TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NUMERO INTEGRAL [2 records]
Record 1 - internal organization data 2024-06-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Emergency Management
Record 1, Main entry term, English
- disaster resilience
1, record 1, English, disaster%20resilience
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- disaster resiliency 2, record 1, English, disaster%20resiliency
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the ability of individuals, communities, organisations and states to adapt to and recover from hazards, shocks or stresses without compromising long-term prospects for development. 3, record 1, English, - disaster%20resilience
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Gestion des urgences
Record 1, Main entry term, French
- résilience aux catastrophes
1, record 1, French, r%C3%A9silience%20aux%20catastrophes
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
- Gestión de emergencias
Record 1, Main entry term, Spanish
- resiliencia ante los desastres
1, record 1, Spanish, resiliencia%20ante%20los%20desastres
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
De aquí a 2020, aumentar considerablemente el número de ciudades y asentamientos humanos que adoptan e implementan políticas y planes integrados para promover la inclusión, el uso eficiente de los recursos, la mitigación del cambio climático y la adaptación a él y la resiliencia ante los desastres, y desarrollar y poner en práctica, en consonancia con el Marco de Sendai para la Reducción del Riesgo de Desastres 2015-2030, la gestión integral de los riesgos de desastre a todos los niveles. 1, record 1, Spanish, - resiliencia%20ante%20los%20desastres
Record 2 - internal organization data 2010-07-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 2, Main entry term, English
- generation number
1, record 2, English, generation%20number
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- file generation number 2, record 2, English, file%20generation%20number
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A number forming part of the file label on a reel of magnetic tape, which serves to identify the age of the file. 3, record 2, English, - generation%20number
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 2, Main entry term, French
- numéro de génération
1, record 2, French, num%C3%A9ro%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tous les programmes contaminés commencent par la chaîne hexadécimale suivante, dans laquelle nn est un numéro de génération [...] 1, record 2, French, - num%C3%A9ro%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 2, Main entry term, Spanish
- número de generación
1, record 2, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20generaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- número de leyenda del archivo 1, record 2, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20leyenda%20del%20archivo
correct, masculine noun
- número de leyenda del fichero 1, record 2, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20leyenda%20del%20fichero
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Número integral de la etiqueta de archivo(fichero) de un carrete de cinta magnética, utilizado para determinar la antigüedad del archivo. 1, record 2, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20generaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cuando un archivo es modificado se origina una copia totalmente nueva del mismo [que contiene] Este carrete nuevo tendrá el mismo nombre que el original modificado; sin embargo, ambos serán generaciones diferentes de un mismo fichero y, por tanto, tendrán números de generación totalmente diferentes. 1, record 2, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20generaci%C3%B3n
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: