Spanish
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
En programación, operación que consiste en ajustar la parte entera y fraccionaria de un número en punto(coma) flotante, de forma que la parte fraccionaria se encuentre dentro de unos intervalos preestablecidos. 2, record 87, Spanish, - rutina%20de%20normalizaci%C3%B3n
Record 88 - internal organization data 2003-02-17
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Record 88, Main entry term, English
- director
1, record 88, English, director
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
In a director system, a register translator which accepts part or all of a wanted subscriber's number in the form of trains of dialled pulses and which controls the setting up of a call by transmitting trains of pulses to code, tandem, numerical and final selectors in succession and as necessary. 2, record 88, English, - director
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Record 88, Main entry term, French
- directeur
1, record 88, French, directeur
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- enregistreur 2, record 88, French, enregistreur
correct, masculine noun
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Dans un système à directeurs, appareil qui emmagasine une partie ou la totalité du numéro d'un abonné demandé sous la forme de trains d'impulsions composés au cadran et qui commande l'établissement d'une communication en émettant, successivement et suivant les besoins, des trains d'impulsions vers des sélecteurs de code, tandems et numériques, et connecteurs. 3, record 88, French, - directeur
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Record 88, Main entry term, Spanish
- director
1, record 88, Spanish, director
masculine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
En un sistema director, registrador traductor que acepta parte o la totalidad de un número de abonado solicitado en forma de trenes de impulsos marcados y que controla el establecimiento de una llamada transmitiendo trenes de impulsos para los selectores de código, tándem y numérico y para el conectador, sucesivamente y según sea necesario. 2, record 88, Spanish, - director
Record 89 - internal organization data 2003-02-13
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 89, Main entry term, English
- session sequence identifier
1, record 89, English, session%20sequence%20identifier
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
In SNA [Systems Network Architecture], an identifier in the sequence number field that uniquely identifies a request unit, typically on the expedited flow, until that request unit receives a response. 2, record 89, English, - session%20sequence%20identifier
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Unlike a session sequence number, the identifier is not necessarily updated sequentially. 2, record 89, English, - session%20sequence%20identifier
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 89, Main entry term, French
- identificateur de requête
1, record 89, French, identificateur%20de%20requ%C3%AAte
masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- identificateur séquentiel de requête 2, record 89, French, identificateur%20s%C3%A9quentiel%20de%20requ%C3%AAte
proposal, masculine noun
Record 89, Textual support, French
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Record 89, Main entry term, Spanish
- identificador de la secuencia de la sesión
1, record 89, Spanish, identificador%20de%20la%20secuencia%20de%20la%20sesi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, Spanish
Record 89, Synonyms, Spanish
- identificador de secuencia de sesión 2, record 89, Spanish, identificador%20de%20secuencia%20de%20sesi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
En SNA [arquitectura de la red de los sistemas], identificador en el campo del número de secuencia que identifica en forma única una unidad de solicitud, típicamente en el flujo expedito, hasta que dicha unidad de peticiones reciba una respuesta. 1, record 89, Spanish, - identificador%20de%20la%20secuencia%20de%20la%20sesi%C3%B3n
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A diferencia del número de secuencia de la sesión, el identificador no es necesariamente actualizado por las secuencias. 1, record 89, Spanish, - identificador%20de%20la%20secuencia%20de%20la%20sesi%C3%B3n
Record 90 - internal organization data 2003-01-16
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 90, Main entry term, English
- ones complement
1, record 90, English, ones%20complement
correct, standardized
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- complement on one 2, record 90, English, complement%20on%20one
correct, standardized
- 1's complement 3, record 90, English, 1%27s%20complement
- one's complement 4, record 90, English, one%27s%20complement
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The diminished radix complement in the binary system. 5, record 90, English, - ones%20complement
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
ones complement; complement on one: terms standardized by CSA and ISO. 6, record 90, English, - ones%20complement
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 90, Main entry term, French
- complément à un
1, record 90, French, compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20un
correct, masculine noun, standardized
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- complément à 1 2, record 90, French, compl%C3%A9ment%20%C3%A0%201
masculine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Complément restreint en numération binaire. 3, record 90, French, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20un
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
complément à un : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, record 90, French, - compl%C3%A9ment%20%C3%A0%20un
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 90, Main entry term, Spanish
- complemento a uno
1, record 90, Spanish, complemento%20a%20uno
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
- complemento restringido 2, record 90, Spanish, complemento%20restringido
masculine noun
- complemento en uno 3, record 90, Spanish, complemento%20en%20uno
masculine noun
Record 90, Textual support, Spanish
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Resultado obtenido al sustraer cada dígito que forma un número, en representación binaria, de la base del sistema binario menos uno. 4, record 90, Spanish, - complemento%20a%20uno
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, el complemento a uno del número binario 01101 es 10010. 4, record 90, Spanish, - complemento%20a%20uno
Record 91 - internal organization data 2002-10-30
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 91, Main entry term, English
- variable length word
1, record 91, English, variable%20length%20word
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 91, Main entry term, French
- mot de longueur variable
1, record 91, French, mot%20de%20longueur%20variable
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 91, Main entry term, Spanish
- palabra de longitud variable
1, record 91, Spanish, palabra%20de%20longitud%20variable
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Palabra de computadora(ordenador) diseñada de tal forma que el número de caracteres no es fijo sino que es variable y sujeto a la discreción del programador. 2, record 91, Spanish, - palabra%20de%20longitud%20variable
Record 92 - internal organization data 2002-07-22
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Record 92, Main entry term, English
- micro-sprinkler 1, record 92, English, micro%2Dsprinkler
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- microsprinkler 2, record 92, English, microsprinkler
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Actually drip irrigation -- where water seeps from tubing or drip emitters -- is only one type of micro-irrigation. Other forms include bubblers, micro-sprinklers (which rotate), and micro-sprayers (which are stationary). 1, record 92, English, - micro%2Dsprinkler
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
Microsprinklers are like drippers as they do not require any special maintenance unless there is a problem. One of the things you will run into most often is the need to adjust the spray direction if they have moved. The other thing may be hard water deposits on the deflectors or nozzles. Some sprinklers you can clean this off and others you may need to replace occasionally. Occasionally does not mean every year or even two, it all depends on your water quality. Just check how they work every once in awhile. ... Microsprinklers: 2 models, 21 gph / 27 ft. diameter and 11 gph / 21 ft. diameter. Both come with 90°, 180°, 360° and strip spray deflectors. Has 10/32 threads, fits any 1/4" microtube. 2, record 92, English, - micro%2Dsprinkler
Record 92, Key term(s)
- micro sprinkler
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Record 92, Main entry term, French
- microasperseur
1, record 92, French, microasperseur
masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Les microasperseurs sont de petits asperseurs dynamiques, dont les débits sont plus élevés (100 à 300 l/h) et les portées de 3 à 6 m. Moins sensibles au colmatage, ils requièrent une finesse de filtration supérieure et sont utilisés en arboriculture et sous serre. Arrosant des surfaces de 1 à 6 mètres de diamètre, les minidiffuseurs et les microasperseurs sont nécessaires lorsque la diffusion latérale de l'eau est faible ou que l'eau n'est pas disponible tout le temps (tour d'eau). 1, record 92, French, - microasperseur
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec les minidiffuseurs qui sont de petits asperseurs statiques. 2, record 92, French, - microasperseur
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Les minidiffuseurs sont de petits asperseurs statiques dont les débits sont de 20 à 150 l/h (20 ou 40 l/h sont les débits les plus utilisés en France) et les portées de 1 à 2 m. La forme de la surface arrosée varie selon le type de tête utilisé. Ces matériels relativement sensibles au bouchage requièrent une finesse de filtration de 120 à 150 microns et sont principalement utilisés en arboriculture. 1, record 92, French, - microasperseur
Record 92, Key term(s)
- micro-asperseur
- micro asperseur
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Drenaje y riego (Agricultura)
Record 92, Main entry term, Spanish
- microaspersor
1, record 92, Spanish, microaspersor
masculine noun
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
En este sistema de riego, evaluar la forma y tamaño del volumen húmedo permite definir aspectos tan importantes como :[...] número de goteros, microaspersores, mangueras o cintas por árbol [...]. 1, record 92, Spanish, - microaspersor
Record 93 - internal organization data 2002-05-16
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Office Machinery
- Information Processing (Informatics)
Record 93, Main entry term, English
- punching rate
1, record 93, English, punching%20rate
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- perforation rate 2, record 93, English, perforation%20rate
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The number of cards, characters, blocks, fields, or words of information placed in the form of holes distributed on cards, or paper tape per unit of time. 3, record 93, English, - punching%20rate
Record 93, Key term(s)
- punch speed
- output speed
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Mécanographie
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 93, Main entry term, French
- vitesse de perforation
1, record 93, French, vitesse%20de%20perforation
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- cadence de perforation 2, record 93, French, cadence%20de%20perforation
correct, feminine noun
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
perforateur de cartes. C'est une machine qui [...] perfore des cartes sur ordres reçus de l'unité centrale. La vitesse de perforation ne dépasse pas 500 cartes à la minute. 3, record 93, French, - vitesse%20de%20perforation
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 93, Main entry term, Spanish
- velocidad de perforación
1, record 93, Spanish, velocidad%20de%20perforaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
- tasa de perforación 2, record 93, Spanish, tasa%20de%20perforaci%C3%B3n
feminine noun
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Número de tarjetas(fichas), caracteres, bloques, campos o palabras de información situados en forma de perforaciones distribuidas en tarjetas o cintas de papel por unidad de tiempo. 2, record 93, Spanish, - velocidad%20de%20perforaci%C3%B3n
Record 94 - internal organization data 2002-05-02
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Audio Technology
- Informatics
Record 94, Main entry term, English
- function switch
1, record 94, English, function%20switch
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A network or system having a number of inputs and outputs. When signals ... are applied to the inputs, the output signals will represent the input information in a different code. 2, record 94, English, - function%20switch
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Électroacoustique
- Informatique
Record 94, Main entry term, French
- sélecteur d'utilisations
1, record 94, French, s%C3%A9lecteur%20d%27utilisations
masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
un commutateur appelé sélecteur d'utilisations fait communiquer la prise d'entrée correspondant à l'une des sources de votre choix à l'entrée de ces deux premiers étages d'amplification. 1, record 94, French, - s%C3%A9lecteur%20d%27utilisations
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
- Electroacústica
- Informática
Record 94, Main entry term, Spanish
- conmutador funcional
1, record 94, Spanish, conmutador%20funcional
masculine noun
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
- conmutador de funciones 2, record 94, Spanish, conmutador%20de%20funciones
masculine noun
Record 94, Textual support, Spanish
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Circuito que posee un número fijo de entradas y salidas, diseñadas de tal forma que la información de entrada es una función de la información de salida, cada una de ellas expresada en un cierto código, configuración de señal o patrón. 1, record 94, Spanish, - conmutador%20funcional
Record 95 - internal organization data 2001-11-27
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 95, Main entry term, English
- Fibonacci search
1, record 95, English, Fibonacci%20search
correct, standardized
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A dichotomizing search in which the number of data elements in the set is equal to a Fibonacci number or is assumed to be equal to the next higher Fibonacci number and then at each step in the search the set of elements is partitioned in accordance with the Fibonacci series. 2, record 95, English, - Fibonacci%20search
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Fibonacci search: term standardized by CSA and ISO. 3, record 95, English, - Fibonacci%20search
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 95, Main entry term, French
- recherche de Fibonacci
1, record 95, French, recherche%20de%20Fibonacci
correct, feminine noun, standardized
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Recherche dichotomique effectuée en subdivisant, à chaque étape, l'ensemble des éléments de données en deux sous-ensembles dont les cardinaux sont égaux aux deux nombres de Fibonacci précédant le nombre d'éléments de l'ensemble; si ce dernier n'est pas égal à un nombre de Fibonacci, on le suppose égal à celui qui lui est immédiatement supérieur. 2, record 95, French, - recherche%20de%20Fibonacci
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
recherche de Fibonacci : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, record 95, French, - recherche%20de%20Fibonacci
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 95, Main entry term, Spanish
- búsqueda de Fibonacci
1, record 95, Spanish, b%C3%BAsqueda%20de%20Fibonacci
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Técnica de búsqueda basada en la dicotomía y desarrollada de tal forma que, en cada paso, el conjunto original o subconjunto remanente se subdivide de acuerdo con números sucesivos más pequeños en la serie específica de Fibonacci. Cuando el número de elementos en dicho conjunto no es igual a un número de Fibonacci, se presume que el número de elementos en el conjunto es igual al siguiente número de Fibonacci(mayor). 2, record 95, Spanish, - b%C3%BAsqueda%20de%20Fibonacci
Record 96 - internal organization data 2000-11-24
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Finance
Record 96, Main entry term, English
- financial soundness
1, record 96, English, financial%20soundness
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- financial health 2, record 96, English, financial%20health
correct
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Given the assumption that financial soundness is desirable, a methodology of measuring it is proposed through modifying the approach used by credit-rating agencies of the bond market. The approach develops a profile and overall index of financial soundness, using accepted ratios relating to financial soundness. The separate aspects measured are: 1. the ability to attract capital, 2. the ability to weather a period of interrupted capital availability through sufficient liquid reserves, 3. the flexibility to select alternative types and sources of income, and 4. the control over cash flow. 3, record 96, English, - financial%20soundness
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
the financial health of a bank's borrowers. 4, record 96, English, - financial%20soundness
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Finances
Record 96, Main entry term, French
- solidité financière
1, record 96, French, solidit%C3%A9%20financi%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- santé financière 2, record 96, French, sant%C3%A9%20financi%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas des pays industrialisés, cette section présente une brève analyse des conditions économiques qui influent sur la santé financière actuelle et future des entreprises de chaque pays. 3, record 96, French, - solidit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Record 96, Main entry term, Spanish
- salud financiera
1, record 96, Spanish, salud%20financiera
correct, feminine noun
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Pero las medidas de este tipo difícilmente se pueden aplicar sin información contable y de auditoría razonablemente fiable sobre la salud financiera de los prestatarios de un banco, y un número suficiente de supervisores dotados no solamente de la competencia necesaria para realizar su labor, sino también de independencia política suficiente para realizarla en forma imparcial. 1, record 96, Spanish, - salud%20financiera
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
la salud financiera de los prestatarios de un banco. 1, record 96, Spanish, - salud%20financiera
Record 97 - internal organization data 2000-07-19
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Air Freight
- Postal Transport
Record 97, Main entry term, English
- mail tonne-kilometre
1, record 97, English, mail%20tonne%2Dkilometre
correct, officially approved
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- mail tonne-kilometre performed 1, record 97, English, mail%20tonne%2Dkilometre%20performed
correct, officially approved
- freight tonne-kilometre 2, record 97, English, freight%20tonne%2Dkilometre
correct, officially approved
- freight tonne-kilometre performed 1, record 97, English, freight%20tonne%2Dkilometre%20performed
correct, officially approved
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A metric tonne of freight or mail carried one kilometre. Freight tonne-kilometres equal the sum of the products obtained by multiplying the number of tonnes of freight, express, diplomatic bags carried on each flight stage by the stage distance. Cargo and freight are used interchangeably and for ICAO statistical purposes freight includes express and diplomatic bags but not passenger baggage. Mail tonne-kilometres are computed in the same way as freight-tonne kilometres. 3, record 97, English, - mail%20tonne%2Dkilometre
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
mail tonne-kilometre; mail tonne-kilometre performed; freight tonne-kilometre; freight tonne-kilometre performed: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 97, English, - mail%20tonne%2Dkilometre
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transports postaux
Record 97, Main entry term, French
- tonne-kilomètre poste réalisée
1, record 97, French, tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20poste%20r%C3%A9alis%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- tonne-kilomètre fret réalisée 1, record 97, French, tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20fret%20r%C3%A9alis%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
- tonne-kilomètre de marchandises 2, record 97, French, tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20de%20marchandises
feminine noun
- tonne-kilomètre de courrier 2, record 97, French, tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20de%20courrier
feminine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Une tonne-kilomètre fret ou poste correspond à une tonne métrique transportée sur une distance d'un kilomètre. Le nombre de tonnes-kilomètres fret réalisées équivaut à la somme des produits du nombre de tonnes de fret, de messageries et de valises diplomatiques transportées sur chaque étape par la longueur de l'étape. Les termes «marchandises» et «fret» sont interchangeables et, aux fins de statistiques de l'OACI, le fret comprend les messageries et les valises diplomatiques, mais non les bagages des passagers. Le nombre de tonnes-kilomètres poste est calculé de la même manière que le nombre de tonnes-kilomètres fret. 3, record 97, French, - tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20poste%20r%C3%A9alis%C3%A9e
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
En 1960, ils [les transports aériens] ont assuré le transport [...] de 610 000 tonnes-kilomètres de courrier. 2, record 97, French, - tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20poste%20r%C3%A9alis%C3%A9e
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
tonne-kilomètre poste réalisée; tonne-kilomètre fret réalisée : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, record 97, French, - tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20poste%20r%C3%A9alis%C3%A9e
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Transporte postal
Record 97, Main entry term, Spanish
- tonelada-kilómetro de carga efectuada
1, record 97, Spanish, tonelada%2Dkil%C3%B3metro%20de%20carga%20efectuada
correct, feminine noun, officially approved
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
- tonelada-kilómetro correo efectuada 1, record 97, Spanish, tonelada%2Dkil%C3%B3metro%20correo%20efectuada
correct, feminine noun, officially approved
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Medida cuya unidad significa una tonelada métrica de carga o correo transportada un kilómetro. Las toneladas-kilómetros de carga son iguales a la suma de los productos obtenidos al multiplicar el número de toneladas de carga, expreso y valijas diplomáticas transportadas en cada etapa de vuelo, por la distancia de la etapa. Mercancías y carga son términos intercambiables, y en las estadísticas de la OACI la carga incluye el expreso y las valijas diplomáticas, pero no el equipaje de los pasajeros. Las toneladas-kilómetros de correo se calculan de la misma forma que las toneladas-kilómetros de carga. 2, record 97, Spanish, - tonelada%2Dkil%C3%B3metro%20de%20carga%20efectuada
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
tonelada-kilómetro de carga efectuada; tonelada-kilómetro correo efectuada : términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 97, Spanish, - tonelada%2Dkil%C3%B3metro%20de%20carga%20efectuada
Record 98 - internal organization data 2000-03-07
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Viticulture
- Winemaking
Record 98, Main entry term, English
- winter pruning
1, record 98, English, winter%20pruning
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Pruning of most deciduous nursery stock is often completed in the winter before plants break dormancy. 2, record 98, English, - winter%20pruning
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Viticulture
- Industrie vinicole
Record 98, Main entry term, French
- taille sèche
1, record 98, French, taille%20s%C3%A8che
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- taille d'hiver 2, record 98, French, taille%20d%27hiver
correct, feminine noun
- taille en sec 1, record 98, French, taille%20en%20sec
correct, feminine noun
Record 98, Textual support, French
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Viticultura
- Industria vinícola
Record 98, Main entry term, Spanish
- poda de invierno
1, record 98, Spanish, poda%20de%20invierno
feminine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
- poda invernal 2, record 98, Spanish, poda%20invernal
feminine noun
- poda en seco 3, record 98, Spanish, poda%20en%20seco
feminine noun
Record 98, Textual support, Spanish
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Supresión parcial de partes agostadas de la vid (sarmientos, brazos y tronco) realizada en el período de reposo vegetativo de ésta. 4, record 98, Spanish, - poda%20de%20invierno
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
La poda de invierno consiste, sobre todo, en la supresión parcial de la parte aérea de la planta, de tal forma que año tras año, el número de yemas dejadas asegure el potencial productivo de la misma y garantice, a lo largo del tiempo, el desarrollo de nuevos brotes que permitan la sustitución de los sarmientos en años sucesivos. 2, record 98, Spanish, - poda%20de%20invierno
Record 99 - internal organization data 1999-02-09
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Investment
Record 99, Main entry term, English
- cross hedge
1, record 99, English, cross%20hedge
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- cross-hedge 2, record 99, English, cross%2Dhedge
correct
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Hedging operation in a futures market carried out with a security or other instrument that is different from that which is trying to be cover but it can move in a parallel manner. Cross hedging is used because there is a limited number of financial futures in the market. 3, record 99, English, - cross%20hedge
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
cross hedge: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, record 99, English, - cross%20hedge
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 99, Main entry term, French
- opération de couverture croisée
1, record 99, French, op%C3%A9ration%20de%20couverture%20crois%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- couverture croisée 2, record 99, French, couverture%20crois%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Opération de couverture donnant lieu à des achats ou à des ventes de contrats relatifs à des produits sous-jacents qui sont différents, mais dont les prix évoluent de la même façon. 1, record 99, French, - op%C3%A9ration%20de%20couverture%20crois%C3%A9e
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
couverture croisée : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, record 99, French, - op%C3%A9ration%20de%20couverture%20crois%C3%A9e
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Record 99, Main entry term, Spanish
- cobertura cruzada
1, record 99, Spanish, cobertura%20cruzada
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Operación de cobertura o aseguramiento en un mercado de futuros realizada con un título o instrumento distinto al que se pretende asegurar, pero con el que se mueve de forma paralela. Las coberturas cruzadas se utilizan porque existe un número limitado y específico de futuros financieros en el mercado. 1, record 99, Spanish, - cobertura%20cruzada
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
cobertura cruzada: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 99, Spanish, - cobertura%20cruzada
Record 100 - internal organization data 1995-11-07
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Meteorology
- Statistics
Record 100, Main entry term, English
- annual exceedence series
1, record 100, English, annual%20exceedence%20series
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Series of values of independent events, such as floods, occurring above a base value selected so that the number of values in the series is equal to the number of years of the record. 1, record 100, English, - annual%20exceedence%20series
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Météorologie
- Statistique
Record 100, Main entry term, French
- série de dépassement complète
1, record 100, French, s%C3%A9rie%20de%20d%C3%A9passement%20compl%C3%A8te
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Série de valeurs d'événements indépendants, tels que des crues, supérieures à un seuil choisi de façon que le nombre de termes de la série soit égal au nombre d'années pour lesquelles on dispose de relevés. 1, record 100, French, - s%C3%A9rie%20de%20d%C3%A9passement%20compl%C3%A8te
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Estadística
Record 100, Main entry term, Spanish
- serie de recurrencia anual
1, record 100, Spanish, serie%20de%20recurrencia%20anual
feminine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Serie de valores de sucesos independientes, tales como inundaciones que se producen por encima de un valor base elegido de forma que el número de valores de la serie sea igual al número de años del período. 1, record 100, Spanish, - serie%20de%20recurrencia%20anual
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: