TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ORTOGRAFIA [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Record 1, Main entry term, English
- post-fire regeneration
1, record 1, English, post%2Dfire%20regeneration
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Post-fire regeneration refers to the ecological processes and mechanisms through which ecosystems recover and restore their structure, function, and biodiversity following a fire event. This includes the regrowth of vegetation, soil recovery, and the re-establishment of animal populations, influenced by factors such as fire intensity, frequency, and environmental conditions. 2, record 1, English, - post%2Dfire%20regeneration
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Record 1, Main entry term, French
- régénération après feu
1, record 1, French, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20apr%C3%A8s%20feu
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- régénération après incendie 2, record 1, French, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20apr%C3%A8s%20incendie
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus et mécanismes écologiques par lesquels les écosystèmes se rétablissent et restaurent leur structure, leur fonction et leur biodiversité à la suite d'un incendie. 3, record 1, French, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20apr%C3%A8s%20feu
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Record 1, Main entry term, Spanish
- regeneración posincendio
1, record 1, Spanish, regeneraci%C3%B3n%20posincendio
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se recomienda la forma pos-tanto antes de vocal(posoperatorio) como de consonante(posguerra), tal como indica la nueva Ortografía de la lengua española. 2, record 1, Spanish, - regeneraci%C3%B3n%20posincendio
Record 2 - internal organization data 2025-07-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Mass Transit
- Special Road Transport
Record 2, Main entry term, English
- tuktuk
1, record 2, English, tuktuk
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- tuk-tuk 2, record 2, English, tuk%2Dtuk
correct, noun
- tuk tuk 3, record 2, English, tuk%20tuk
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A vehicle with three wheels and an engine, typically with open sides, that is used as a taxi in some countries. 3, record 2, English, - tuktuk
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Transports en commun
- Transports routiers spéciaux
Record 2, Main entry term, French
- touk-touk
1, record 2, French, touk%2Dtouk
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- tuk-tuk 2, record 2, French, tuk%2Dtuk
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tricycle motorisé aménagé pour faire office de taxi dans certains pays [...] 1, record 2, French, - touk%2Dtouk
Record 2, Key term(s)
- touk touk
- tuk tuk
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Transporte público
- Transporte por carretera especial
Record 2, Main entry term, Spanish
- tuctuc
1, record 2, Spanish, tuctuc
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- tuktuk 1, record 2, Spanish, tuktuk
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tuctuc; tuktuk : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía recomendada del nombre del vehículo motorizado de tres ruedas es "tuctuc", sin espacio ni guion. [...] Tal como indica la Ortografía de la lengua española, las palabras, normalmente de origen onomatopéyico, que se forman por la duplicación de un mismo elemento se escriben sin guiones cuando se usan como sustantivos : el "chachachá", el "pillapilla", el "tuctuc". Se escribe sin comillas ni cursiva y su plural es "tuctucs". También se documenta la grafía "tuktuk", plural "tuktuks". Aunque es válida, se recomienda mantener la "c" con la que se suele escribir la onomatopeya "tuc" en español. 1, record 2, Spanish, - tuctuc
Record 3 - internal organization data 2025-06-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Almaty
1, record 3, English, Almaty
correct, Asia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A region of Kazakhstan. 2, record 3, English, - Almaty
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KZ-ALM: code recognized by ISO. 2, record 3, English, - Almaty
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Almaty
1, record 3, French, Almaty
correct, Asia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Région du Kazakhstan. 2, record 3, French, - Almaty
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KZ-ALM : code reconnu par l'ISO. 2, record 3, French, - Almaty
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- Almaty
1, record 3, Spanish, Almaty
correct, Asia
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Región administrativa de Kazajistán. 2, record 3, Spanish, - Almaty
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KZ-ALM: código reconocido por ISO. 2, record 3, Spanish, - Almaty
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Kazajistán, escrito con una i entre la jota y la s, es la forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país. 3, record 3, Spanish, - Almaty
Record 4 - internal organization data 2025-05-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Aktobe
1, record 4, English, Aktobe
correct, Asia
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Aqtöbe 2, record 4, English, Aqt%C3%B6be
correct, Asia
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A region of Kazakhstan. 3, record 4, English, - Aktobe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
KZ-AKT: code recognized by ISO. 3, record 4, English, - Aktobe
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Aqtöbe
1, record 4, French, Aqt%C3%B6be
correct, Asia
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Région du Kazakhstan. 2, record 4, French, - Aqt%C3%B6be
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
KZ-AKT : code reconnu par l'ISO. 2, record 4, French, - Aqt%C3%B6be
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- Aktobé
1, record 4, Spanish, Aktob%C3%A9
correct, Asia
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Kazajistán. 2, record 4, Spanish, - Aktob%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La forma Kazajistán es la que recoge la Ortografía de la lengua española y es preferible a Kazajstan, Kazajstán y Kazakhstan. 3, record 4, Spanish, - Aktob%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
KZ-AKT: código reconocido por ISO. 2, record 4, Spanish, - Aktob%C3%A9
Record 5 - internal organization data 2025-05-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Ad Dawhah
1, record 5, English, Ad%20Dawhah
correct, Asia
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Doha 2, record 5, English, Doha
correct, Asia
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Qatar. 3, record 5, English, - Ad%20Dawhah
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
QA-DA: code recognized by ISO. 3, record 5, English, - Ad%20Dawhah
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Ad Dawhah
1, record 5, French, Ad%C2%A0Dawhah
correct, Asia
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Doha 2, record 5, French, Doha
correct, Asia
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Qatar. 3, record 5, French, - Ad%C2%A0Dawhah
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
QA-DA : code reconnu par l'ISO. 3, record 5, French, - Ad%C2%A0Dawhah
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 5
Record 5, Main entry term, Spanish
- Doha
1, record 5, Spanish, Doha
correct, Asia
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Ortografía de la lengua española recomienda emplear la grafía Catar, con ce, para referirse al país cuya capital es Doha. 1, record 5, Spanish, - Doha
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
QA-DA: código reconocido por ISO. 2, record 5, Spanish, - Doha
Record 6 - internal organization data 2024-11-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Video Technology
Record 6, Main entry term, English
- YouTuber
1, record 6, English, YouTuber
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... someone who produces and appears in videos on [YouTube]. 1, record 6, English, - YouTuber
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
All YouTubers are web video makers, but not all web video makers are YouTubers. 2, record 6, English, - YouTuber
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Vidéotechnique
Record 6, Main entry term, French
- youtubeur
1, record 6, French, youtubeur
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- youtubeuse 1, record 6, French, youtubeuse
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne qui publie ses propres vidéos [...] sur le site YouTube. 2, record 6, French, - youtubeur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tous les youtubeurs sont des vidéastes Web, mais l'inverse n'est pas vrai. 3, record 6, French, - youtubeur
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Técnicas de video
Record 6, Main entry term, Spanish
- youtubero
1, record 6, Spanish, youtubero
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- youtuber 1, record 6, Spanish, youtuber
anglicism
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El anglicismo youtuber, que se refiere a quienes publican vídeos a través de YouTube, se resalta con cursiva por ser un extranjerismo o puede adaptarse a la ortografía española como youtubero y, en ese caso, escribirse en redonda. 1, record 6, Spanish, - youtubero
Record 7 - internal organization data 2024-04-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 7, Main entry term, English
- Rocky Mountains
1, record 7, English, Rocky%20Mountains
correct, see observation, plural
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Rockies 2, record 7, English, Rockies
correct, plural
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 54° 30' 0" N, 122° 30' 0" W. 3, record 7, English, - Rocky%20Mountains
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 7, English, - Rocky%20Mountains
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 7, English, - Rocky%20Mountains
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 7, Main entry term, French
- montagnes Rocheuses
1, record 7, French, montagnes%20Rocheuses
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- Rocheuses 2, record 7, French, Rocheuses
correct, feminine noun, plural
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 54° 30' 0" N, 122° 30' 0" O. 3, record 7, French, - montagnes%20Rocheuses
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 7, French, - montagnes%20Rocheuses
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 7, French, - montagnes%20Rocheuses
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 7, French, - montagnes%20Rocheuses
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 7, Main entry term, Spanish
- Montañas Rocosas
1, record 7, Spanish, Monta%C3%B1as%20Rocosas
correct, feminine noun, plural
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- Montañas Rocallosas 2, record 7, Spanish, Monta%C3%B1as%20Rocallosas
correct, feminine noun, plural
- Rocosas 3, record 7, Spanish, Rocosas
correct, feminine noun, plural
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Montañas Rocosas : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, el sustantivo genérico se escribe con mayúscula únicamente si forma parte inherente del nombre propio geográfico, como sucede en "Montañas Rocosas". 2, record 7, Spanish, - Monta%C3%B1as%20Rocosas
Record 8 - internal organization data 2024-04-05
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- The Sun (Astronomy)
Record 8, Main entry term, English
- solar eclipse
1, record 8, English, solar%20eclipse
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- eclipse of the Sun 2, record 8, English, eclipse%20of%20the%20Sun
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sometimes when the Moon orbits Earth, it moves between the Sun and Earth. When this happens, the Moon blocks [some or all of] the light of the Sun from reaching Earth. This causes an eclipse of the Sun, or solar eclipse. During a solar eclipse, the Moon casts a shadow onto Earth. 3, record 8, English, - solar%20eclipse
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
partial solar eclipse, total solar eclipse 4, record 8, English, - solar%20eclipse
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Soleil (Astronomie)
Record 8, Main entry term, French
- éclipse solaire
1, record 8, French, %C3%A9clipse%20solaire
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- éclipse de Soleil 2, record 8, French, %C3%A9clipse%20de%20Soleil
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Occultation du Soleil provoquée par l'interposition de la Lune entre cette étoile et la Terre. 3, record 8, French, - %C3%A9clipse%20solaire
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
éclipse de Soleil partielle, éclipse de Soleil totale 3, record 8, French, - %C3%A9clipse%20solaire
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
- Sol (Astronomía)
Record 8, Main entry term, Spanish
- eclipse solar
1, record 8, Spanish, eclipse%20solar
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- eclipse de Sol 2, record 8, Spanish, eclipse%20de%20Sol
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Eclipse producido al ser ocultado el Sol por la Luna. 3, record 8, Spanish, - eclipse%20solar
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
eclipse solar; eclipse de Sol : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que según la Ortografía de la lengua española, las voces "sol", "luna" y "tierra" se escriben con mayúscula inicial en contextos astronómicos, cuando se utilizan como los nombres propios de la estrella, el satélite y el planeta, respectivamente. Así pues, a la hora de emplear estas palabras en construcciones como "eclipse de Sol" o "eclipse de Luna", que se refieren a un fenómeno astronómico, lo recomendable es escribir con mayúscula "Sol" y "Luna". Sin embargo, lo indicado es la minúscula cuando se usan los adjetivos que indican el tipo :"eclipse solar", "eclipse lunar", "eclipse total" [...] 1, record 8, Spanish, - eclipse%20solar
Record 9 - internal organization data 2024-04-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- The Moon (Astronomy)
Record 9, Main entry term, English
- lunar eclipse
1, record 9, English, lunar%20eclipse
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- eclipse of the Moon 2, record 9, English, eclipse%20of%20the%20Moon
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... an eclipse in which the full moon passes partially or wholly through the umbra of the earth's shadow. 3, record 9, English, - lunar%20eclipse
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
During a lunar eclipse, Earth gets in the way of the Sun's light hitting the Moon. That means that during the night, a full Moon fades away as Earth's shadow covers it up. 4, record 9, English, - lunar%20eclipse
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Lune (Astronomie)
Record 9, Main entry term, French
- éclipse lunaire
1, record 9, French, %C3%A9clipse%20lunaire
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- éclipse de Lune 2, record 9, French, %C3%A9clipse%20de%20Lune
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une éclipse lunaire se produit quand la Lune se trouve dans l'ombre de la Terre. 1, record 9, French, - %C3%A9clipse%20lunaire
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
L'éclipse de Lune est dite «totale» quand la Lune disparaît entièrement dans l'ombre de la Terre, «partielle» quand la Lune pénètre dans l'ombre de la Terre sans y être totalement immergée, [et] «par la pénombre» quand la Lune entre dans la pénombre de la Terre sans entrer dans l'ombre. 3, record 9, French, - %C3%A9clipse%20lunaire
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
- Luna (Astronomía)
Record 9, Main entry term, Spanish
- eclipse lunar
1, record 9, Spanish, eclipse%20lunar
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- eclipse de Luna 2, record 9, Spanish, eclipse%20de%20Luna
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Eclipse producido al interponerse la Tierra entre el Sol y la Luna, dejando ésta de ser iluminada por quedar dentro del cono de sombra de la Tierra. 3, record 9, Spanish, - eclipse%20lunar
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
eclipse lunar; eclipse de Luna : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que según la Ortografía de la lengua española, las voces "sol", "luna" y "tierra" se escriben con mayúscula inicial en contextos astronómicos, cuando se utilizan como los nombres propios de la estrella, el satélite y el planeta, respectivamente. Así pues, a la hora de emplear estas palabras en construcciones como "eclipse de Sol" o "eclipse de Luna", que se refieren a un fenómeno astronómico, lo recomendable es escribir con mayúscula "Sol" y "Luna". Sin embargo, lo indicado es la minúscula cuando se usan los adjetivos que indican el tipo :"eclipse solar", "eclipse lunar", "eclipse total" [...] 1, record 9, Spanish, - eclipse%20lunar
Record 10 - internal organization data 2024-04-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Private Law
Record 10, Main entry term, English
- pro tempore
1, record 10, English, pro%20tempore
correct, adjective
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- pro tem 2, record 10, English, pro%20tem
correct, adjective
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Referring to] temporary or temporarily. 3, record 10, English, - pro%20tempore
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Droit privé
Record 10, Main entry term, French
- pro tempore
1, record 10, French, pro%20tempore
adjective
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
Record 10, Main entry term, Spanish
- pro tempore
1, record 10, Spanish, pro%20tempore
correct, adjective
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Relativo a] temporal o transitoriamente. 1, record 10, Spanish, - pro%20tempore
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que de acuerdo con la Ortografía de la lengua española [la] locución latina se escribe en dos palabras :"pro tempore", no "protémpore". 1, record 10, Spanish, - pro%20tempore
Record 11 - internal organization data 2024-04-02
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Camping and Caravanning
Record 11, Main entry term, English
- glamping
1, record 11, English, glamping
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... camping with amenities and comforts[,] such as beds, electricity, and access to indoor plumbing[,] not usually used when camping. 1, record 11, English, - glamping
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
glamping: blend of glamour or glamorous and camping ... 1, record 11, English, - glamping
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Camping et caravaning
Record 11, Main entry term, French
- camping de luxe
1, record 11, French, camping%20de%20luxe
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- glamping 2, record 11, French, glamping
anglicism, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Campamento y caravaning
Record 11, Main entry term, Spanish
- campamento de lujo
1, record 11, Spanish, campamento%20de%20lujo
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- campin de lujo 2, record 11, Spanish, campin%20de%20lujo
correct, masculine noun
- camping de lujo 3, record 11, Spanish, camping%20de%20lujo
correct, masculine noun
- glampin 2, record 11, Spanish, glampin
correct, masculine noun
- glamping 4, record 11, Spanish, glamping
avoid, anglicism, masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] campin en la que los participantes disfrutan de comodidades asociadas a un tipo de turismo más lujoso. 2, record 11, Spanish, - campamento%20de%20lujo
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
campin de lujo; glampin; glamping : La palabra "glampin" es una adaptación válida del anglicismo "glamping", acrónimo formado a partir de "glamorous"("glamuroso") y "camping". [...] Su adaptación en español, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española, es "glampin", acabado en-in. El plural es "glámpines", igual que sucede con "cámpines"(plural de "campin"). También existe una expresión en español que podría emplearse para aludir a estos espacios :"campin de lujo". 2, record 11, Spanish, - campamento%20de%20lujo
Record 12 - internal organization data 2024-02-16
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Slaughterhouses
Record 12, Main entry term, English
- post-mortem examination program
1, record 12, English, post%2Dmortem%20examination%20program
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, Key term(s)
- post-mortem examination programme
- postmortem examination program
- postmortem examination programme
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Abattoirs
Record 12, Main entry term, French
- programme d'examen post mortem
1, record 12, French, programme%20d%27examen%20post%20mortem
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le RIV [Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes] définit le PMIV [Programme modernisé d'inspection de la volaille] comme étant un «programme d'examen post mortem». Il incombe à l'exploitant de s'assurer que toutes les carcasses et leurs parties sont présentées à l'examen/l'inspection post mortem de façon à en faciliter l'inspection fournissant des installations adéquates. 2, record 12, French, - programme%20d%27examen%20post%20mortem
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Mataderos
Record 12, Main entry term, Spanish
- programa de examen post mortem
1, record 12, Spanish, programa%20de%20examen%20post%20mortem
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Los fundamentos del programa de examen post mortem se aplican al titular de una licencia que está autorizado a realizar un programa de examen post mortem de un animal destinado a la alimentación, que no sea un animal de caza. 1, record 12, Spanish, - programa%20de%20examen%20post%20mortem
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
post mortem : según la Fundación del Español Urgente(Fundeu), post mortem [...] se escribe en dos palabras, sin tilde y en cursiva, de acuerdo con la Ortografía académica. 2, record 12, Spanish, - programa%20de%20examen%20post%20mortem
Record 13 - internal organization data 2024-02-01
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Record 13, Main entry term, English
- Mediterranean Sea
1, record 13, English, Mediterranean%20Sea
correct, Africa, Asia, Europe
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- Mediterranean 2, record 13, English, Mediterranean
correct, Africa, Asia, Europe
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The sea that is surrounded by the countries of southern Europe, North Africa, and western Asia. 3, record 13, English, - Mediterranean%20Sea
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Record 13, Main entry term, French
- mer Méditerranée
1, record 13, French, mer%20M%C3%A9diterran%C3%A9e
correct, feminine noun, Africa, Asia, Europe
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- Méditerranée 2, record 13, French, M%C3%A9diterran%C3%A9e
correct, feminine noun, Africa, Asia, Europe
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mer comprise entre l'Europe méridionale, l'Asie occidentale et l'Afrique septentrionale, reliée à l'océan Atlantique par le détroit de Gibraltar et à la mer Rouge, par le canal de Suez. 2, record 13, French, - mer%20M%C3%A9diterran%C3%A9e
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Record 13, Main entry term, Spanish
- mar Mediterráneo
1, record 13, Spanish, mar%20Mediterr%C3%A1neo
correct, masculine noun, Africa, Asia, Europe
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mar continental del Atlántico, comprendido entre Europa meridional, el norte de África y Asia occidental [...] 2, record 13, Spanish, - mar%20Mediterr%C3%A1neo
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
mar Mediterráneo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que como norma general, el sustantivo genérico que figura en los nombres de los accidentes geográficos se escribe en minúscula :"mar Mediterráneo", "río Amazonas", "volcán de Fuego" [...] Esa norma, recogida en la Ortografía de la lengua española, no se aplica cuando el sustantivo genérico denota una realidad que no se corresponde con la naturaleza del referente designado; en esos casos se escribe con inicial mayúscula, pues se considera que forma parte de un nombre propio. 3, record 13, Spanish, - mar%20Mediterr%C3%A1neo
Record 14 - internal organization data 2023-11-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 14, Main entry term, English
- Labour Day
1, record 14, English, Labour%20Day
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Labor Day 2, record 14, English, Labor%20Day
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A public holiday to celebrate working people ... 3, record 14, English, - Labour%20Day
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Labour Day, honouring organized labour, is a legal holiday observed throughout Canada on the first Monday in September. 4, record 14, English, - Labour%20Day
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
... celebrated on May 1 in Britain and some parts of the Commonwealth, but on the first Monday in September in Canada, on the fourth Monday in October in New Zealand, and with varying dates in the different states of Australia. 5, record 14, English, - Labour%20Day
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 14, Main entry term, French
- fête du Travail
1, record 14, French, f%C3%AAte%20du%20Travail
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- fête du travail 2, record 14, French, f%C3%AAte%20du%20travail
correct, feminine noun
- fête des Travailleurs 2, record 14, French, f%C3%AAte%20des%20Travailleurs
correct, feminine noun
- Journée internationale des travailleurs 2, record 14, French, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20travailleurs
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fête soulignant les réalisations des travailleurs et dont la date et le statut de jour férié varient selon les pays. 3, record 14, French, - f%C3%AAte%20du%20Travail
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On met une minuscule au générique fête et une majuscule au spécifique Travail. Au Canada, la fête du Travail a lieu le premier lundi de septembre. La variante fête du travail est aussi correcte. [...] Les variantes suivantes sont aussi employées : [...] fête des Travailleurs, Journée internationale des travailleurs. 2, record 14, French, - f%C3%AAte%20du%20Travail
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 14, Main entry term, Spanish
- Día Internacional del Trabajo
1, record 14, Spanish, D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- Día Internacional de los Trabajadores 2, record 14, Spanish, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20los%20Trabajadores
correct, masculine noun
- Día del Trabajo 2, record 14, Spanish, D%C3%ADa%20del%20Trabajo
correct, masculine noun
- Día de los Trabajadores 2, record 14, Spanish, D%C3%ADa%20de%20los%20Trabajadores
correct, masculine noun
- Día del Trabajador 2, record 14, Spanish, D%C3%ADa%20del%20Trabajador
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
El 1 de mayo es festivo en España y en la mayoría de países del mundo. Se celebra el Día Internacional de los Trabajadores o Día del Trabajo, una jornada marcada por las manifestaciones y las reivindicaciones laborales y sociales. 2, record 14, Spanish, - D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Día Internacional del Trabajo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tal y como indica la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con mayúscula inicial : Día Internacional del Trabajo y Día de la Madre. 1, record 14, Spanish, - D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
Record 15 - internal organization data 2023-10-05
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Record 15, Main entry term, English
- House of Lords
1, record 15, English, House%20of%20Lords
correct, Great Britain
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... the upper house of the UK [United Kingdom] parliament ... 2, record 15, English, - House%20of%20Lords
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Record 15, Main entry term, French
- Chambre des Lords
1, record 15, French, Chambre%20des%20Lords
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- Chambre des lords 2, record 15, French, Chambre%20des%20lords
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le Parlement britannique comprend une Chambre des communes (House of Commons) et un Sénat, appelé Chambre des lords (House of Lords). 3, record 15, French, - Chambre%20des%20Lords
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Record 15, Main entry term, Spanish
- Cámara de los Lores
1, record 15, Spanish, C%C3%A1mara%20de%20los%20Lores
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cámara de los Lores : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "lord" se escribe con minúscula, pero su plural, "lores", se escribe en mayúscula en "Cámara de los Lores". [...] "Lores" comienza con mayúscula en "Cámara de los Lores", pues los nombres de organismos e instituciones se escriben con iniciales mayúsculas, tal como indica la Ortografía de la lengua española. En caso de que "lores" se emplee como denominación alternativa de "Cámara de los Lores", es adecuado escribir dicha palabra en mayúscula : May teme otro tropiezo en los "Lores", esto es, que la primera ministra teme tropezar en la "Cámara de los Lores". 2, record 15, Spanish, - C%C3%A1mara%20de%20los%20Lores
Record 16 - internal organization data 2023-06-27
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Climatology
- Chronology
- Geology
Record 16, Main entry term, English
- Subboreal
1, record 16, English, Subboreal
correct, adjective
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- Sub-boreal 1, record 16, English, Sub%2Dboreal
correct, adjective
- sub-Boreal 1, record 16, English, sub%2DBoreal
correct, adjective
- subboreal 1, record 16, English, subboreal
correct, adjective
- sub-boreal 1, record 16, English, sub%2Dboreal
correct, adjective
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Designating a warm and relatively dry climatic stage in northern Europe, following the Atlantic and preceding the sub-Atlantic ... 1, record 16, English, - Subboreal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Usually with capital initial or initials. 1, record 16, English, - Subboreal
Record 16, Key term(s)
- SubBoreal
- Sub-Boreal
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Climatologie
- Chronologie
- Géologie
Record 16, Main entry term, French
- subboréal
1, record 16, French, subbor%C3%A9al
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Entre – 4 500 et – 2 800 ans environ, au subboréal, le climat devient moins chaud et plus sec qu'au cours de l'atlantique. L'expansion du hêtre, l'humification et l'acidification des tourbières indiquent ensuite un retour à l'humidité qui distingue le subatlantique. 1, record 16, French, - subbor%C3%A9al
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Climatología
- Cronología
- Geología
Record 16, Main entry term, Spanish
- subboreal
1, record 16, Spanish, subboreal
correct
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- sub-boreal 1, record 16, Spanish, sub%2Dboreal
avoid, see observation
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
subboreal; sub-boreal : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se escribe "subboreal", no "suboreal" [...] De acuerdo con la Ortografía de la lengua española, también se mantiene la doble b en los casos en los que el prefijo sub-se une a un término cuya primera letra es otra b, excepto en las voces asentadas "subranquial" y "subrigadier", en las que sí se ha simplificado la doble consonante. Se recuerda que no es apropiado el uso del guion(como "sub-bético", "sub-boreal" o "sub-base") pues, como norma general, los prefijos que se aplican a una palabra han de ir unidos a ella. 1, record 16, Spanish, - subboreal
Record 17 - internal organization data 2023-06-21
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Sociology
Record 17, Main entry term, English
- social environment
1, record 17, English, social%20environment
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The social environment includes the groups to which we belong, the neighborhoods in which we live, the organization of our workplaces, and the policies we create to order our lives. 2, record 17, English, - social%20environment
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sociologie
Record 17, Main entry term, French
- environnement social
1, record 17, French, environnement%20social
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Sociología
Record 17, Main entry term, Spanish
- medio ambiente social
1, record 17, Spanish, medio%20ambiente%20social
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- medioambiente social 2, record 17, Spanish, medioambiente%20social
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Marco de vida donde el hombre desenvuelve su existencia. 1, record 17, Spanish, - medio%20ambiente%20social
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Las formas medioambiente y medio ambiente son correctas, aunque es preferible la grafía simple. Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a otras tienden a escribirse unidas [...] acuerdo con la Ortografía de la lengua española. [...] Por otro lado, cuando forma parte de la denominación de un organismo se aconseja respetar la forma que aparece en el nombre de la institución [...] El plural de medioambiente es medioambientes y el adjetivo derivado es medioambiental, en una sola palabra. 3, record 17, Spanish, - medio%20ambiente%20social
Record 18 - internal organization data 2023-06-06
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Etiquette and Protocol
Record 18, Main entry term, English
- Princess Royal
1, record 18, English, Princess%20Royal
correct, Great Britain
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A title given to the eldest daughter of a reigning monarch, especially in the United Kingdom where it may be conferred by the monarch for life. 1, record 18, English, - Princess%20Royal
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
... honorary titles and titles of nobility are capitalized when they serve as an alternate name ... 2, record 18, English, - Princess%20Royal
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Étiquette et protocole
Record 18, Main entry term, French
- princesse royale
1, record 18, French, princesse%20royale
correct, feminine noun, Great Britain
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le titre de princesse royale [...] est un titre généralement — mais pas automatiquement — accordé à la fille aînée du souverain britannique. C'est un titre accordé à vie et il ne peut y en avoir qu'une. 1, record 18, French, - princesse%20royale
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
princesse royale : Les titres de noblesse prennent la minuscule initiale. 2, record 18, French, - princesse%20royale
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Etiqueta y protocolo
Record 18, Main entry term, Spanish
- princesa real
1, record 18, Spanish, princesa%20real
correct, masculine noun, Great Britain
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Princesa real [...] es un título que el monarca británico concede, habitual pero no automáticamente, a su hija mayor. 2, record 18, Spanish, - princesa%20real
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
princesa real : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que la Ortografía de la lengua española señala que los títulos y cargos se escriben con minúscula inicial. 3, record 18, Spanish, - princesa%20real
Record 19 - internal organization data 2023-06-06
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Etiquette and Protocol
Record 19, Main entry term, English
- Prince of Wales
1, record 19, English, Prince%20of%20Wales
correct, Great Britain
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- prince of Wales 2, record 19, English, prince%20of%20Wales
correct, Great Britain
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A title reserved exclusively for the heir apparent to the British throne. 2, record 19, English, - Prince%20of%20Wales
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
... honorary titles and titles of nobility are capitalized when they serve as an alternate name such as the Prince of Wales. 1, record 19, English, - Prince%20of%20Wales
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Étiquette et protocole
Record 19, Main entry term, French
- prince de Galles
1, record 19, French, prince%20de%20Galles
correct, masculine noun, Great Britain
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Titre britannique porté par le fils aîné du souverain. 2, record 19, French, - prince%20de%20Galles
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
prince de Galles : Les titres de noblesse prennent la minuscule initiale. 3, record 19, French, - prince%20de%20Galles
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Etiqueta y protocolo
Record 19, Main entry term, Spanish
- príncipe de Gales
1, record 19, Spanish, pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
correct, masculine noun, Great Britain
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Título británico creado en 1301, que lleva el primogénito del soberano. 1, record 19, Spanish, - pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
príncipe de Gales : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que la Ortografía de la lengua española señala que los títulos y cargos se escriben con minúscula inicial. 2, record 19, Spanish, - pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
Record 20 - internal organization data 2023-06-02
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Climate Change
Record 20, Main entry term, English
- ecological grief
1, record 20, English, ecological%20grief
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- eco-grief 2, record 20, English, eco%2Dgrief
correct
- environmental grief 3, record 20, English, environmental%20grief
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The grief associated with experienced or anticipated ecological losses due to acute or chronic environmental changes. 3, record 20, English, - ecological%20grief
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ecological losses include the disappearance of species, ecosystems and meaningful landscapes. 3, record 20, English, - ecological%20grief
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ecological grief includes, but is not limited to, climate grief. 3, record 20, English, - ecological%20grief
Record 20, Key term(s)
- ecogrief
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Changements climatiques
Record 20, Main entry term, French
- deuil écologique
1, record 20, French, deuil%20%C3%A9cologique
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- écodeuil 2, record 20, French, %C3%A9codeuil
correct, masculine noun
- deuil environnemental 3, record 20, French, deuil%20environnemental
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Deuil associé à des pertes écologiques réelles ou anticipées provoquées par des changements environnementaux aigus ou chroniques. 3, record 20, French, - deuil%20%C3%A9cologique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les pertes écologiques comprennent la disparition d'espèces, d'écosystèmes et de paysages significatifs. 3, record 20, French, - deuil%20%C3%A9cologique
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le deuil écologique comprend le deuil climatique, sans toutefois s'y limiter. 3, record 20, French, - deuil%20%C3%A9cologique
Record 20, Key term(s)
- éco-deuil
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Cambio climático
Record 20, Main entry term, Spanish
- duelo ecológico
1, record 20, Spanish, duelo%20ecol%C3%B3gico
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- ecoduelo 2, record 20, Spanish, ecoduelo
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Duelo] que se siente en relación con pérdidas ecológicas experimentadas o anticipadas, incluyendo la pérdida de especies, ecosistemas y paisajes significativos debido a cambios ambientales agudos o crónicos. 1, record 20, Spanish, - duelo%20ecol%C3%B3gico
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
eco-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "eco-", que significa entre otras cosas "ecología" y se emplea en términos como "ecoparque", "ecotasa", "ecoterrorismo" o "ecocidio", se escribe unido a la palabra a la que se incorpora, sin guion ni espacio intermedios. [...] De acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española, los prefijos y elementos compositivos se escriben unidos a la palabra a la que acompañan [...] 3, record 20, Spanish, - duelo%20ecol%C3%B3gico
Record 21 - internal organization data 2023-06-02
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Sociology
- Hygiene and Health
Record 21, Main entry term, English
- setting
1, record 21, English, setting
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A setting is an environment defined by the interaction of physical, social and organizational factors. Schools, workplaces, hospitals and cities are examples of settings. 1, record 21, English, - setting
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Sociologie
- Hygiène et santé
Record 21, Main entry term, French
- milieu
1, record 21, French, milieu
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Un milieu est un environnement caractérisé par l'interaction entre des facteurs physiques, sociaux et organisationnels. Les écoles, les lieux de travail, les hôpitaux et les villes sont des exemples de milieux. 2, record 21, French, - milieu
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Higiene y Salud
Record 21, Main entry term, Spanish
- medioambiente
1, record 21, Spanish, medioambiente
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- medio ambiente 2, record 21, Spanish, medio%20ambiente
correct, masculine noun
- marco de vida 3, record 21, Spanish, marco%20de%20vida
masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Medio [...] en que se desenvuelve el hombre. 3, record 21, Spanish, - medioambiente
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Las formas medioambiente y medio ambiente son correctas, aunque es preferible la grafía simple. Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a otras tienden a escribirse unidas [...] acuerdo con la Ortografía de la lengua española. [...] Por otro lado, cuando forma parte de la denominación de un organismo se aconseja respetar la forma que aparece en el nombre de la institución [...] 1, record 21, Spanish, - medioambiente
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
El plural de medioambiente es medioambientes y el adjetivo derivado es medioambiental, en una sola palabra. 1, record 21, Spanish, - medioambiente
Record 21, Key term(s)
- medio ambiente local
Record 22 - internal organization data 2023-03-27
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Environment
Record 22, Main entry term, English
- environmental refugee
1, record 22, English, environmental%20refugee
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- eco-refugee 2, record 22, English, eco%2Drefugee
correct
- eco-migrant 3, record 22, English, eco%2Dmigrant
correct
- environmental migrant 4, record 22, English, environmental%20migrant
see observation, less frequent
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A person forced to leave his or her place of residence, either temporarily or permanently, due to changes in the environment caused by ecological disasters, pollution or climate change. 5, record 22, English, - environmental%20refugee
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
environmental migrant: The UK [United Kingdom] section of UNHCR [United Nations High Commissioner for Refugees] acknowledges the existence of environmental refugees but stresses that there are fundamental differences between them and [Geneva Convention] refugees which should be kept distinct, thus preferring to define them as "environmental migrants." 6, record 22, English, - environmental%20refugee
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Even though some authors consider the terms "environmental refugee" and "climate refugee" to be synonyms, others consider "climate refugees" to be a subcategory of "environmental refugees." A "climate refugee" is a person forced to leave his or her place of residence, either temporarily or permanently, due to environmental disruptions caused by climate change such as a rise in sea level or drought. 5, record 22, English, - environmental%20refugee
Record 22, Key term(s)
- ecorefugee
- ecomigrant
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Environnement
Record 22, Main entry term, French
- réfugié de l'environnement
1, record 22, French, r%C3%A9fugi%C3%A9%20de%20l%27environnement
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- réfugié environnemental 2, record 22, French, r%C3%A9fugi%C3%A9%20environnemental
correct, masculine noun
- réfugié écologique 3, record 22, French, r%C3%A9fugi%C3%A9%20%C3%A9cologique
correct, masculine noun
- écoréfugié 4, record 22, French, %C3%A9cor%C3%A9fugi%C3%A9
correct, masculine noun
- migrant de l'environnement 5, record 22, French, migrant%20de%20l%27environnement
see observation, masculine noun, less frequent
- migrant environnemental 6, record 22, French, migrant%20environnemental
see observation, masculine noun, less frequent
- migrant écologique 7, record 22, French, migrant%20%C3%A9cologique
see observation, masculine noun, less frequent
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne forcée de quitter son lieu de résidence, de façon temporaire ou permanente, à cause de changements dans l'environnement entraînés par une catastrophe écologique, la pollution ou le changement climatique. 8, record 22, French, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
migrant environnemental : La section britannique du HCR [Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés] reconnaît l'existence de réfugiés écologiques mais insiste sur les différences fondamentales entre ces derniers et les réfugiés au titre de la [Convention de Genève], estimant qu'il y a lieu d'établir une distinction et préférant les nommer «migrants écologiques». 7, record 22, French, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Bien que certains auteurs considèrent les termes «réfugié de l'environnement» et «réfugié du climat» comme étant synonymes, les «réfugiés du climat» seraient une catégorie de «réfugiés de l'environnement». Un «réfugié du climat» est une personne forcée de quitter son lieu de résidence, de façon temporaire ou permanente, à cause d'une dégradation de l'environnement directement liée aux changements climatiques, telle que la hausse du niveau de la mer ou la sécheresse. 8, record 22, French, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
migrant environnemental : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2020. 9, record 22, French, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record 22, Key term(s)
- éco-réfugié
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Medio ambiente
Record 22, Main entry term, Spanish
- refugiado ambiental
1, record 22, Spanish, refugiado%20ambiental
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- refugiado medioambiental 2, record 22, Spanish, refugiado%20medioambiental
correct, masculine noun
- refugiado ecológico 1, record 22, Spanish, refugiado%20ecol%C3%B3gico
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Individuo que se ha visto forzado a dejar su hábitat tradicional, de forma temporal o permanente, debido a un marcado trastorno ambiental, ya sea a causa de peligros naturales y/o provocados por la actividad humana, […] poniendo en peligro su existencia y/o afectando seriamente su calidad de vida. 1, record 22, Spanish, - refugiado%20ambiental
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[Existe una clara] distinción entre emigrantes ambientales y refugiados ambientales, [...] los emigrantes son aquellas personas que voluntaria y racionalmente han decidido su desplazamiento, mientras que el refugiado ambiental es aquella persona que se ve forzada, por causas ambientales extremas e irreversibles, a desplazarse. 1, record 22, Spanish, - refugiado%20ambiental
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
medioambiente; medio ambiente : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las formas medioambiente y medio ambiente son correctas, aunque se prefiere la grafía simple. Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a otras tienden a escribirse unidas, motivo por el cual medio ambiente […] forma medioambiente, […] de acuerdo con la Ortografía de la lengua española. [...] Por otro lado, cuando forma parte de una denominación oficial, se aconseja respetar la forma que aparece en el nombre [...] El plural de medioambiente es medioambientes y el adjetivo derivado es medioambiental, en una sola palabra. 3, record 22, Spanish, - refugiado%20ambiental
Record 23 - internal organization data 2023-03-07
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- Tajikistan
1, record 23, English, Tajikistan
correct, Asia
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Republic of Tajikistan 2, record 23, English, Republic%20of%20Tajikistan
correct, Asia
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A country in central Asia, it borders on China in the east, Afghanistan in the south, Kyrgyzstan in the north, and Uzbekistan in the west and Northwest. 3, record 23, English, - Tajikistan
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Capital: Dushanbe. 4, record 23, English, - Tajikistan
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Tajik. 4, record 23, English, - Tajikistan
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Tajikistan: common name of the country. 5, record 23, English, - Tajikistan
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
TJ; TJK: codes recognized by ISO. 5, record 23, English, - Tajikistan
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- Tadjikistan
1, record 23, French, Tadjikistan
correct, masculine noun, Asia
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- République du Tadjikistan 2, record 23, French, R%C3%A9publique%20du%20Tadjikistan
correct, feminine noun, Asia
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pays d’Asie centrale limité à l’ouest et au nord par l’Ouzbékistan, au nord par le Kirghizistan, à l’est par la Chine et au sud par le Pakistan et l’Afghanistan. 3, record 23, French, - Tadjikistan
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Douchanbe. 4, record 23, French, - Tadjikistan
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Tadjik, Tadjike. 4, record 23, French, - Tadjikistan
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Tadjikistan : nom usuel du pays. 5, record 23, French, - Tadjikistan
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
TJ; TJK : codes reconnus par l'ISO. 5, record 23, French, - Tadjikistan
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
aller au Tadjikistan, visiter le Tadjikistan 6, record 23, French, - Tadjikistan
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 23
Record 23, Main entry term, Spanish
- Tayikistán
1, record 23, Spanish, Tayikist%C3%A1n
correct, Asia
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- República de Tayikistán 2, record 23, Spanish, Rep%C3%BAblica%20de%20Tayikist%C3%A1n
correct, feminine noun, Asia
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
País de Asia Central, que limita con Afganistán, China, Kirguistán y Uzbekistán. 3, record 23, Spanish, - Tayikist%C3%A1n
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Capital: Dusambé. 4, record 23, Spanish, - Tayikist%C3%A1n
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Habitante: tayiko, tayika. 4, record 23, Spanish, - Tayikist%C3%A1n
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Tayikistán: nombre usual del país. 3, record 23, Spanish, - Tayikist%C3%A1n
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
TJ; TJK: códigos reconocidos por la ISO. 3, record 23, Spanish, - Tayikist%C3%A1n
Record number: 23, Textual support number: 6 OBS
Tayikistán; República de Tayikistán : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre en español de este país centro asiático es República de Tayikistán. Aunque este topónimo aparece escrito con otras grafías como Tadzhikistán, Tayikia, Tadjikistán o, sobre todo, Tajikistán, la forma hispanizada es Tayikistán según recoge la Ortografía de la lengua española. 5, record 23, Spanish, - Tayikist%C3%A1n
Record 24 - internal organization data 2023-02-27
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Climate Change
Record 24, Main entry term, English
- ecological guilt
1, record 24, English, ecological%20guilt
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- eco-guilt 2, record 24, English, eco%2Dguilt
correct
- eco guilt 1, record 24, English, eco%20guilt
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Eco-guilt is guilt that arises when people think about times they have not met personal or societal standards for environmental behavior. 3, record 24, English, - ecological%20guilt
Record 24, Key term(s)
- ecoguilt
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Changements climatiques
Record 24, Main entry term, French
- culpabilité écologique
1, record 24, French, culpabilit%C3%A9%20%C3%A9cologique
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- éco-culpabilité 2, record 24, French, %C3%A9co%2Dculpabilit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[…] culpabilité qui survient lorsque les gens pensent à des moments où ils n'ont pas respecté les normes personnelles ou sociétales en matière de comportement environnemental. 1, record 24, French, - culpabilit%C3%A9%20%C3%A9cologique
Record 24, Key term(s)
- écoculpabilité
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Cambio climático
Record 24, Main entry term, Spanish
- culpa ecológica
1, record 24, Spanish, culpa%20ecol%C3%B3gica
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- ecoculpa 2, record 24, Spanish, ecoculpa
correct, feminine noun
- eco-culpa 3, record 24, Spanish, eco%2Dculpa
see observation, feminine noun
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
eco-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "eco-", que significa entre otras cosas "ecología" y se emplea en términos como ecoparque", "ecotasa", "ecoterrorismo" o "ecocidio", se escribe unido a la palabra a la que se incorpora, sin guion ni espacio intermedios. [...] De acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española, los prefijos y elementos compositivos se escriben unidos a la palabra a la que acompañan [...] 4, record 24, Spanish, - culpa%20ecol%C3%B3gica
Record 25 - internal organization data 2023-02-24
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 25, Main entry term, English
- East China Sea
1, record 25, English, East%20China%20Sea
correct, Asia
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Eastern Sea 2, record 25, English, Eastern%20Sea
correct, Asia
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A sea in the western Pacific between China (on the west), South Korea (on the north), Japan and Ryukyu Islands (on the east), and Taiwan (on the south). 3, record 25, English, - East%20China%20Sea
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 25, Main entry term, French
- mer de Chine orientale
1, record 25, French, mer%20de%20Chine%20orientale
correct, feminine noun, Asia
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Mer entre la Corée, les Ryukyu et Taïwan. 2, record 25, French, - mer%20de%20Chine%20orientale
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 25, Main entry term, Spanish
- mar de China oriental
1, record 25, Spanish, mar%20de%20China%20oriental
correct, masculine noun, Asia
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Mar ubicado entre Corea, el archipiélago Ryukyu y Taiwán. 2, record 25, Spanish, - mar%20de%20China%20oriental
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
mar de China oriental : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, los nombres propios de los accidentes geográficos, tanto naturales como artificiales, se escriben con mayúscula inicial, pero no los sustantivos comunes genéricos que los acompañan, que deben escribirse con minúscula. 3, record 25, Spanish, - mar%20de%20China%20oriental
Record 26 - internal organization data 2023-02-24
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 26, Main entry term, English
- Sea of Japan
1, record 26, English, Sea%20of%20Japan
correct, Asia
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- East Sea 1, record 26, English, East%20Sea
correct, Asia
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A marginal sea of the western Pacific Ocean ... bounded by Japan and Sakhalin Island to the east and by Russia and Korea on the Asian mainland to the west. 2, record 26, English, - Sea%20of%20Japan
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
[A sea] traditionally called "Sea of Japan" in the majority of English-language sources; called "East Sea" by English-speaking Koreans and by some present-day English-language sources. 3, record 26, English, - Sea%20of%20Japan
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 26, Main entry term, French
- mer du Japon
1, record 26, French, mer%20du%20Japon
correct, feminine noun, Asia
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- mer de l'Est 2, record 26, French, mer%20de%20l%27Est
correct, feminine noun, Asia
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mer marginale du Pacifique occidental, entre la Sibérie et la Corée et l'arc insulaire formée par Honshu, Hokkaido et Sakhaline. 2, record 26, French, - mer%20du%20Japon
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
mer du Japon : les Coréens la nomment «mer de l'Est». 2, record 26, French, - mer%20du%20Japon
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 26, Main entry term, Spanish
- mar del Japón
1, record 26, Spanish, mar%20del%20Jap%C3%B3n
correct, masculine noun, Asia
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
- mar de Japón 2, record 26, Spanish, mar%20de%20Jap%C3%B3n
correct, masculine noun, Asia
- mar del Este 2, record 26, Spanish, mar%20del%20Este
correct, masculine noun, Asia
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mar del océano Pacífico, entre Rusia, Corea y Japón. 3, record 26, Spanish, - mar%20del%20Jap%C3%B3n
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
mar del Japón; mar del Este: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que, para aludir a esta zona marítima entre la costa oriental del continente asiático y Japón, tradicionalmente se ha usado el nombre de "mar del Japón", que es la forma recomendada en español y también la establecida por organismos internacionales como la Organización Hidrológica Internacional, por lo que se aconseja reflejar también esta forma si se optara por dar la preferida por Corea del Norte y Corea del Sur de "mar del Este". 4, record 26, Spanish, - mar%20del%20Jap%C3%B3n
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
mar del Japón; mar del Este : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, los nombres propios de los accidentes geográficos, tanto naturales como artificiales, se escriben con mayúscula inicial, pero no los sustantivos comunes genéricos que los acompañan, que deben escribirse con minúscula. 4, record 26, Spanish, - mar%20del%20Jap%C3%B3n
Record 27 - internal organization data 2023-02-22
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Ecology (General)
- Climate Change
Record 27, Main entry term, English
- ecopsychology
1, record 27, English, ecopsychology
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- psychoecology 2, record 27, English, psychoecology
correct
- ecological psychology 3, record 27, English, ecological%20psychology
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... an interdisciplinary and transdisciplinary field that focuses on the synthesis of ecology and psychology and the promotion of sustainability. 2, record 27, English, - ecopsychology
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Écologie (Généralités)
- Changements climatiques
Record 27, Main entry term, French
- écopsychologie
1, record 27, French, %C3%A9copsychologie
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- psychoécologie 1, record 27, French, psycho%C3%A9cologie
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[...] domaine interdisciplinaire et transdisciplinaire qui s'intéresse à la synthèse de l'écologie et de la psychologie et au développement d'un rapport soutenable entre les humains et la nature. 2, record 27, French, - %C3%A9copsychologie
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ne doit pas être confondu avec psychologie environnementale. 2, record 27, French, - %C3%A9copsychologie
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
- Ecología (Generalidades)
- Cambio climático
Record 27, Main entry term, Spanish
- ecopsicología
1, record 27, Spanish, ecopsicolog%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- psicoecología 1, record 27, Spanish, psicoecolog%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
-eco-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "eco-", que significa entre otras cosas "ecología" y se emplea en términos como "ecoparque", "ecotasa", "ecoterrorismo" o "ecocidio", se escribe unido a la palabra a la que se incorpora, sin guion ni espacio intermedios. [...] De acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española, los prefijos y elementos compositivos se escriben unidos a la palabra a la que acompañan [...] 2, record 27, Spanish, - ecopsicolog%C3%ADa
Record 28 - internal organization data 2023-01-23
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 28, Main entry term, English
- immediately
1, record 28, English, immediately
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- at once 2, record 28, English, at%20once
correct
- forthwith 3, record 28, English, forthwith
correct
- right away 4, record 28, English, right%20away
correct
- instantly 5, record 28, English, instantly
correct
- directly 5, record 28, English, directly
correct
- straightway 5, record 28, English, straightway
correct
- promptly 6, record 28, English, promptly
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Without any delay or lapse of time ... 7, record 28, English, - immediately
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
She said she would be there forthwith. 8, record 28, English, - immediately
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 28, Main entry term, French
- immédiatement
1, record 28, French, imm%C3%A9diatement
correct
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- sans délai 2, record 28, French, sans%20d%C3%A9lai
correct
- aussitôt 1, record 28, French, aussit%C3%B4t
correct
- tout de suite 1, record 28, French, tout%20de%20suite
correct
- sur-le-champ 3, record 28, French, sur%2Dle%2Dchamp
correct
- d’emblée 4, record 28, French, d%26rsquo%3Bembl%C3%A9e
correct
- sans tarder 4, record 28, French, sans%20tarder
correct
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dans le moment même [...] 4, record 28, French, - imm%C3%A9diatement
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 28, Main entry term, Spanish
- inmediatamente
1, record 28, Spanish, inmediatamente
correct
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- enseguida 2, record 28, Spanish, enseguida
correct
- en seguida 2, record 28, Spanish, en%20seguida
correct
- al punto 1, record 28, Spanish, al%20punto
correct
- en este momento 1, record 28, Spanish, en%20este%20momento
correct
- al instante 1, record 28, Spanish, al%20instante
correct
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
enseguida; en seguida; inmediatamente a continuación : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "en seguida" como "enseguida" son formas adecuadas [...] Según la Ortografía de la lengua española, estas expresiones se usan con el significado de "inmediatamente a continuación" o "en muy poco tiempo" y, si bien se considera válida la grafía en dos palabras("en seguida"), es preferible su escritura en una sola palabra("enseguida"), puesto que, de acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, es la más extendida en el uso. 3, record 28, Spanish, - inmediatamente
Record 29 - internal organization data 2022-10-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Historical Names
- History
Record 29, Main entry term, English
- Ottoman Empire
1, record 29, English, Ottoman%20Empire
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- Turkish Empire 2, record 29, English, Turkish%20Empire
correct
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Histoire
Record 29, Main entry term, French
- Empire ottoman
1, record 29, French, Empire%20ottoman
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- Empire turc 2, record 29, French, Empire%20turc
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Empire turc constitué par Osman et ses successeurs, qui atteignit son apogée au [dix-septième siècle,] puis déclina jusqu'à son démembrement après la Première Guerre mondiale et prit fin avec l'établissement de la république en 1923. 2, record 29, French, - Empire%20ottoman
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Designaciones históricas
- Historia
Record 29, Main entry term, Spanish
- Imperio otomano
1, record 29, Spanish, Imperio%20otomano
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Imperio otomano : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en la expresión Imperio otomano, Imperio se escribe con mayúscula inicial, pero otomano comienza por "o" minúscula. [...] Tal como indica la Ortografía de la lengua española, en las denominaciones de los diferentes imperios "se escribe con mayúscula la palabra imperio, pero no el especificativo subsiguiente[ :] el Imperio romano, el Imperio maya, el Imperio bizantino, el Imperio austrohúngaro". 1, record 29, Spanish, - Imperio%20otomano
Record 30 - internal organization data 2022-10-17
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Physics
Record 30, Main entry term, English
- grand unified theory
1, record 30, English, grand%20unified%20theory
correct
Record 30, Abbreviations, English
- GUT 2, record 30, English, GUT
correct
Record 30, Synonyms, English
- grand unification theory 3, record 30, English, grand%20unification%20theory
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The hypothesis that superheavy monopoles ... exist and that three natural forces - electromagnetism, radioactivity and nuclear bonding - are manifestations of a single grand force. 4, record 30, English, - grand%20unified%20theory
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Grand unified theories aim to describe three of the four fundamental forces observed in nature - the weak, the strong and the electromagnetic forces - as manifestations of a single unified force. (The fourth force, gravity, is not incorporated in such theories.) 5, record 30, English, - grand%20unified%20theory
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Physique
Record 30, Main entry term, French
- théorie de la grande unification
1, record 30, French, th%C3%A9orie%20de%20la%20grande%20unification
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
- TGU 2, record 30, French, TGU
feminine noun
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Física
Record 30, Main entry term, Spanish
- teoría de la gran unificación
1, record 30, Spanish, teor%C3%ADa%20de%20la%20gran%20unificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La teoría de la gran unificación intenta unir en un único marco teórico las interacciones nuclear fuerte y nuclear débil, y la fuerza electromagnética. Esta teoría de campo unificado se halla todavía en proceso de ser comprobada. 2, record 30, Spanish, - teor%C3%ADa%20de%20la%20gran%20unificaci%C3%B3n
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Según] la Ortografía académica, los nombres de las teorías científicas se escriben con minúscula : modelo estándar, teoría de la gran unificación, teoría de cuerdas, teoría de la relatividad. 3, record 30, Spanish, - teor%C3%ADa%20de%20la%20gran%20unificaci%C3%B3n
Record 31 - internal organization data 2022-07-29
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Record 31, Main entry term, English
- Easter
1, record 31, English, Easter
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The most important of Christian festivals, commemorating the resurrection of Christ and observed annually on the Sunday which follows the first full moon after the vernal equinox. 2, record 31, English, - Easter
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Record 31, Main entry term, French
- Pâques
1, record 31, French, P%C3%A2ques
correct, see observation
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Fête chrétienne célébrée le premier dimanche suivant la pleine lune de l'équinoxe de printemps, pour commémorer la résurrection du Christ. 2, record 31, French, - P%C3%A2ques
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Malgré le s final, le nom est au masculin singulier (ellipse de jour de Pâques) et s'emploie sans article et sans adjectif avec une majuscule initiale [...] Accompagné d'un adjectif, le nom est au féminin pluriel. 3, record 31, French, - P%C3%A2ques
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Record 31, Main entry term, Spanish
- Pascua
1, record 31, Spanish, Pascua
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En la Iglesia católica, fiesta solemne de la Resurrección del Señor, que se celebra el domingo siguiente al plenilunio posterior al 20 de marzo. Oscila entre el 22 de marzo y el 25 de abril. 2, record 31, Spanish, - Pascua
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Pascua : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, según la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de los períodos litúrgicos o religiosos se escriben con inicial mayúscula : la Cuaresma, la Semana Santa, la Pascua. 3, record 31, Spanish, - Pascua
Record 32 - internal organization data 2022-07-12
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Telephone Services
- Customer Relations
Record 32, Main entry term, English
- call centre
1, record 32, English, call%20centre
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- call center 2, record 32, English, call%20center
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An office or business in which employees provide phone support for the customers of one or more companies, or sell or advertise their goods or services by phone. 3, record 32, English, - call%20centre
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[The telephone company is] setting up a call centre for answering queries and solving customers' problems. 4, record 32, English, - call%20centre
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Services téléphoniques
- Relations avec la clientèle
Record 32, Main entry term, French
- centre d'appels
1, record 32, French, centre%20d%27appels
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- centre d'appels téléphoniques 2, record 32, French, centre%20d%27appels%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Centre d'un ensemble] d'agents utilisant des moyens de télécommunication et d'informatique pour assurer les contacts d'une entreprise avec sa clientèle. 3, record 32, French, - centre%20d%27appels
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Servicios telefónicos
- Relaciones con los clientes
Record 32, Main entry term, Spanish
- centro de atención telefónica
1, record 32, Spanish, centro%20de%20atenci%C3%B3n%20telef%C3%B3nica
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- centro de atención de llamadas 2, record 32, Spanish, centro%20de%20atenci%C3%B3n%20de%20llamadas
correct, masculine noun
- centro de atención al cliente 3, record 32, Spanish, centro%20de%20atenci%C3%B3n%20al%20cliente
correct, masculine noun
- centro de llamadas 3, record 32, Spanish, centro%20de%20llamadas
correct, masculine noun
- atención al cliente 3, record 32, Spanish, atenci%C3%B3n%20al%20cliente
correct, feminine noun
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Área] de las empresas [en donde los agentes de servicio] reciben y atienden las llamadas de los consumidores y clientes potenciales para brindar información o resolver problemas con sus productos o servicios. 3, record 32, Spanish, - centro%20de%20atenci%C3%B3n%20telef%C3%B3nica
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
centro de atención telefónica; centro de atención al cliente; centro de llamadas; atención al cliente : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "call center" se puede sustituir en español por "centro de atención al cliente", "centro de atención telefónica" o "centro de llamadas". [...] Por último, se recuerda que también es habitual que se emplee simplemente la expresión "atención al cliente" [...] En estos casos, lo adecuado es escribirlo íntegramente en minúscula salvo si se hace referencia al nombre de un departamento en concreto, donde, como señala la Ortografía de la lengua española, se usarían las mayúsculas [...] 3, record 32, Spanish, - centro%20de%20atenci%C3%B3n%20telef%C3%B3nica
Record 33 - internal organization data 2022-06-22
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- International Relations
Record 33, Main entry term, English
- high commissioner
1, record 33, English, high%20commissioner
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The most senior person commissioned ... by a government or international organization to perform a specified role ... 2, record 33, English, - high%20commissioner
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Relations internationales
Record 33, Main entry term, French
- haut-commissaire
1, record 33, French, haut%2Dcommissaire
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- haute-commissaire 2, record 33, French, haute%2Dcommissaire
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Relaciones internacionales
Record 33, Main entry term, Spanish
- alto comisionado
1, record 33, Spanish, alto%20comisionado
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- alta comisionada 1, record 33, Spanish, alta%20comisionada
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
alto comisionado; alta comisionada: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "Alto Comisionado" se escribe con iniciales mayúsculas y en masculino cuando se refiere a la institución, mientras que, si alude a quien la dirige, se escribe en minúscula, y en masculino o femenino según la persona en concreto que ocupe el cargo: el "alto comisionado"/la "alta comisionada". 1, record 33, Spanish, - alto%20comisionado
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
De acuerdo con la Ortografía de la lengua española, las palabras significativas que forman parte del nombre de instituciones se escriben con mayúscula inicial [...] En cambio, los cargos se escriben con minúscula [...] 1, record 33, Spanish, - alto%20comisionado
Record 34 - internal organization data 2022-05-05
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- CBRNE Operations
Record 34, Main entry term, English
- nuclear blitzkrieg
1, record 34, English, nuclear%20blitzkrieg
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- nuclear blitz 2, record 34, English, nuclear%20blitz
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The nuclear blitz that never was. ... Top secret files have been uncovered in Hungary revealing which European cities would have been obliterated if a nuclear war had broken out between NATO and the Warsaw Pact in the 1960s, at the height of the Cold War. 2, record 34, English, - nuclear%20blitzkrieg
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
Record 34, Main entry term, French
- guerre éclair nucléaire
1, record 34, French, guerre%20%C3%A9clair%20nucl%C3%A9aire
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- guerre-éclair nucléaire 2, record 34, French, guerre%2D%C3%A9clair%20nucl%C3%A9aire
correct, feminine noun
- blitzkrieg nucléaire 3, record 34, French, blitzkrieg%20nucl%C3%A9aire
correct, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[La ville] couverte par le bruit des bombardements «classiques», venons-nous d'assister en direct à la première guerre éclair nucléaire? 1, record 34, French, - guerre%20%C3%A9clair%20nucl%C3%A9aire
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
Record 34, Main entry term, Spanish
- guerra relámpago nuclear
1, record 34, Spanish, guerra%20rel%C3%A1mpago%20nuclear
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- blitzkrieg nuclear 2, record 34, Spanish, blitzkrieg%20nuclear
see observation, feminine noun
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
guerra relámpago: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, puede utilizarse la construcción "guerra relámpago", pues, como indica el "Diccionario de la lengua española", el término "relámpago" usado como aposición denota "rapidez, carácter repentino o brevedad". 3, record 34, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago%20nuclear
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
blitzkrieg : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, si se quiere mantener el préstamo del germanismo "blitzkrieg", lo adecuado es escribirlo en minúsculas, ya que, a pesar de que en alemán los sustantivos se escriben en mayúscula, se trata de una norma ajena a la ortografía del español. Además, se escribe en cursiva o entre comillas cuando no se dispone de este tipo de letra. En cuanto al género, se suele construir como femenino(la "blitzkrieg"), por entenderse que el referente en español es "guerra". 3, record 34, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago%20nuclear
Record 35 - internal organization data 2022-04-28
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Record 35, Main entry term, English
- blitzkrieg
1, record 35, English, blitzkrieg
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- blitz 2, record 35, English, blitz
correct, noun
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An attack or offensive launched suddenly with great violence with the object of reducing the defences immediately ... 3, record 35, English, - blitzkrieg
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 35, Main entry term, French
- guerre éclair
1, record 35, French, guerre%20%C3%A9clair
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- guerre-éclair 2, record 35, French, guerre%2D%C3%A9clair
correct, feminine noun
- blitzkrieg 3, record 35, French, blitzkrieg
masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La Géorgie a marqué [...] le dixième anniversaire de la «guerre éclair» avec la Russie suivie de la reconnaissance par Moscou de l'indépendance de deux territoires séparatistes, dénoncée par les Occidentaux comme une «occupation». 4, record 35, French, - guerre%20%C3%A9clair
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Record 35, Main entry term, Spanish
- guerra relámpago
1, record 35, Spanish, guerra%20rel%C3%A1mpago
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- blitzkrieg 2, record 35, Spanish, blitzkrieg
see observation, feminine noun
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[Movilización de] efectivos de manera simultánea para lograr una victoria rápida y contundente. 2, record 35, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Rusia ha tenido que abandonar su estrategia de guerra relámpago en Ucrania, apostando ahora por el "arrase total". La estrategia se centra en el uso de armas poco precisas y muy destructivas, por lo que se convierten en ataques indiscriminados. 3, record 35, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
guerra relámpago: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, puede utilizarse la construcción "guerra relámpago", pues, como indica el "Diccionario de la lengua española", el término "relámpago" usado como aposición denota "rapidez, carácter repentino o brevedad". 2, record 35, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
blitzkrieg : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, si se quiere mantener el préstamo del germanismo "blitzkrieg", lo adecuado es escribirlo en minúsculas, ya que, a pesar de que en alemán los sustantivos se escriben en mayúscula, se trata de una norma ajena a la ortografía del español. Además, se escribe en cursiva o entre comillas cuando no se dispone de este tipo de letra. En cuanto al género, se suele construir como femenino(la "blitzkrieg"), por entenderse que el referente en español es "guerra". 2, record 35, Spanish, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record 36 - internal organization data 2022-04-13
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 36, Main entry term, English
- Rex block
1, record 36, English, Rex%20block
correct, officially approved
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Rex blocks consist of a high situated to the north of a low. Very often both the high and the low are closed, meaning that the isobars (or constant geopotential height lines) defining the high/low close to form a circle. Rex blocks [are] named after the meteorologist who first identified them. 2, record 36, English, - Rex%20block
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A "Rex block" is a type of weather pattern where a large ridge of high pressure dominates the area and blocks any significant weather from intruding. They are calling it "dreaded" because these kind of blocks often bring cold temperatures and no new snow for a long time. 3, record 36, English, - Rex%20block
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Rex block: designation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, record 36, English, - Rex%20block
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 36, Main entry term, French
- bloc Rex
1, record 36, French, bloc%20Rex
correct, masculine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- bloc de Rex 2, record 36, French, bloc%20de%20Rex
correct, masculine noun, officially approved
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Un bloc Rex consiste en un [système] en altitude où on trouve un anticyclone au nord d'une dépression. En général, les deux systèmes auront des circulations fermées. Les systèmes de surface seront capturés par la dépression d'altitude ou devront suivre le [système] en S inversé autour de celle-ci[,] ce qui veut dire qu'il sera difficile de déloger le bloc Rex. 3, record 36, French, - bloc%20Rex
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
bloc Rex; bloc de Rex : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, record 36, French, - bloc%20Rex
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 36, Main entry term, Spanish
- bloqueo rex
1, record 36, Spanish, bloqueo%20rex
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- bloqueo en rombo 1, record 36, Spanish, bloqueo%20en%20rombo
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[…] patrón atmosférico con el que se alude a una pareja de altas presiones al norte y bajas presiones al sur. 1, record 36, Spanish, - bloqueo%20rex
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
bloqueo rex; bloqueo en rombo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la construcción "bloqueo rex" [...] se escribe con minúsculas y sin resalte. [...] la Ortografía de la lengua española [recomienda que] los nombres genéricos de fenómenos atmosféricos se escriben con minúsculas [...] 1, record 36, Spanish, - bloqueo%20rex
Record 37 - internal organization data 2022-03-07
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- The Legislature (Public Administration)
- Parliamentary Language
Record 37, Main entry term, English
- Verkhovna Rada of Ukraine
1, record 37, English, Verkhovna%20Rada%20of%20Ukraine
correct, Europe
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- Verkhovna Rada 2, record 37, English, Verkhovna%20Rada
correct, Europe
- Supreme Council of Ukraine 3, record 37, English, Supreme%20Council%20of%20Ukraine
correct, Europe
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The highest legislative unit of the Ukrainian government is the unicameral Verkhovna Rada (Supreme Council of Ukraine) ... 3, record 37, English, - Verkhovna%20Rada%20of%20Ukraine
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
- Vocabulaire parlementaire
Record 37, Main entry term, French
- Verkhovna Rada de l'Ukraine
1, record 37, French, Verkhovna%20Rada%20de%20l%27Ukraine
correct, feminine noun, Europe
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- Verkhovna Rada 2, record 37, French, Verkhovna%20Rada
correct, feminine noun, Europe
- Rada suprême de l'Ukraine 3, record 37, French, Rada%20supr%C3%AAme%20de%20l%27Ukraine
correct, feminine noun, Europe
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
- Lenguaje parlamentario
Record 37, Main entry term, Spanish
- Rada Suprema
1, record 37, Spanish, Rada%20Suprema
correct, feminine noun, Europe
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- Consejo Supremo 1, record 37, Spanish, Consejo%20Supremo
correct, masculine noun, Europe
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Parlamento de Ucrania, compuesto por una única cámara. 1, record 37, Spanish, - Rada%20Suprema
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Rada Suprema : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "Rada Suprema" es la transcripción al español del nombre oficial ucraniano para referirse al Parlamento de Ucrania. Por lo tanto, tal y como indica la Ortografía de la lengua española, se recomienda escribir con mayúscula inicial todas las palabras significativas del nombre de la institución. 1, record 37, Spanish, - Rada%20Suprema
Record 38 - internal organization data 2022-03-07
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- Kazakhstan
1, record 38, English, Kazakhstan
correct, Asia
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- Republic of Kazakhstan 2, record 38, English, Republic%20of%20Kazakhstan
correct, Asia
- Kazakh Soviet Socialist Republic 3, record 38, English, Kazakh%20Soviet%20Socialist%20Republic
former designation, correct, Asia
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Capital: Nur-Sultan. 4, record 38, English, - Kazakhstan
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Kazakh. 5, record 38, English, - Kazakhstan
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Kazakhstan: common name of the country. 6, record 38, English, - Kazakhstan
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
KZ; KAZ: codes recognized by ISO. 6, record 38, English, - Kazakhstan
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- Kazakhstan
1, record 38, French, Kazakhstan
correct, masculine noun, Asia
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- République du Kazakhstan 2, record 38, French, R%C3%A9publique%20du%20Kazakhstan
correct, feminine noun, Asia
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Capitale : Nour-Soultan. 3, record 38, French, - Kazakhstan
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Kazakh, Kazakhe. 4, record 38, French, - Kazakhstan
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Kazakhstan : nom usuel du pays. 5, record 38, French, - Kazakhstan
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
KZ; KAZ : codes reconnus par l'ISO. 5, record 38, French, - Kazakhstan
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
aller au Kazakhstan, visiter le Kazakhstan 5, record 38, French, - Kazakhstan
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 38
Record 38, Main entry term, Spanish
- Kazajistán
1, record 38, Spanish, Kazajist%C3%A1n
correct, Asia
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- República de Kazajistán 2, record 38, Spanish, Rep%C3%BAblica%20de%20Kazajist%C3%A1n
correct, feminine noun, Asia
- Kazajstán 3, record 38, Spanish, Kazajst%C3%A1n
avoid, Asia
- Kazajstan 4, record 38, Spanish, Kazajstan
avoid, Asia
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Capital: Nursultán. 5, record 38, Spanish, - Kazajist%C3%A1n
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Habitante: kazajo, kazaja. 6, record 38, Spanish, - Kazajist%C3%A1n
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Kazajistán: nombre usual del país. 7, record 38, Spanish, - Kazajist%C3%A1n
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
KZ; KAZ: códigos reconocidos por la ISO. 7, record 38, Spanish, - Kazajist%C3%A1n
Record number: 38, Textual support number: 5 OBS
Kazajistán : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que la forma "Kazajistán", escrito con una "i" entre la jota y la ese, es la forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país de Asia, y no "Kazajstan" ni "Kazajstán". 4, record 38, Spanish, - Kazajist%C3%A1n
Record 39 - internal organization data 2022-02-25
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 39, Main entry term, English
- Kharkiv
1, record 39, English, Kharkiv
correct, Europe
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- Kharkov 1, record 39, English, Kharkov
correct, Europe
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A city in northeastern Ukraine on the edge of [the] Donets Basin. 1, record 39, English, - Kharkiv
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 39, Main entry term, French
- Kharkiv
1, record 39, French, Kharkiv
correct, see observation, Europe
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- Kharkov 1, record 39, French, Kharkov
correct, see observation, Europe
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ville de l'est de l'Ukraine. 1, record 39, French, - Kharkiv
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 2, record 39, French, - Kharkiv
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 39, Main entry term, Spanish
- Járkov
1, record 39, Spanish, J%C3%A1rkov
correct, see observation, Europe
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ciudad del este de Ucrania. 2, record 39, Spanish, - J%C3%A1rkov
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, record 39, Spanish, - J%C3%A1rkov
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Járkov : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Járkov" es la forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de esta ciudad de Ucrania. 4, record 39, Spanish, - J%C3%A1rkov
Record 40 - internal organization data 2022-02-21
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Surgery
Record 40, Main entry term, English
- graft
1, record 40, English, graft
correct, see observation, noun
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- transplant 2, record 40, English, transplant
correct, see observation, noun
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An organ, tissue [or cells] taken from the body for grafting into another area of the same body or into another individual. 3, record 40, English, - graft
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Although some authors restrict the use of the term "graft" to same species tissue and cell transfer, the usage of this term has broaden to include organs and interspecies transfer, and is therefore often considered as being synonymous to "transplant". 4, record 40, English, - graft
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Chirurgie
Record 40, Main entry term, French
- greffon
1, record 40, French, greffon
correct, see observation, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- transplant 2, record 40, French, transplant
see observation, masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cellules, tissu ou organe prélevés en vue d'une greffe. 3, record 40, French, - greffon
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Quand il s'agit de greffe d'organe, certains jugent le terme «transplant» plus correct. 4, record 40, French, - greffon
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Record 40, Main entry term, Spanish
- injerto
1, record 40, Spanish, injerto
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
- trasplante 2, record 40, Spanish, trasplante
correct, masculine noun
- transplante 3, record 40, Spanish, transplante
avoid, masculine noun
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Tejido, órgano o células que son trasplantados de un individuo a otro o en el cuerpo del mismo individuo. 4, record 40, Spanish, - injerto
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
trasplante; transplante : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "trasplante" se escribe con s, y no es adecuada la forma "transplante", con ns en la primera sílaba. [...] Aunque para otras voces la Academia sí recoge la grafía alternativa con el prefijo trans-, la Ortografía y la actual edición del Diccionario solo admiten la forma "trasplante" para esta palabra. 3, record 40, Spanish, - injerto
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
En medicina los términos trasplante e injerto se utilizan como sinónimos. Sin embargo es necesario mencionar que los injertos sólo pueden ser biológicos. 4, record 40, Spanish, - injerto
Record 41 - internal organization data 2022-02-18
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Surgery
Record 41, Main entry term, English
- transplantation
1, record 41, English, transplantation
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- transplant 2, record 41, English, transplant
noun
- graft 3, record 41, English, graft
correct, noun
- grafting 4, record 41, English, grafting
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The transfer of organs, tissues, or cells from one individual to another, or from one area of an individual to another. 5, record 41, English, - transplantation
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Nowadays, "transplantation" and "grafting" are used as synonyms. To some authors, "grafting" refers to a transfer of tissue or organ from one place to another in or on a person's body (intraindividual), whereas "transplantation" refers to this movement from one individual to another (interindividual). However, all agree to say that both terms are used interchangeably. 5, record 41, English, - transplantation
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Chirurgie
Record 41, Main entry term, French
- greffe
1, record 41, French, greffe
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- transplantation 2, record 41, French, transplantation
correct, feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Transfert d'un tissu, d'un organe ou de cellules d'un donneur à un receveur, où le donneur peut être soit le receveur, soit un autre individu. 3, record 41, French, - greffe
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Bien que certains auteurs réservent le terme «greffe» aux tissus et le terme «transplantation» aux organes, tous s'entendent pour dire qu'ils sont aujourd'hui considérés comme étant des synonymes. 3, record 41, French, - greffe
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Record 41, Main entry term, Spanish
- trasplante
1, record 41, Spanish, trasplante
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
- injerto 2, record 41, Spanish, injerto
correct, masculine noun
- transplante 3, record 41, Spanish, transplante
avoid, masculine noun
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[...] transferencia de un órgano o tejido de una persona a otra o de una parte del cuerpo a otra para sustituir una estructura enferma, para restaurar una función o para modificar el aspecto. 4, record 41, Spanish, - trasplante
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
trasplante; transplante : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "trasplante" se escribe con s, y no es adecuada la forma "transplante", con ns en la primera sílaba. [...] Aunque para otras voces la Academia sí recoge la grafía alternativa con el prefijo trans-, la Ortografía y la actual edición del Diccionario solo admiten la forma "trasplante" para esta palabra. 3, record 41, Spanish, - trasplante
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
En medicina los términos trasplante e injerto se utilizan como sinónimos. Sin embargo es necesario mencionar que los injertos sólo pueden ser biológicos. 5, record 41, Spanish, - trasplante
Record 42 - internal organization data 2021-10-05
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- Kinshasa
1, record 42, English, Kinshasa
correct, Africa
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- Léopoldville 2, record 42, English, L%C3%A9opoldville
former designation, correct, Africa
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Capital of the Democratic Republic of the Congo. 3, record 42, English, - Kinshasa
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
The designation Léopoldville changed to Kinshasa in 1966. 4, record 42, English, - Kinshasa
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Kinshasan. 3, record 42, English, - Kinshasa
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
CD-KN: code recognized by ISO. 4, record 42, English, - Kinshasa
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- Kinshasa
1, record 42, French, Kinshasa
correct, masculine noun, Africa
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- Léopoldville 2, record 42, French, L%C3%A9opoldville
former designation, correct, feminine noun, Africa
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la République démocratique du Congo. 3, record 42, French, - Kinshasa
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
La désignation Léopoldville a changé à Kinshasa en 1966. 4, record 42, French, - Kinshasa
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Kinois, Kinoise. 3, record 42, French, - Kinshasa
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
CD-KN : code reconnu par l'ISO. 4, record 42, French, - Kinshasa
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 42
Record 42, Main entry term, Spanish
- Kinshasa
1, record 42, Spanish, Kinshasa
correct, see observation, Africa
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
- Kinsasa 1, record 42, Spanish, Kinsasa
correct, see observation, Africa
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Capital de la República Democrática del Congo. 1, record 42, Spanish, - Kinshasa
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Habitante: kinés, kinesa. 1, record 42, Spanish, - Kinshasa
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Kinsasa : Grafía propuesta en la "Ortografía de la lengua española". 1, record 42, Spanish, - Kinshasa
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 42, Spanish, - Kinshasa
Record 43 - internal organization data 2021-09-29
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- Pyongyang
1, record 43, English, Pyongyang
correct, Asia
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Capital of North Korea. 2, record 43, English, - Pyongyang
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Pyongyang. 2, record 43, English, - Pyongyang
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
KP-01: code recognized by ISO. 3, record 43, English, - Pyongyang
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- Pyongyang
1, record 43, French, Pyongyang
correct, see observation, Asia
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la Corée du Nord. 2, record 43, French, - Pyongyang
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Pyongyangais, Pyongyangaise. 2, record 43, French, - Pyongyang
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 43, French, - Pyongyang
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
KP-01 : code reconnu par l'ISO. 4, record 43, French, - Pyongyang
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 43
Record 43, Main entry term, Spanish
- Pionyang
1, record 43, Spanish, Pionyang
correct, see observation, Asia
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Capital de Corea del Norte. 2, record 43, Spanish, - Pionyang
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Pionyang. 2, record 43, Spanish, - Pionyang
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, record 43, Spanish, - Pionyang
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Pionyang : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Pionyang", en lugar de "Pyongyang", es la grafía recomendada por la Ortografía académica para referirse a la capital de Corea del Norte. 4, record 43, Spanish, - Pionyang
Record 44 - internal organization data 2021-09-08
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rights and Freedoms
Record 44, Main entry term, English
- Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
1, record 44, English, Office%20of%20the%20United%20Nations%20High%20Commissioner%20for%20Human%20Rights
correct
Record 44, Abbreviations, English
- OHCHR 2, record 44, English, OHCHR
correct
Record 44, Synonyms, English
- Office of the High Commissioner for Human Rights 3, record 44, English, Office%20of%20the%20High%20Commissioner%20for%20Human%20Rights
correct
- OHCHR 4, record 44, English, OHCHR
correct
- OHCHR 4, record 44, English, OHCHR
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Office of the High Commissioner for Human Rights … is the leading UN [United Nations] entity on human rights. The General Assembly entrusted both the High Commissioner and [their] Office with a unique mandate to promote and protect all human rights for all people. 4, record 44, English, - Office%20of%20the%20United%20Nations%20High%20Commissioner%20for%20Human%20Rights
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droits et libertés
Record 44, Main entry term, French
- Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme
1, record 44, French, Haut%2DCommissariat%20des%20Nations%20Unies%20aux%20droits%20de%20l%27homme
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
- HCDH 2, record 44, French, HCDH
correct, masculine noun
Record 44, Synonyms, French
- Haut-Commissariat aux droits de l'homme 1, record 44, French, Haut%2DCommissariat%20aux%20droits%20de%20l%27homme
correct, masculine noun
- HCDH 2, record 44, French, HCDH
correct, masculine noun
- HCDH 2, record 44, French, HCDH
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) est la principale entité des Nations Unies en matière de droits de l'homme. L'Assemblée générale confie au Haut-Commissaire et au Haut-Commissariat le mandat unique de promouvoir et de protéger tous les droits de l'homme. 3, record 44, French, - Haut%2DCommissariat%20des%20Nations%20Unies%20aux%20droits%20de%20l%27homme
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le titre «Office du Haut Commissaire aux droits de l'homme» a été retenu dans un premier temps, mais n'a plus cours; en règle générale, dans les locutions commençant par les mots «Commissariat» et «Commissaire», la préposition «à» est suivie d'un nom abstrait («Commissaire à la protection des données» [Conseil de l'Europe], par exemple) et la préposition «pour», d'un nom désignant des êtres animés («Haut Commissariat pour les réfugiés», «Haut-Commissaire pour les minorités nationales» [Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe]). 4, record 44, French, - Haut%2DCommissariat%20des%20Nations%20Unies%20aux%20droits%20de%20l%27homme
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derechos y Libertades
Record 44, Main entry term, Spanish
- Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos
1, record 44, Spanish, Oficina%20del%20Alto%20Comisionado%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20los%20Derechos%20Humanos
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
- ACNUDH 2, record 44, Spanish, ACNUDH
correct, see observation, feminine noun
- OACNUDH 3, record 44, Spanish, OACNUDH
avoid, see observation, feminine noun
Record 44, Synonyms, Spanish
- Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos 4, record 44, Spanish, Oficina%20del%20Alto%20Comisionado%20para%20los%20Derechos%20Humanos
correct, feminine noun
- ACNUDH 4, record 44, Spanish, ACNUDH
correct, feminine noun
- ACNUDH 4, record 44, Spanish, ACNUDH
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) es la principal entidad de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos. La Asamblea General encomendó al Alto Comisionado y a su Oficina la misión de promover y proteger todos los derechos humanos de todas las personas. 4, record 44, Spanish, - Oficina%20del%20Alto%20Comisionado%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20los%20Derechos%20Humanos
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; ACNUDH : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, de acuerdo con la "Ortografía de la lengua española", las palabras significativas que forman parte del nombre de instituciones se escriben con mayúscula inicial, por lo que lo apropiado es "Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos", a menudo abreviada como "ACNUDH"(mejor que "OHCHR", que corresponde a la sigla inglesa). 5, record 44, Spanish, - Oficina%20del%20Alto%20Comisionado%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20los%20Derechos%20Humanos
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
ACNUDH; OACNUDH: La sigla no lleva la letra O porque la Oficina pidió en su momento que en español se siguiera el mismo procedimiento que para crear la sigla del ACNUR, en la que, por analogía con el inglés (UNHCR), se había omitido la O de Oficina. 6, record 44, Spanish, - Oficina%20del%20Alto%20Comisionado%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20los%20Derechos%20Humanos
Record 45 - internal organization data 2021-08-17
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Beverages
Record 45, Main entry term, English
- triage
1, record 45, English, triage
correct, standardized
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- sorting 1, record 45, English, sorting
correct, standardized
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Some technological operations intended to remove foreign matter, fragments of coffee and defective beans from green coffee. 1, record 45, English, - triage
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
sorting, triage: terms and definition standardized by ISO. 2, record 45, English, - triage
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Record 45, Main entry term, French
- triage
1, record 45, French, triage
correct, masculine noun, standardized
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Opérations technologiques destinées à éliminer du café vert, les matières étrangères, les fragments de café et les fèves défectueuses. 1, record 45, French, - triage
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
triage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 45, French, - triage
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Record 45, Main entry term, Spanish
- triaje
1, record 45, Spanish, triaje
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
- separación 2, record 45, Spanish, separaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- triage 1, record 45, Spanish, triage
avoid, masculine noun
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Operación destinada a eliminar del café verde materias extrañas, granos quebrados y granos defectuosos. 3, record 45, Spanish, - triaje
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
triaje; triage : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "triaje" se escribe con jota, no "triage". […] Por otro lado, cabe indicar que las palabras que terminan en-aje o-eje se escriben con jota, tal como indica la Ortografía de la lengua española, por lo que no resulta adecuada la grafía "triage", que ha llegado al español a través del inglés, pero tiene origen francés. 1, record 45, Spanish, - triaje
Record 46 - internal organization data 2021-08-17
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 46, Main entry term, English
- triage
1, record 46, English, triage
correct, noun
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The action ... of making a preliminary assessment of patients ... in order to determine the urgency of their need for treatment and the nature of treatment required. 2, record 46, English, - triage
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 46, Main entry term, French
- triage
1, record 46, French, triage
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le triage consiste à évaluer la condition du patient et à déterminer le niveau de priorité des soins selon une classification prédéterminée par l'ÉTG [Échelle canadienne de triage et de gravité pour les départements d'urgence]. Le triage peut impliquer aussi une réévaluation périodique et systématique des patients qui attendent d'être pris en charge sur le plan médical. 2, record 46, French, - triage
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Record 46, Main entry term, Spanish
- triaje
1, record 46, Spanish, triaje
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
- triage 2, record 46, Spanish, triage
avoid, masculine noun
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[Evaluación preliminar] de los pacientes según un sistema de prioridades para que se les pueda proporcionar la asistencia médica necesaria [de acuerdo a] las enfermedades o lesiones que [presentan]. 1, record 46, Spanish, - triaje
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
triaje; triage : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "triaje" se escribe con jota, no "triage". […] Por otro lado, cabe indicar que las palabras que terminan en-aje o-eje se escriben con jota, tal como indica la Ortografía de la lengua española, por lo que no resulta adecuada la grafía "triage", que ha llegado al español a través del inglés, pero tiene origen francés. 1, record 46, Spanish, - triaje
Record 47 - internal organization data 2021-06-29
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Collaborative and Social Communications
Record 47, Main entry term, English
- sticker
1, record 47, English, sticker
correct, noun
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A small illustration, similar to an emoji, that can be placed on an image or a photo in an application. 1, record 47, English, - sticker
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Infographie
- Communications collaboratives et sociales
Record 47, Main entry term, French
- autocollant
1, record 47, French, autocollant
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Petite illustration similaire à un émoji qui, dans une application, peut être apposée sur une image ou une photo. 1, record 47, French, - autocollant
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 47, Main entry term, Spanish
- pegatina
1, record 47, Spanish, pegatina
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
- calcomanía 1, record 47, Spanish, calcoman%C3%ADa
correct, feminine noun
- pegotín 1, record 47, Spanish, pegot%C3%ADn
correct, masculine noun
- autoadhesivo 1, record 47, Spanish, autoadhesivo
correct, masculine noun
- estíquer 1, record 47, Spanish, est%C3%ADquer
correct, masculine noun
- estíker 1, record 47, Spanish, est%C3%ADker
correct, masculine noun
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[…] pequeño dibujo que ilustra los mensajes en algunas redes sociales, en general más elaborados que los emoticonos y emojis. 1, record 47, Spanish, - pegatina
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
pegatina; calcomanía; pegotín; autoadhesivo; estíquer; estíker : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las palabras "pegatina" o "calcomanía" son alternativas válidas en español al anglicismo "sticker". [También] es posible emplear [las palabras] "pegotín", "autoadhesivo" [, ] "estíquer", que figura en el Diccionario de americanismos como utilizada en algunos países de América, y "estíker", más acorde con las normas de adaptación que recoge la Ortografía de la lengua española y que se han empleado ya en voces como estándar, esnob, vikingo o kayak. 1, record 47, Spanish, - pegatina
Record 48 - internal organization data 2021-05-28
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Camping and Caravanning
Record 48, Main entry term, English
- camping
1, record 48, English, camping
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A recreational activity which consists in living temporarily outdoors, in a tent or a camper, on a camping site or a designated area, to enjoy a close contact with the natural surroundings. 2, record 48, English, - camping
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Camping et caravaning
Record 48, Main entry term, French
- camping
1, record 48, French, camping
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Activité récréative qui consiste à vivre temporairement en plein air, sous la tente ou dans une caravane, sur un emplacement de camping ou une aire désignée, pour jouir d'un contact étroit avec la nature. 1, record 48, French, - camping
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Campamento y caravaning
Record 48, Main entry term, Spanish
- campamento
1, record 48, Spanish, campamento
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
- campismo 2, record 48, Spanish, campismo
correct, masculine noun
- campin 3, record 48, Spanish, campin
correct, masculine noun
- camping 4, record 48, Spanish, camping
anglicism, masculine noun
- cámping 3, record 48, Spanish, c%C3%A1mping
avoid, masculine noun
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Actividad [recreativa] que consiste en ir de acampada a un [lugar al aire libre.] 5, record 48, Spanish, - campamento
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
campamento; campin; camping; cámping : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "campin" y "campamento" son alternativas al anglicismo "camping". […] El plural de "campin" es "cámpines" […] Asimismo, se recuerda que la forma "cámping", con tilde y terminada en ge, es un híbrido inadecuado, pues no responde ni a la voz inglesa ni a la ortografía española. […] Finalmente, si se utiliza la forma inglesa "camping", que es la recogida en la vigesimotercera edición del diccionario académico, lo adecuado es escribirla en cursiva o entrecomillada cuando no se dispone de este tipo de letra. 3, record 48, Spanish, - campamento
Record 49 - internal organization data 2020-11-18
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
- Disabled Sports
Record 49, Main entry term, English
- Paralympic Games
1, record 49, English, Paralympic%20Games
correct, see observation, plural
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- Paralympics 2, record 49, English, Paralympics
correct, see observation, plural
- Olympics for the Disabled 3, record 49, English, Olympics%20for%20the%20Disabled
former designation, correct, plural
- Olympiad for the Physically Disabled 3, record 49, English, Olympiad%20for%20the%20Physically%20Disabled
former designation, correct
- International Games for the Disabled 3, record 49, English, International%20Games%20for%20the%20Disabled
former designation, correct, plural
- International Stoke Mandeville Games 4, record 49, English, International%20Stoke%20Mandeville%20Games
former designation, correct, plural
- Stoke Mandeville Games 5, record 49, English, Stoke%20Mandeville%20Games
former designation, correct, plural
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The International Paralympic Committee (IPC) is the global governing body of the Paralympic Movement. The IPC organizes the Summer and Winter Paralympic Games, and serves as the International Federation for 13 sports, for which it supervises and co-ordinates the World Championships and other competitions. 6, record 49, English, - Paralympic%20Games
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
The first Olympic-style games for athletes with a disability – now called the "Paralympic Games" – were held after the 1960 Olympic Summer Games in Rome, Italy. The first Paralympic Winter Games took place in Örnsköldsvik, Sweden, in 1976. The Paralympic Games have taken place at the same venues as the Olympic Games since the Seoul 1988 Paralympic Summer Games in South Korea and the Albertville 1992 Paralympic Winter Games in France. 7, record 49, English, - Paralympic%20Games
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Paralympic Games (formal term). Paralympics (informal term). 8, record 49, English, - Paralympic%20Games
Record 49, Key term(s)
- Games for the Disabled
- Olympic Games for the Disabled
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports adaptés
Record 49, Main entry term, French
- Jeux paralympiques
1, record 49, French, Jeux%20paralympiques
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- Paralympiques 2, record 49, French, Paralympiques
correct, see observation, masculine noun, plural
- Jeux olympiques pour handicapés 3, record 49, French, Jeux%20olympiques%20pour%20handicap%C3%A9s
former designation, correct, see observation, masculine noun, plural
- Jeux olympiques pour handicapés physiques 4, record 49, French, Jeux%20olympiques%20pour%20handicap%C3%A9s%20physiques
former designation, correct, see observation, masculine noun, plural
- Jeux internationaux pour handicapés 3, record 49, French, Jeux%20internationaux%20pour%20handicap%C3%A9s
former designation, correct, masculine noun, plural
- Jeux internationaux de Stoke Mandeville 5, record 49, French, Jeux%20internationaux%20de%20Stoke%20Mandeville
former designation, correct, masculine noun, plural
- Jeux de Stoke Mandeville 5, record 49, French, Jeux%20de%20Stoke%20Mandeville
former designation, correct, masculine noun, plural
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Paralympique (IPC) est l'organe mondial qui régit le Mouvement paralympique. L'IPC organise les Jeux Paralympiques d'été et d'hiver. Il fait également office de Fédération Internationale pour 13 sports, pour lesquels il supervise et coordonne les championnats du monde et d'autres compétitions. 6, record 49, French, - Jeux%20paralympiques
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des «Jeux Olympiques» tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 7, record 49, French, - Jeux%20paralympiques
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Le terme «Paralympiques» n'est pas courant au Canada, mais il est fréquemment utilisé sur la scène internationale. Au Canada, on privilégie «Jeux paralympiques». 8, record 49, French, - Jeux%20paralympiques
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes para personas con discapacidad
Record 49, Main entry term, Spanish
- Juegos Paralímpicos
1, record 49, Spanish, Juegos%20Paral%C3%ADmpicos
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 49, Abbreviations, Spanish
- JJ. PP. 2, record 49, Spanish, JJ%2E%20PP%2E
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 49, Synonyms, Spanish
- Paralimpiadas 3, record 49, Spanish, Paralimpiadas
correct, feminine noun, plural
- Paralimpíadas 3, record 49, Spanish, Paralimp%C3%ADadas
correct, feminine noun, plural
- Juegos Paraolímpicos 1, record 49, Spanish, Juegos%20Paraol%C3%ADmpicos
avoid, see observation, masculine noun, plural
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Competición universal de diversos deportes que se celebra cada cuatro años en un lugar previamente determinado, y en la cual los atletas son minusválidos. 4, record 49, Spanish, - Juegos%20Paral%C3%ADmpicos
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Juegos Paralímpicos : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la "Ortografía de la lengua española" señala que los nombres de los torneos deportivos se escriben con inicial mayúscula en todos sus elementos significativos. 1, record 49, Spanish, - Juegos%20Paral%C3%ADmpicos
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
JJ. PP.: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la abreviatura adecuada de "Juegos Paralímpicos" es "JJ. PP.", con puntos y espacio. 1, record 49, Spanish, - Juegos%20Paral%C3%ADmpicos
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
paralímpico; paraolímpico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el adjetivo apropiado para referirse a los juegos en los que los participantes son personas con discapacidades es "paralímpicos", no "paraolímpicos". 1, record 49, Spanish, - Juegos%20Paral%C3%ADmpicos
Record 50 - internal organization data 2020-11-18
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Track and Field
Record 50, Main entry term, English
- sprinter
1, record 50, English, sprinter
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An athlete who competes in sprint races. 2, record 50, English, - sprinter
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
In the Olympic Games, sprint distances include 100, 200 and 400 metres. 2, record 50, English, - sprinter
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Athlétisme
Record 50, Main entry term, French
- coureur de vitesse
1, record 50, French, coureur%20de%20vitesse
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- coureuse de vitesse 2, record 50, French, coureuse%20de%20vitesse
correct, feminine noun
- sprinter 3, record 50, French, sprinter
correct, masculine noun
- sprinteur 4, record 50, French, sprinteur
correct, masculine noun
- sprinteuse 4, record 50, French, sprinteuse
correct, feminine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste des courses de vitesse. 5, record 50, French, - coureur%20de%20vitesse
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les courses sur des distances de 100 mètres, 200 mètres et 400 mètres sont dites «de vitesse». 6, record 50, French, - coureur%20de%20vitesse
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
sprinteur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 7, record 50, French, - coureur%20de%20vitesse
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Atletismo
Record 50, Main entry term, Spanish
- esprínter
1, record 50, Spanish, espr%C3%ADnter
correct, common gender
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Corredor especialista en esprints. 2, record 50, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
esprínter: plural, esprínteres. 2, record 50, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
esprint : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "esprint" es la adaptación gráfica de la voz inglesa "sprint", según la vigésima tercera edición del Diccionario académico. Esta edición prefiere la forma "esprint" —cuyo plural adecuado conforme a lo que establece la Ortografía de la lengua española es "esprints"— a las adaptaciones "esprín/esprines", que el Diccionario panhispánico de dudas había propuesto en el 2005. 2, record 50, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record 51 - internal organization data 2020-11-10
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- The Legislature (Public Administration)
Record 51, Main entry term, English
- House of Representatives
1, record 51, English, House%20of%20Representatives
correct, United States
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The lower house of the United States Congress. 2, record 51, English, - House%20of%20Representatives
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
Record 51, Main entry term, French
- Chambre des représentants
1, record 51, French, Chambre%20des%20repr%C3%A9sentants
correct, feminine noun, United States
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la constitution, le Congrès est investi du pouvoir de voter des lois et de lever des impôts. Là encore, pour favoriser l'équilibre des pouvoirs, deux assemblées ont été créées : la Chambre des représentants [...] et le Sénat [...] 2, record 51, French, - Chambre%20des%20repr%C3%A9sentants
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
Record 51, Main entry term, Spanish
- Cámara de Representantes
1, record 51, Spanish, C%C3%A1mara%20de%20Representantes
correct, feminine noun, United States
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Cámara de Representantes : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre de esta institución con mayúsculas iniciales, ya que, según indica la "Ortografía de la lengua española", todas las palabras significativas que componen la denominación de entidades, instituciones u organismos se escriben con mayúscula inicial. 2, record 51, Spanish, - C%C3%A1mara%20de%20Representantes
Record 52 - internal organization data 2020-11-10
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- The Legislature (Public Administration)
Record 52, Main entry term, English
- Senate
1, record 52, English, Senate
correct, United States
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The legislative branch of the United States government includes Congress, which consists of the Senate and the House of Representatives. 2, record 52, English, - Senate
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
Record 52, Main entry term, French
- Sénat
1, record 52, French, S%C3%A9nat
correct, masculine noun, United States
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la constitution, le Congrès est investi du pouvoir de voter des lois et de lever des impôts. Là encore, pour favoriser l'équilibre des pouvoirs, deux assemblées ont été créées : la Chambre des représentants [...] et le Sénat [...] 2, record 52, French, - S%C3%A9nat
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
Record 52, Main entry term, Spanish
- Senado
1, record 52, Spanish, Senado
correct, masculine noun, United States
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Senado : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre de esta institución con mayúsculas iniciales, ya que, según indica la "Ortografía de la lengua española", todas las palabras significativas que componen la denominación de entidades, instituciones u organismos se escriben con mayúscula inicial. 1, record 52, Spanish, - Senado
Record 53 - internal organization data 2020-11-10
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- The Legislature (Public Administration)
Record 53, Main entry term, English
- Congress
1, record 53, English, Congress
correct, United States
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The national legislative body of the United States of America. 2, record 53, English, - Congress
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The legislative branch of the United States government includes Congress, which consists of the Senate and the House of Representatives. 3, record 53, English, - Congress
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
Record 53, Main entry term, French
- Congrès
1, record 53, French, Congr%C3%A8s
correct, masculine noun, United States
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Aux États-Unis, ensemble du corps législatif (sénateurs et représentants). 2, record 53, French, - Congr%C3%A8s
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
En vertu de la constitution, le Congrès est investi du pouvoir de voter des lois et de lever des impôts. 3, record 53, French, - Congr%C3%A8s
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
Record 53, Main entry term, Spanish
- Congreso
1, record 53, Spanish, Congreso
correct, masculine noun, United States
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Órgano estadounidense compuesto por dos cámaras, el Senado y la Cámara de Representantes. 1, record 53, Spanish, - Congreso
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Congreso : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre de esta institución con mayúsculas iniciales, ya que, según indica la "Ortografía de la lengua española", todas las palabras significativas que componen la denominación de entidades, instituciones u organismos se escriben con mayúscula inicial. 1, record 53, Spanish, - Congreso
Record 54 - internal organization data 2020-09-14
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Climate Change
Record 54, Main entry term, English
- no-flying movement
1, record 54, English, no%2Dflying%20movement
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- anti-flying movement 2, record 54, English, anti%2Dflying%20movement
correct
- no-fly movement 3, record 54, English, no%2Dfly%20movement
correct
- anti-airplane movement 4, record 54, English, anti%2Dairplane%20movement
correct
- anti-plane movement 5, record 54, English, anti%2Dplane%20movement
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A movement whose objective is to limit as much as possible the use of airplane as a means of transportation. 6, record 54, English, - no%2Dflying%20movement
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The expression of flight shame is only one of the means used to achieve the desired objective. Other initiatives also exist, including the organization of demonstrations and the denunciation of certain decisions taken by world leaders. 6, record 54, English, - no%2Dflying%20movement
Record 54, Key term(s)
- antiflying movement
- antiairplane movement
- antiplane movement
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Comportement humain
- Changements climatiques
Record 54, Main entry term, French
- mouvement antiavion
1, record 54, French, mouvement%20antiavion
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- antiavionnisme 2, record 54, French, antiavionnisme
proposal, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Mouvement dont l'objectif est de limiter autant que possible l'utilisation de l'avion comme moyen de transport. 2, record 54, French, - mouvement%20antiavion
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
L'expression de la honte de prendre l'avion n'est que l'un des moyens utilisés pour parvenir à l'objectif visé. Il existe aussi d'autres initiatives, dont l'organisation de manifestations et la dénonciation de certaines décisions prises par les leaders mondiaux. 2, record 54, French, - mouvement%20antiavion
Record 54, Key term(s)
- mouvement anti-avion
- anti-avionnisme
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Cambio climático
Record 54, Main entry term, Spanish
- movimiento antiaviación
1, record 54, Spanish, movimiento%20antiaviaci%C3%B3n
proposal, masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
En suma, la posibilidad de que este movimiento anti-aviación se extienda por otros países europeos dependería de varios factores: concienciación medioambiental en cada país, políticas gubernamentales, competitividad del transporte aéreo. 2, record 54, Spanish, - movimiento%20antiaviaci%C3%B3n
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Como señala la última Ortografía académica, los prefijos se unen a la palabra a la que preceden sin guion. 3, record 54, Spanish, - movimiento%20antiaviaci%C3%B3n
Record 55 - internal organization data 2020-01-30
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Language (General)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 55, Main entry term, English
- Brexit
1, record 55, English, Brexit
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Brexit ... is the popular term for the prospective withdrawal of the United Kingdom (UK) from the European Union (EU). 2, record 55, English, - Brexit
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Brexit is a portmanteau word of "Britain" and "exit." 3, record 55, English, - Brexit
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 55, Main entry term, French
- Brexit
1, record 55, French, Brexit
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le terme Brexit est utilisé pour désigner le scénario de la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne. 2, record 55, French, - Brexit
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Le Brexit aura des répercussions non seulement sur leur propre économie, mais sur le reste de l'Europe. Ses effets sur l'économie canadienne devraient toutefois être limités [...] 3, record 55, French, - Brexit
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[Brexit est un mot-valise] qui vient de la contraction de deux mots anglais, «British» (britannique) et «exit» (sortie). 2, record 55, French, - Brexit
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Lingüística (Generalidades)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 55, Main entry term, Spanish
- Brexit
1, record 55, Spanish, Brexit
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- brexit 1, record 55, Spanish, brexit
see observation, masculine noun
- bréxit 1, record 55, Spanish, br%C3%A9xit
see observation, masculine noun
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Brexit : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se escribe "Brexit", en redonda y con mayúscula inicial [al referirse al] nombre propio de un hecho histórico, a saber, la salida efectiva de Reino Unido de la Unión Europea. Según establece la Ortografía académica, los sustantivos con los que se denominan los acontecimientos históricos relevantes se escriben con mayúscula inicial […] 1, record 55, Spanish, - Brexit
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
brexit; bréxit: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se escribe "brexit", en cursiva y con minúscula inicial [cuando se trata de] un anglicismo sin adaptar, "brexit", escrito con resalte, no se tilda, aunque su pronunciación sea llana [Se escribe] "bréxit", en redonda, con minúscula y con tilde [cuando] se trata de un sustantivo común adaptado al español. 1, record 55, Spanish, - Brexit
Record 56 - internal organization data 2019-12-19
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Collaborative and Social Communications
Record 56, Main entry term, English
- emoji
1, record 56, English, emoji
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A small digital image that is part of a standardized set and is used to express an idea or an emotion in electronic communications. 1, record 56, English, - emoji
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The word "emoji" comes from the Japanese "e" (picture) and "moji" (written character). 1, record 56, English, - emoji
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Infographie
- Communications collaboratives et sociales
Record 56, Main entry term, French
- émoji
1, record 56, French, %C3%A9moji
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Petite image numérique faisant partie d'un ensemble normalisé, utilisée pour exprimer une idée ou un sentiment dans les communications électroniques. 1, record 56, French, - %C3%A9moji
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le mot «émoji» vient des mots japonais «e» (image) et «moji» (caractère écrit). 1, record 56, French, - %C3%A9moji
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 56, Main entry term, Spanish
- emoji
1, record 56, Spanish, emoji
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
- emoyi 2, record 56, Spanish, emoyi
correct, masculine noun
Record 56, Textual support, Spanish
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[...] pequeña imagen digital o icono utilizado para expresar una idea o emoción en la comunicación electrónica [...] 3, record 56, Spanish, - emoji
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
emoji: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "emoticonos" y "emojis" son distintos. Los "emoticonos" son los símbolos creados con signos de puntuación y [...] los "emojis" son caracteres Unicode que se muestran como pequeñas figuras [...] 2, record 56, Spanish, - emoji
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
emoji; emoyi : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en el caso de "emoji" entre los hispanohablantes alternan dos pronunciaciones[, ] si se pronuncia como "emóyi", lo adecuado es emplear la adaptación a la ortografía española "emoyi", en redonda, o bien escribir "emoji"en cursiva como un extranjerismo no adaptado. Si se pronuncia "emóji", lo apropiado es escribir "emoji" en redonda como una forma ya adaptada en la que coinciden grafía y pronunciación. 2, record 56, Spanish, - emoji
Record 57 - internal organization data 2019-04-03
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 57, Main entry term, English
- Mbabane
1, record 57, English, Mbabane
correct, Africa
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Administrative and judiciary capital of Eswatini. 2, record 57, English, - Mbabane
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Mbabane. 3, record 57, English, - Mbabane
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 57, Main entry term, French
- Mbabane
1, record 57, French, Mbabane
correct, see observation, Africa
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Capitale administrative et judiciaire de l'Eswatini. 2, record 57, French, - Mbabane
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Mbabanais, Mbabanaise. 3, record 57, French, - Mbabane
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, record 57, French, - Mbabane
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 57, Main entry term, Spanish
- Mbabane
1, record 57, Spanish, Mbabane
correct, see observation, Africa
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
- Babane 1, record 57, Spanish, Babane
correct, see observation, Africa
Record 57, Textual support, Spanish
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Capital administrativa y judicial de Esuatini. 2, record 57, Spanish, - Mbabane
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Mbabane; de Babane. 1, record 57, Spanish, - Mbabane
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, record 57, Spanish, - Mbabane
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Babane : Grafía propuesta en la "Ortografía de la lengua española". 1, record 57, Spanish, - Mbabane
Record 58 - internal organization data 2019-02-04
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Christian Theology
Record 58, Main entry term, English
- Holy Father
1, record 58, English, Holy%20Father
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[A form of treatment] frequently preceded by "the" or "our" [to refer to] the Pope. 1, record 58, English, - Holy%20Father
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Théologies chrétiennes
Record 58, Main entry term, French
- Saint-Père
1, record 58, French, Saint%2DP%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- Notre Saint-Père 1, record 58, French, Notre%20Saint%2DP%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Titre donné au pape. 1, record 58, French, - Saint%2DP%C3%A8re
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Teología cristiana
Record 58, Main entry term, Spanish
- santo padre
1, record 58, Spanish, santo%20padre
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
santo padre : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "santo padre" en minúscula tal como indican las normas de la Ortografía de la lengua española sobre "sustantivos que designan títulos nobiliarios, dignidades y cargos o empleos de cualquier rango". 1, record 58, Spanish, - santo%20padre
Record 59 - internal organization data 2018-11-13
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Islamism
Record 59, Main entry term, English
- Ramadan
1, record 59, English, Ramadan
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A period of abstinence and other religious practices observed during the entire ninth month of the Muslim year. 2, record 59, English, - Ramadan
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The predominant practice during Ramadan is fasting from dawn to sunset. 3, record 59, English, - Ramadan
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Mahométisme
Record 59, Main entry term, French
- ramadan
1, record 59, French, ramadan
correct, see observation, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Période d'abstinence et d'autres pratiques religieuses suivies durant tout le neuvième mois du calendrier musulman. 2, record 59, French, - ramadan
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
ramadan : terme qui s'écrit sans majuscule initiale en français. 2, record 59, French, - ramadan
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
[On] emploie indifféremment le mot «ramadan» pour désigner le mois saint pour les musulmans et, par métonymie, le jeûne ou saoum, qui constitue l'un des cinq piliers de l'islam. 3, record 59, French, - ramadan
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Islamismo
Record 59, Main entry term, Spanish
- Ramadán
1, record 59, Spanish, Ramad%C3%A1n
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Período religioso de ayuno riguroso celebrado durante el noveno mes del calendario musulmán. 2, record 59, Spanish, - Ramad%C3%A1n
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ramadán : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, tal y como señala la Ortografía académica, cuando "Ramadán" hace referencia concretamente al período religioso se escribe con inicial mayúscula. 1, record 59, Spanish, - Ramad%C3%A1n
Record 60 - internal organization data 2018-10-11
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Record 60, Main entry term, English
- Zika virus
1, record 60, English, Zika%20virus
correct
Record 60, Abbreviations, English
- ZIKV 2, record 60, English, ZIKV
correct
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Zika virus is a member of the Flaviviridae family and is transmitted to humans by mosquitoes. It is related to other pathogenic vector borne flaviviruses including dengue, West-Nile and Japanese encephalitis viruses but produces a comparatively mild disease in humans. 3, record 60, English, - Zika%20virus
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Zika virus infection 4, record 60, English, - Zika%20virus
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Record 60, Main entry term, French
- virus Zika
1, record 60, French, virus%20Zika
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
- ZIKV 2, record 60, French, ZIKV
correct, masculine noun
- VZIK 3, record 60, French, VZIK
correct, masculine noun
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le virus Zika (ZIKV) est un arbovirus membre de la famille des Flaviviridae. Il est transmis par les moustiques de type Aedes, dont le moustique tigre, également vecteur de la dengue et du chikungunya. Ce virus doit son nom à une forêt d'Ouganda où il a été identifié pour la première fois en 1947. [...] Considéré comme émergeant, ce virus provoque de la fièvre, des douleurs musculaires, des éruptions cutanées, voire des complications neurologiques même si dans la majeure partie des cas, l'infection est asymptomatique. 4, record 60, French, - virus%20Zika
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
infection à virus Zika, transmission du virus Zika 5, record 60, French, - virus%20Zika
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Record 60, Main entry term, Spanish
- virus Zika
1, record 60, Spanish, virus%20Zika
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
- ZIKV 2, record 60, Spanish, ZIKV
correct, masculine noun
- ZIKAV 3, record 60, Spanish, ZIKAV
correct, masculine noun
Record 60, Synonyms, Spanish
- virus del Zika 4, record 60, Spanish, virus%20del%20Zika
correct, masculine noun
Record 60, Textual support, Spanish
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
[...] el virus Zika (ZIKAV), un arbovirus del género flavivirus (familiaFlaviviridae) [...] se transmite por la picadura de mosquitos del género Aedes (A.aegypti), tanto en un ámbito urbano como selvático. 3, record 60, Spanish, - virus%20Zika
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
virus del Zika: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra zika se escribe con inicial minúscula cuando se emplea de manera informal para referirse a la enfermedad causada por el virus del mismo nombre (el zika), pero con mayúscula para aludir a este virus, a la fiebre que produce y al nombre completo de la enfermedad: virus/fiebre/enfermedad del Zika. [...] El virus del Zika [...] recibe su nombre del bosque Zika (Uganda) en el que se aisló por primera vez en un mono rhesus en 1947. Por ello, se recomiendan las formas virus del Zika o virus de Zika, pero se desaconseja escribir virus Zika, sin preposición por influencia del inglés. 4, record 60, Spanish, - virus%20Zika
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Zika; zika : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la Ortografía académica establece que en las denominaciones de enfermedades que incluyen un nombre propio se ha de respetar la mayúscula de este(enfermedad de Parkinson, mal de Alzheimer…) ;pero añade que, «cuando el nombre propio pasa por sí solo a designar la enfermedad, se convierte en un nombre común, que debe escribirse con minúscula inicial y someterse a las reglas ortográficas del español [...] Por otro lado, aunque la grafía "zica", con c, no puede considerarse incorrecta, se recomienda mantener la k del nombre original [Por lo tanto, es] preferible escribir [...] fiebre del Zika [, ] casos de zika [...] 4, record 60, Spanish, - virus%20Zika
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
ZIKV, por sus siglas en inglés. 5, record 60, Spanish, - virus%20Zika
Record 61 - internal organization data 2018-04-12
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- Bangladesh
1, record 61, English, Bangladesh
correct, Asia
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- People's Republic of Bangladesh 2, record 61, English, People%27s%20Republic%20of%20Bangladesh
correct, Asia
- East Pakistan 3, record 61, English, East%20Pakistan
former designation, correct, Asia
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A country of southern Asia, east of India, in the area where the Ganges and Brahmaputra rivers empty into the Bay of Bengal. 3, record 61, English, - Bangladesh
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Capital: Dhaka. 4, record 61, English, - Bangladesh
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Bangladeshi. 4, record 61, English, - Bangladesh
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Bangladesh: common name of the country. 5, record 61, English, - Bangladesh
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
BD; BGD: codes recognized by ISO. 5, record 61, English, - Bangladesh
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- Bangladesh
1, record 61, French, Bangladesh
correct, masculine noun, Asia
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- République populaire du Bangladesh 2, record 61, French, R%C3%A9publique%20populaire%20du%20Bangladesh
correct, feminine noun, Asia
- Pakistan oriental 3, record 61, French, Pakistan%20oriental
former designation, correct, masculine noun, Asia
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie, sur le golfe du Bengale. 4, record 61, French, - Bangladesh
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Dacca. 5, record 61, French, - Bangladesh
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Bangladais, Bangladaise. 5, record 61, French, - Bangladesh
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Bangladesh : nom usuel du pays. 6, record 61, French, - Bangladesh
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
BD; BGD : codes reconnus par l'ISO. 6, record 61, French, - Bangladesh
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
aller au Bangladesh, visiter le Bangladesh 6, record 61, French, - Bangladesh
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 61
Record 61, Main entry term, Spanish
- Bangladés
1, record 61, Spanish, Banglad%C3%A9s
correct, see observation, Asia
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
- República Popular de Bangladés 2, record 61, Spanish, Rep%C3%BAblica%20Popular%20de%20Banglad%C3%A9s
correct, see observation, feminine noun, Asia
- Bangladesh 3, record 61, Spanish, Bangladesh
correct, see observation, Asia
- República Popular de Bangladesh 4, record 61, Spanish, Rep%C3%BAblica%20Popular%20de%20Bangladesh
correct, see observation, feminine noun, Asia
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[...] país situado al sur de Asia [que] se encuentra rodeado casi por completo por la India, a excepción de una pequeña franja al sureste donde limita con Birmania. 5, record 61, Spanish, - Banglad%C3%A9s
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Capital: Daca. 6, record 61, Spanish, - Banglad%C3%A9s
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Habitante: bangladesí. 6, record 61, Spanish, - Banglad%C3%A9s
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Bangladés; Bangladesh: nombres usuales del país. 7, record 61, Spanish, - Banglad%C3%A9s
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
BD; BGD: códigos reconocidos por la ISO. 7, record 61, Spanish, - Banglad%C3%A9s
Record number: 61, Textual support number: 6 OBS
Bangladés; República Popular de Bangladés: nombres en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 7, record 61, Spanish, - Banglad%C3%A9s
Record number: 61, Textual support number: 7 OBS
Bangladesh; República Popular de Bangladesh: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 7, record 61, Spanish, - Banglad%C3%A9s
Record number: 61, Textual support number: 8 OBS
Bangladés : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Bangladés", en lugar de "Bangladesh", es el topónimo propuesto por la Ortografía de la lengua española para referirse a este país asiático. 8, record 61, Spanish, - Banglad%C3%A9s
Record 62 - internal organization data 2017-11-16
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Christian Theology
- Philosophy and Religion
Record 62, Main entry term, English
- Jehovah's Witnesses
1, record 62, English, Jehovah%27s%20Witnesses
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Jehovah's Witnesses is a millenarian restorationist Christian denomination with nontrinitarian beliefs distinct from mainstream Christianity. ... The group emerged from the Bible Student movement, founded in the late 1870s by Charles Taze Russell [in Pittsburgh, Pennsylvania, U.S.] 1, record 62, English, - Jehovah%27s%20Witnesses
Record 62, Key term(s)
- Witnesses of Jehovah
- Zion's Watch Tower Tract Society
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Théologies chrétiennes
- Philosophie et religion
Record 62, Main entry term, French
- Témoins de Jehovah
1, record 62, French, T%C3%A9moins%20de%20Jehovah
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Groupe religieux fondé aux États-Unis, vers 1874, par Ch. Taze Russell. 2, record 62, French, - T%C3%A9moins%20de%20Jehovah
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Les Témoins de Jéhovah forment un mouvement pré-millénariste et restaurationniste se réclamant du christianisme. 3, record 62, French, - T%C3%A9moins%20de%20Jehovah
Record 62, Key term(s)
- Zion’s Watchtower Tract Society
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Teología cristiana
- Filosofía y religión
Record 62, Main entry term, Spanish
- Testigos de Jehová
1, record 62, Spanish, Testigos%20de%20Jehov%C3%A1
correct, common gender, masculine noun
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Los Testigos de Jehová surgieron a partir de un grupo de cristianos restauracionistas, milenaristas y antitrinitarios pertenecientes al movimiento Estudiantes de la Biblia, el cual había sido organizado por el estadounidense Charles Taze Russell en los años 1870 en la localidad de Allegheny, Pensilvania. 2, record 62, Spanish, - Testigos%20de%20Jehov%C3%A1
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
testigos de Jehová : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "testigo" se escribe con minúscula inicial, al igual que los nombres de las distintas religiones y que el conjunto de sus fieles, tal y como se indica en la Ortografía de la lengua española. [...] cuando "testigo" forma parte de la denominación de un organismo rector o de una entidad, se escribe con mayúscula inicial :"Asociación de los Testigos Cristianos de Jehová". 3, record 62, Spanish, - Testigos%20de%20Jehov%C3%A1
Record 62, Key term(s)
- Testigos cristianos de Jehová
Record 63 - internal organization data 2017-11-10
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Climate Change
Record 63, Main entry term, English
- Paris Agreement
1, record 63, English, Paris%20Agreement
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The "Paris Agreement" was adopted by 195 nations on December 12, 2015, at the conclusion of the 21st session of the "Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change" (COP 21). 2, record 63, English, - Paris%20Agreement
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Changements climatiques
Record 63, Main entry term, French
- Accord de Paris
1, record 63, French, Accord%20de%20Paris
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
L'«Accord de Paris» a été adopté par 195 nations le 12 décembre 2015, au terme de la 21e session de la «Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques» (COP 21). 2, record 63, French, - Accord%20de%20Paris
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Cambio climático
Record 63, Main entry term, Spanish
- Acuerdo de París
1, record 63, Spanish, Acuerdo%20de%20Par%C3%ADs
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Acuerdo para la reducción de los gases de efecto invernadero. 1, record 63, Spanish, - Acuerdo%20de%20Par%C3%ADs
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Acuerdo de París : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el texto, acordado por 195 países además de la Unión Europea en la "Conferencia de las Partes [...] sobre cambio climático" [COP21] en diciembre del 2015, sustituye al "Protocolo de Kioto" e introduce un cambio en la denominación al pasar de protocolo a acuerdo. En cualquier caso, […] tal como señala la Ortografía de la lengua española, […] se escriben con mayúscula inicial todos los elementos significativos que forman parte del título de documentos oficiales o históricos, como tratados, convenciones, acuerdos, declaraciones, etc. [...] 1, record 63, Spanish, - Acuerdo%20de%20Par%C3%ADs
Record 64 - internal organization data 2017-10-31
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Mammals
Record 64, Main entry term, English
- pit bull terrier
1, record 64, English, pit%20bull%20terrier
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- pit bull 1, record 64, English, pit%20bull
correct, noun
- pitbull 2, record 64, English, pitbull
correct, noun
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A breed of small, stocky, fawn and white short-haired dogs, widely regarded as particularly aggressive and intimidating ... 3, record 64, English, - pit%20bull%20terrier
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Mammifères
Record 64, Main entry term, French
- pitbull
1, record 64, French, pitbull
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- pit-bull 2, record 64, French, pit%2Dbull
correct, masculine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Produit du croisement de races de terriers qui donne des chiens de combat agressifs et puissants. 3, record 64, French, - pitbull
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Record 64, Main entry term, Spanish
- pitbull terrier
1, record 64, Spanish, pitbull%20terrier
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
- pitbull 2, record 64, Spanish, pitbull
correct, masculine noun
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Los pitbulls terrier [...] son como cualquier otro perro. Su carácter depende de la forma en que sea criado y socializado por sus dueños, como los especialistas han repetido en muchas oportunidades. [...] Innumerables son los estudios que intentan detectar la existencia de un gen de la "agresividad" que determine una razón por la que los pitbulls tienden a reaccionar violentamente. Sin embargo, [...] es difícil que la genética sea la culpable. 1, record 64, Spanish, - pitbull%20terrier
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
pitbull : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "pitbull" y su plural "pitbulls" se escriben en minúsculas ya que, según la "Ortografía de la lengua española", los adjetivos o sustantivos que se usan para designar las razas de animales se escriben en minúsculas, aun cuando procedan de otras lenguas. 3, record 64, Spanish, - pitbull%20terrier
Record 65 - internal organization data 2017-10-13
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 65, Main entry term, English
- Baltic Sea
1, record 65, English, Baltic%20Sea
correct, Europe
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- Mare Suevicum 2, record 65, English, Mare%20Suevicum
former designation, correct, Europe
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
An arm of the Atlantic in northern Europe enclosed by Denmark, Sweden, Finland, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, and Germany and connected with the North Sea by [the] Oresund Strait. 2, record 65, English, - Baltic%20Sea
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 65, Main entry term, French
- mer Baltique
1, record 65, French, mer%20Baltique
correct, feminine noun, Europe
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Mer d'Europe septentrionale, comprise entre la Suède, la Finlande, la Russie, les États baltes, la Pologne, l'Allemagne et le Danemark. 2, record 65, French, - mer%20Baltique
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 65, Main entry term, Spanish
- mar Báltico
1, record 65, Spanish, mar%20B%C3%A1ltico
correct, masculine noun, Europe
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Mar interior del Atlántico, que bordea Alemania, los países Bálticos, Dinamarca, Finlandia, Polonia, Rusia y Suecia [...] 1, record 65, Spanish, - mar%20B%C3%A1ltico
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
mar Báltico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, los nombres propios de los accidentes geográficos, tanto naturales como artificiales, se escriben con mayúscula inicial, pero no los sustantivos comunes genéricos que los acompañan, que deben escribirse con minúscula. 2, record 65, Spanish, - mar%20B%C3%A1ltico
Record 66 - internal organization data 2017-08-31
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Shipbuilding
Record 66, Main entry term, English
- antifouling
1, record 66, English, antifouling
correct, adjective
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- anti-fouling 2, record 66, English, anti%2Dfouling
correct, adjective, less frequent
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[Referring to] a paint or other coating [for] inhibiting the growth of barnacles and other marine organisms on a ship's bottom [or an underwater structure] 3, record 66, English, - antifouling
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The makers now use an antifouling chemical on all marine hulls. 4, record 66, English, - antifouling
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
antifouling coating, antifouling paint, antifouling pigment, antifouling property. 5, record 66, English, - antifouling
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Constructions navales
Record 66, Main entry term, French
- antisalissure
1, record 66, French, antisalissure
correct, see observation, adjective
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- antifouling 2, record 66, French, antifouling
adjective, France
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'un] revêtement, peinture, traitement de surface, surface ou équipement utilisé sur un navire ou une structure sous-marine pour contrôler ou empêcher la fixation d’organismes non désirés. 3, record 66, French, - antisalissure
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
antisalissure : invariable selon certains auteurs. 4, record 66, French, - antisalissure
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
peinture antisalissure, pigment antisalissure, propriété antisalissure, traitement antisalissure 4, record 66, French, - antisalissure
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
- Construcción naval
Record 66, Main entry term, Spanish
- antiincrustante
1, record 66, Spanish, antiincrustante
correct, adjective
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
- antifouling 1, record 66, Spanish, antifouling
anglicism, adjective
Record 66, Textual support, Spanish
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[Dícese de todo] producto químico que contiene biocidas [...] para prevenir la adherencia y el crecimiento de organismos, microorganismos, flora y fauna marina en general [sobre cascos de barcos y embarcaciones u otras estructuras subacuáticas] 1, record 66, Spanish, - antiincrustante
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
anti-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que según la Ortografía académica, cuando la última vocal del prefijo ["anti-"] y la primera de la palabra a la que se une son iguales, es aceptable que se simplifiquen, adecuando así la escritura a la pronunciación : antintelectual [...] Esta simplificación, sin embargo, no debe llevarse a cabo cuando pueda generar confusión(por ejemplo, en un término como antiirracional, cuyo significado sería opuesto al simplificar el grupo-ii-). 2, record 66, Spanish, - antiincrustante
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
agente antiincrustante, pigmento antiincrustante, pintura antiincrustante, producto antiincrustante, propiedad antiincrustante, protección antiincrustante 3, record 66, Spanish, - antiincrustante
Record 67 - internal organization data 2017-04-24
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 67
Record 67, Main entry term, English
- Bhutan
1, record 67, English, Bhutan
correct, Asia
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- Kingdom of Bhutan 2, record 67, English, Kingdom%20of%20Bhutan
correct, Asia
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A landlocked country of Asia, in the Himalayas, on the northeastern border of India. 3, record 67, English, - Bhutan
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Capital: Thimphu. 4, record 67, English, - Bhutan
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Bhutanese. 4, record 67, English, - Bhutan
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
Bhutan: common name of the country. 5, record 67, English, - Bhutan
Record number: 67, Textual support number: 5 OBS
BT; BTN: codes recognized by ISO. 5, record 67, English, - Bhutan
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 67
Record 67, Main entry term, French
- Bhoutan
1, record 67, French, Bhoutan
correct, masculine noun, Asia
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- Royaume du Bhoutan 2, record 67, French, Royaume%20du%20Bhoutan
correct, masculine noun, Asia
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie, sur la bordure de l'Himalaya. 3, record 67, French, - Bhoutan
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Thimphu. 4, record 67, French, - Bhoutan
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Bhoutanais, Bhoutanaise. 4, record 67, French, - Bhoutan
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
Bhoutan : nom usuel du pays. 5, record 67, French, - Bhoutan
Record number: 67, Textual support number: 5 OBS
BT; BTN : codes reconnus par l'ISO. 5, record 67, French, - Bhoutan
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
aller au Bhoutan, visiter le Bhoutan 5, record 67, French, - Bhoutan
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 67
Record 67, Main entry term, Spanish
- Bután
1, record 67, Spanish, But%C3%A1n
correct, Asia
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
- Reino de Bután 2, record 67, Spanish, Reino%20de%20But%C3%A1n
correct, masculine noun, Asia
Record 67, Textual support, Spanish
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Estado de Asia, junto al Himalaya. 3, record 67, Spanish, - But%C3%A1n
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Capital: Timbu. 4, record 67, Spanish, - But%C3%A1n
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Habitante: butanés, butanesa. 4, record 67, Spanish, - But%C3%A1n
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
Bután: nombre usual del país. 5, record 67, Spanish, - But%C3%A1n
Record number: 67, Textual support number: 5 OBS
BT; BTN: códigos reconocidos por la ISO. 5, record 67, Spanish, - But%C3%A1n
Record number: 67, Textual support number: 6 OBS
Bután : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, de acuerdo con la ortografía de la lengua española, cuando se transcribe y adapta un nombre es preferible omitir la "h" que aparece en ciertos grupos consonánticos y que carece de valor fónico en español : Bután(y no Bhutan). 6, record 67, Spanish, - But%C3%A1n
Record 68 - internal organization data 2017-03-27
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Diesel Motors
- Engines (Motor Vehicles)
Record 68, Main entry term, English
- diesel engine
1, record 68, English, diesel%20engine
correct, standardized
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- Diesel engine 2, record 68, English, Diesel%20engine
correct, officially approved
- diesel 3, record 68, English, diesel
correct, noun
- Diesel 3, record 68, English, Diesel
correct
- compression ignition engine 4, record 68, English, compression%20ignition%20engine
correct
- compression-ignition engine 5, record 68, English, compression%2Dignition%20engine
correct
- injection diesel engine 4, record 68, English, injection%20diesel%20engine
correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A high-compression internal-combustion engine used when high load factors are encountered. 6, record 68, English, - diesel%20engine
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
In the diesel engine, air is drawn into the cylinder and compressed to approximately 500 psi. Ignition occurs as fuel is injected into the compressed and heated air. Combustion takes place within the cylinder above the piston, and expansion of the combustion products provides power to the piston. 6, record 68, English, - diesel%20engine
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
diesel engine: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 7, record 68, English, - diesel%20engine
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Diesel engine: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 8, record 68, English, - diesel%20engine
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Moteurs diesel
- Moteur (Véhicules automobiles)
Record 68, Main entry term, French
- moteur diésel
1, record 68, French, moteur%20di%C3%A9sel
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- moteur diesel 2, record 68, French, moteur%20diesel
correct, masculine noun, standardized
- moteur Diesel 3, record 68, French, moteur%20Diesel
correct, masculine noun, officially approved
- diésel 1, record 68, French, di%C3%A9sel
correct, masculine noun
- diesel 4, record 68, French, diesel
correct, noun, masculine noun
- Diesel 5, record 68, French, Diesel
correct, masculine noun
- moteur à allumage par compression 6, record 68, French, moteur%20%C3%A0%20allumage%20par%20compression
correct, masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Moteur à combustion interne à haute compression provoquant l'auto-allumage du combustible (gazole ou huile lourde). 7, record 68, French, - moteur%20di%C3%A9sel
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, record 68, French, - moteur%20di%C3%A9sel
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
moteur diesel : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 9, record 68, French, - moteur%20di%C3%A9sel
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
moteur Diesel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 8, record 68, French, - moteur%20di%C3%A9sel
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Motores diesel
- Motores (Vehículos automotores)
Record 68, Main entry term, Spanish
- motor diésel
1, record 68, Spanish, motor%20di%C3%A9sel
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
[Motor de combustión interna] que utiliza gasóleo como carburante, el cual se inflama por la compresión a que se somete la mezcla de aire y combustible en el cilindro, sin necesidad de bujías. 1, record 68, Spanish, - motor%20di%C3%A9sel
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
diésel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que biodiésel y diésel se escriben con tilde en la primera e. [...] Tanto biodiésel como diésel son voces llanas terminadas en consonante distinta de n o s; por tanto, según señala la Ortografía académica, deben escribirse con tilde. El acento recae en la e, por ser esta la vocal abierta del diptongo. [...] Se recuerda, además, que en parte de América se emplea el sustantivo dísel, también adecuado. 2, record 68, Spanish, - motor%20di%C3%A9sel
Record 69 - internal organization data 2017-03-20
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- South Sudan
1, record 69, English, South%20Sudan
correct, Africa
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- Republic of the South Sudan 1, record 69, English, Republic%20of%20the%20South%20Sudan
correct, Africa
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Capital: Juba. 2, record 69, English, - South%20Sudan
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: South Sudanese. 2, record 69, English, - South%20Sudan
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
South Sudan: common name of the country. 3, record 69, English, - South%20Sudan
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
SS; SSD: codes recognized by ISO. 3, record 69, English, - South%20Sudan
Record number: 69, Textual support number: 5 OBS
South Sudan seceded from Sudan on July 9, 2011. 4, record 69, English, - South%20Sudan
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- Soudan du Sud
1, record 69, French, Soudan%20du%20Sud
correct, masculine noun, Africa
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- République du Soudan du Sud 1, record 69, French, R%C3%A9publique%20du%20Soudan%20du%20Sud
correct, feminine noun, Africa
- Sud-Soudan 2, record 69, French, Sud%2DSoudan
avoid, see observation, masculine noun, Africa
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Capitale : Djouba. 3, record 69, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Sud-Soudanais, Sud-Soudanaise. 3, record 69, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Soudan du Sud : nom usuel du pays. 4, record 69, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
SS; SSD : codes reconnus par l'ISO. 4, record 69, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 69, Textual support number: 5 OBS
Le Soudan du Sud a proclamé son indépendance le 9 juillet 2011. 5, record 69, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 69, Textual support number: 6 OBS
Sud-Soudan : Même si ce terme est répandu dans les médias, le français place traditionnellement le point cardinal à la fin. On recommande en conséquence d'utiliser l'appellation adoptée aux Nations Unies : le Soudan du Sud. 5, record 69, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
aller au Soudan du Sud, visiter le Soudan du Sud 4, record 69, French, - Soudan%20du%20Sud
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 69
Record 69, Main entry term, Spanish
- Sudán del Sur
1, record 69, Spanish, Sud%C3%A1n%20del%20Sur
correct, Africa
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
- República de Sudán del Sur 2, record 69, Spanish, Rep%C3%BAblica%20de%20Sud%C3%A1n%20del%20Sur
correct, feminine noun, Africa
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Capital: Yuba. 3, record 69, Spanish, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Habitante: sursudanés, sursudanesa. 3, record 69, Spanish, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Sudán del Sur: nombre usual del país. 4, record 69, Spanish, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
SS; SSD: códigos reconocidos por la ISO. 4, record 69, Spanish, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 69, Textual support number: 5 OBS
Sudán del Sur : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que Yuba, mejor que Juba, es la grafía apropiada de la capital de Sudán del Sur, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española sobre la hispanización de topónimos extranjeros. 5, record 69, Spanish, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record 70 - internal organization data 2017-03-16
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 70
Record 70, Main entry term, English
- Saudi Arabia
1, record 70, English, Saudi%20Arabia
correct, Asia
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- Kingdom of Saudi Arabia 1, record 70, English, Kingdom%20of%20Saudi%20Arabia
correct, Asia
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A country in southwestern Asia between the Red Sea and the Persian Gulf. 2, record 70, English, - Saudi%20Arabia
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Capital: Riyadh. 3, record 70, English, - Saudi%20Arabia
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Saudi Arabian. 3, record 70, English, - Saudi%20Arabia
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Saudi Arabia: common name of the country. 4, record 70, English, - Saudi%20Arabia
Record number: 70, Textual support number: 5 OBS
SA; SAU: codes recognized by ISO. 4, record 70, English, - Saudi%20Arabia
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 70
Record 70, Main entry term, French
- Arabie saoudite
1, record 70, French, Arabie%20saoudite
correct, feminine noun, Asia
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- Royaume d'Arabie saoudite 1, record 70, French, Royaume%20d%27Arabie%20saoudite
correct, masculine noun, Asia
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie occidentale baigné à l'ouest par la mer Rouge et à l'est par le golfe Persique [...] 2, record 70, French, - Arabie%20saoudite
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Riyad. 3, record 70, French, - Arabie%20saoudite
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Saoudien, Saoudienne. 3, record 70, French, - Arabie%20saoudite
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Arabie saoudite : nom usuel du pays. 4, record 70, French, - Arabie%20saoudite
Record number: 70, Textual support number: 5 OBS
SA; SAU : codes reconnus par l'ISO. 4, record 70, French, - Arabie%20saoudite
Record number: 70, Textual support number: 1 PHR
aller en Arabie saoudite, visiter l'Arabie saoudite 4, record 70, French, - Arabie%20saoudite
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 70
Record 70, Main entry term, Spanish
- Arabia Saudita
1, record 70, Spanish, Arabia%20Saudita
correct, Asia
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
- Reino de Arabia Saudita 2, record 70, Spanish, Reino%20de%20Arabia%20Saudita
correct, masculine noun, Asia
- Arabia Saudí 3, record 70, Spanish, Arabia%20Saud%C3%AD
correct, Asia
- Reino de Arabia Saudí 4, record 70, Spanish, Reino%20de%20Arabia%20Saud%C3%AD
correct, masculine noun, Asia
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Capital: Riad. 5, record 70, Spanish, - Arabia%20Saudita
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Habitante: saudí. 5, record 70, Spanish, - Arabia%20Saudita
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Arabia Saudita; Arabia Saudí: nombres usuales del país. 6, record 70, Spanish, - Arabia%20Saudita
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
SA; SAU: códigos reconocidos por la ISO. 6, record 70, Spanish, - Arabia%20Saudita
Record number: 70, Textual support number: 5 OBS
Arabia Saudita; Reino de Arabia Saudita: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 6, record 70, Spanish, - Arabia%20Saudita
Record number: 70, Textual support number: 6 OBS
Arabia Saudí; Reino de Arabia Saudí: nombres en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 6, record 70, Spanish, - Arabia%20Saudita
Record number: 70, Textual support number: 7 OBS
Arabia Saudí; Arabia Saudita : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que Arabia Saudí y Arabia Saudita son topónimos igualmente apropiados, de acuerdo con la Ortografía académica. [...] Tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, ambas formas se consideran igualmente válidas en español. Mientras que Arabia Saudí es la grafía preferida en España, Arabia Saudita, sin tilde, es la denominación más extendida en Hispanoamérica. 7, record 70, Spanish, - Arabia%20Saudita
Record 71 - internal organization data 2017-03-09
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 71, Main entry term, English
- Kathmandu
1, record 71, English, Kathmandu
correct, Asia
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- Katmandu 2, record 71, English, Katmandu
correct, Asia
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Capital of Nepal. 3, record 71, English, - Kathmandu
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Kathmandu. 3, record 71, English, - Kathmandu
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 71, Main entry term, French
- Katmandou
1, record 71, French, Katmandou
correct, see observation, Asia
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- Katmandu 2, record 71, French, Katmandu
correct, see observation, Asia
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Népal. 3, record 71, French, - Katmandou
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Katmandais, Katmandaise. 3, record 71, French, - Katmandou
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, record 71, French, - Katmandou
Record 71, Key term(s)
- Kathmandou
- Kathmandu
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 71, Main entry term, Spanish
- Katmandú
1, record 71, Spanish, Katmand%C3%BA
correct, see observation, Asia
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Capital de Nepal. 2, record 71, Spanish, - Katmand%C3%BA
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Katmandú. 2, record 71, Spanish, - Katmand%C3%BA
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, record 71, Spanish, - Katmand%C3%BA
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
Katmandú : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, de acuerdo con la ortografía de la lengua española, cuando se transcribe y adapta un nombre es preferible omitir la "h" que aparece en ciertos grupos consonánticos y que carece de valor fónico en español :"Katmandú"(y no "Kathmandu"). 4, record 71, Spanish, - Katmand%C3%BA
Record 72 - internal organization data 2017-03-08
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 72
Record 72, Main entry term, English
- Cabo Verde
1, record 72, English, Cabo%20Verde
correct, Africa
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- Republic of Cabo Verde 2, record 72, English, Republic%20of%20Cabo%20Verde
correct, see observation, Africa
- Cape Verde 3, record 72, English, Cape%20Verde
former designation, correct, Africa
- Republic of Cape Verde 4, record 72, English, Republic%20of%20Cape%20Verde
former designation, correct, Africa
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A country in the eastern North Atlantic, west of Mauritania and Senegal, comprising the Cape Verde Islands. 5, record 72, English, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Capital: Praia. 6, record 72, English, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Cabo Verdean. 6, record 72, English, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
Cabo Verde: common name of the country. 7, record 72, English, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 5 OBS
CV; CPV: codes recognized by ISO. 7, record 72, English, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 6 OBS
Republic of Cabo Verde: The Republic of Cabo Verde changed its official name from the Republic of Cape Verde on 24 October 2013 in a request submitted to the Secretary-General by the country's Permanent Representative to the United Nations. 8, record 72, English, - Cabo%20Verde
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 72
Record 72, Main entry term, French
- Cabo Verde
1, record 72, French, Cabo%20Verde
correct, masculine noun, Africa
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- République de Cabo Verde 2, record 72, French, R%C3%A9publique%20de%20Cabo%20Verde
correct, see observation, feminine noun, Africa
- Cap-Vert 3, record 72, French, Cap%2DVert
former designation, correct, masculine noun, Africa
- République du Cap-Vert 4, record 72, French, R%C3%A9publique%20du%20Cap%2DVert
former designation, correct, feminine noun, Africa
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
État insulaire d'Afrique. 5, record 72, French, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Praia. 6, record 72, French, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Cap-Verdien, Cap-Verdienne. 6, record 72, French, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
Cabo Verde : nom usuel du pays. 7, record 72, French, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 5 OBS
CV; CPV : codes reconnus par l'ISO. 7, record 72, French, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 6 OBS
République de Cabo Verde : La République de Cabo Verde, anciennement Cap-Vert, a changé son nom officiel le 24 octobre 2013 dans une demande adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du pays auprès des Nations Unies. 8, record 72, French, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
aller au Cabo Verde, visiter le Cabo Verde 7, record 72, French, - Cabo%20Verde
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 72
Record 72, Main entry term, Spanish
- Cabo Verde
1, record 72, Spanish, Cabo%20Verde
correct, Africa
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
- República de Cabo Verde 2, record 72, Spanish, Rep%C3%BAblica%20de%20Cabo%20Verde
correct, feminine noun, Africa
Record 72, Textual support, Spanish
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Capital: Praia. 2, record 72, Spanish, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Habitante: caboverdiano, caboverdiana. 2, record 72, Spanish, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Cabo Verde: nombre usual del país. 3, record 72, Spanish, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
CV; CPV: códigos reconocidos por la ISO. 3, record 72, Spanish, - Cabo%20Verde
Record number: 72, Textual support number: 5 OBS
Cabo Verde : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, el sustantivo genérico se escribe con mayúscula únicamente si forma parte inherente del nombre propio geográfico, como sucede en "Cabo Verde". 4, record 72, Spanish, - Cabo%20Verde
Record 73 - internal organization data 2017-03-02
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 73
Record 73, Main entry term, English
- Qatar
1, record 73, English, Qatar
correct, Asia
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- State of Qatar 1, record 73, English, State%20of%20Qatar
correct, Asia
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
An independent emirate on the west coast of the Persian Gulf. 2, record 73, English, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Capital: Doha. 3, record 73, English, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Qatari. 3, record 73, English, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Qatar: common name of the country. 4, record 73, English, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 5 OBS
QA; QAT: codes recognized by ISO. 4, record 73, English, - Qatar
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 73
Record 73, Main entry term, French
- Qatar
1, record 73, French, Qatar
correct, masculine noun, Asia
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- État du Qatar 1, record 73, French, %C3%89tat%20du%20Qatar
correct, masculine noun, Asia
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie occidentale [...] dans la péninsule d'Arabie, sur le golfe Persique [...] 2, record 73, French, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Doha. 3, record 73, French, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Qatarien, Qatarienne. 3, record 73, French, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Qatar : nom usuel du pays. 4, record 73, French, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 5 OBS
QA; QAT : codes reconnus par l'ISO. 4, record 73, French, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
aller au Qatar, visiter le Qatar 4, record 73, French, - Qatar
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 73
Record 73, Main entry term, Spanish
- Qatar
1, record 73, Spanish, Qatar
correct, Asia
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
- Estado de Qatar 2, record 73, Spanish, Estado%20de%20Qatar
correct, masculine noun, Asia
- Catar 3, record 73, Spanish, Catar
correct, Asia
- Estado de Catar 4, record 73, Spanish, Estado%20de%20Catar
correct, masculine noun, Asia
Record 73, Textual support, Spanish
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Estado de Asia, junto al golfo Pérsico. 5, record 73, Spanish, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Capital: Doha. 4, record 73, Spanish, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Habitante: qatarí; catarí. 4, record 73, Spanish, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Qatar; Catar: nombre usual del país. 6, record 73, Spanish, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 5 OBS
QA; QAT: códigos reconocidos por la ISO. 6, record 73, Spanish, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 6 OBS
Catar : Grafía propuesta en la "Ortografía de la lengua española". 4, record 73, Spanish, - Qatar
Record number: 73, Textual support number: 7 OBS
Catar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la última edición de la Ortografía de la lengua española propone, para referirse al país cuyo nombre se escribía tradicionalmente "Qatar", la grafía "Catar". 7, record 73, Spanish, - Qatar
Record 74 - internal organization data 2017-03-01
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 74
Record 74, Main entry term, English
- Rwanda
1, record 74, English, Rwanda
correct, Africa
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- Republic of Rwanda 1, record 74, English, Republic%20of%20Rwanda
correct, Africa
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A landlocked republic lying south of the Equator in east-central Africa. 2, record 74, English, - Rwanda
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Capital: Kigali. 3, record 74, English, - Rwanda
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Rwandan. 3, record 74, English, - Rwanda
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Rwanda: common name of the country. 4, record 74, English, - Rwanda
Record number: 74, Textual support number: 5 OBS
RW; RWA: codes recognized by ISO. 4, record 74, English, - Rwanda
Record 74, Key term(s)
- Ruanda
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 74
Record 74, Main entry term, French
- Rwanda
1, record 74, French, Rwanda
correct, masculine noun, Africa
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- République du Rwanda 2, record 74, French, R%C3%A9publique%20du%20Rwanda
correct, feminine noun, Africa
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique centrale [...] 3, record 74, French, - Rwanda
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Kigali. 4, record 74, French, - Rwanda
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Rwandais, Rwandaise. 4, record 74, French, - Rwanda
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Rwanda : nom usuel du pays. 5, record 74, French, - Rwanda
Record number: 74, Textual support number: 5 OBS
RW; RWA : codes reconnus par l'ISO. 5, record 74, French, - Rwanda
Record number: 74, Textual support number: 6 OBS
aller au Rwanda, visiter le Rwanda 5, record 74, French, - Rwanda
Record 74, Key term(s)
- Ruanda
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 74
Record 74, Main entry term, Spanish
- Ruanda
1, record 74, Spanish, Ruanda
correct, see observation, Africa
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
- República de Ruanda 2, record 74, Spanish, Rep%C3%BAblica%20de%20Ruanda
correct, see observation, feminine noun, Africa
- Rwanda 3, record 74, Spanish, Rwanda
see observation, Africa
- República de Rwanda 4, record 74, Spanish, Rep%C3%BAblica%20de%20Rwanda
see observation, feminine noun, Africa
Record 74, Textual support, Spanish
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Estado de África central. 5, record 74, Spanish, - Ruanda
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Capital: Kigali. 6, record 74, Spanish, - Ruanda
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Habitante: ruandés, ruandesa. 6, record 74, Spanish, - Ruanda
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Ruanda; Rwanda: nombres usuales del país. 7, record 74, Spanish, - Ruanda
Record number: 74, Textual support number: 5 OBS
RW; RWA: códigos reconocidos por la ISO. 7, record 74, Spanish, - Ruanda
Record number: 74, Textual support number: 6 OBS
Ruanda; República de Ruanda: nombres en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 7, record 74, Spanish, - Ruanda
Record number: 74, Textual support number: 7 OBS
Rwanda; República de Rwanda: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 7, record 74, Spanish, - Ruanda
Record number: 74, Textual support number: 8 OBS
Rwanda : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que se escriba "Ruanda" y no "Rwanda" ya que, según el Diccionario panhispánico de dudas, es esa la escritura correcta, adaptada a la ortografía y pronunciación españolas, del nombre de este país centroafricano. 8, record 74, Spanish, - Ruanda
Record 75 - internal organization data 2017-02-27
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 75, Main entry term, English
- Cotonou
1, record 75, English, Cotonou
correct, Africa
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- Kotonu 2, record 75, English, Kotonu
correct, Africa
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Seat of government of Benin. 3, record 75, English, - Cotonou
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Cotonou. 3, record 75, English, - Cotonou
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 75, Main entry term, French
- Cotonou
1, record 75, French, Cotonou
correct, see observation, Africa
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Siège du gouvernement du Bénin. 2, record 75, French, - Cotonou
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Cotonois, Cotonoise. 2, record 75, French, - Cotonou
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 75, French, - Cotonou
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 75, Main entry term, Spanish
- Cotonú
1, record 75, Spanish, Coton%C3%BA
correct, see observation, Africa
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Sede del gobierno de Benín. 2, record 75, Spanish, - Coton%C3%BA
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Cotonú. 2, record 75, Spanish, - Coton%C3%BA
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, record 75, Spanish, - Coton%C3%BA
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
Cotonú : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "Cotonú"(y no "Cotonou" ni "Cotonu") como adecuada para referirse a la principal ciudad de Benín, tal y como señala la Ortografía de la lengua española. 4, record 75, Spanish, - Coton%C3%BA
Record 76 - internal organization data 2017-02-27
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 76, Main entry term, English
- Abuja
1, record 76, English, Abuja
correct, Africa
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Capital of Nigeria. 2, record 76, English, - Abuja
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Abuja. 2, record 76, English, - Abuja
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 76, Main entry term, French
- Abuja
1, record 76, French, Abuja
correct, see observation, Africa
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Nigéria. 2, record 76, French, - Abuja
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Abujanais, Abujanaise. 2, record 76, French, - Abuja
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 76, French, - Abuja
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 76, Main entry term, Spanish
- Abuya
1, record 76, Spanish, Abuya
correct, see observation, Africa
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Capital de Nigeria. 2, record 76, Spanish, - Abuya
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Abuya. 2, record 76, Spanish, - Abuya
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, record 76, Spanish, - Abuya
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
Abuya : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Abuya", con ye, mejor que "Abuja", es el topónimo adecuado de la capital de Nigeria, tal como indica la Ortografía de la lengua española. 4, record 76, Spanish, - Abuya
Record 77 - internal organization data 2017-02-21
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Management Theory
- Industrial and Economic Psychology
- Labour Relations
Record 77, Main entry term, English
- theory Y
1, record 77, English, theory%20Y
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- Theory Y 2, record 77, English, Theory%20Y
correct
- Y theory 3, record 77, English, Y%20theory
correct
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Managerial belief that subordinates are people who like their work, are creative, and want additional responsibilities; as a result, Theory Y managers use the democratic managerial approach. 4, record 77, English, - theory%20Y
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Physical and mental effort at work is as normal as it is at rest and at play. Man will control and direct himself in order to reach shared objectives, meaning that external control and threats are not the only way of ensuring effort. Commitment to objectives goes hand in hand with the rewards obtained upon reaching them. The average person can learn not only to accept, but also to seek greater responsibility. The capacity for imagination and creativity is widely spread within the population. In the modern industrial world, the intellectual potential of the average person is only partially used. 5, record 77, English, - theory%20Y
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Theory Y: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, record 77, English, - theory%20Y
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Psychologie industrielle et économique
- Relations du travail
Record 77, Main entry term, French
- théorie Y
1, record 77, French, th%C3%A9orie%20Y
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Théorie affirmant que l'employé est fondamentalement motivé et que le rôle de la direction se limite à créer les conditions nécessaires à l'expression de sa créativité. 2, record 77, French, - th%C3%A9orie%20Y
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[...] McGregor propose une théorie appuyée sur des hypothèses plus en rapport avec la nature des hommes et avec leurs motivations, la théorie Y. Elle se fonde sur les hypothèses suivantes : a) La direction est responsable de l'organisation des ressources de l'entreprise [...] afin de réaliser ses fins économiques [...] b) Les hommes ne sont pas, par nature, passifs, et opposés aux buts et aux objectifs de l'entreprise; c) La motivation, la faculté de se développer, l'acceptation et la recherche de responsabilités sont des caractéristiques humaines; d) L'imagination, l'ingéniosité, la créativité sont des qualités répandues; e) La première tâche de la direction est donc de créer les conditions et de mettre en œuvre les méthodes de travail qui permettent aux individus de mieux atteindre leurs fins propres tout en orientant leurs efforts vers les objectifs de l'entreprise (fusion). 3, record 77, French, - th%C3%A9orie%20Y
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Teorías de la gestión
- Psicología económica e industrial
- Relaciones laborales
Record 77, Main entry term, Spanish
- teoría Y
1, record 77, Spanish, teor%C3%ADa%20Y
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Conjunto de hipótesis propuestas por McGregor por oposición a su teoría X, que considera corroboradas por los últimos estudios y que aseguran una mayor motivación de los subordinados. Las hipótesis son las siguientes: el esfuerzo físico y mental en el trabajo es tan normal como en el juego o el descanso; el hombre se autocontrolará y se autodirigirá para conseguir objetivos que comparte, por lo que el control externo y las amenazas no son la única forma de lograr esfuerzos; el compromiso con los objetivos es función de las recompensas asociadas con su logro; el hombre medio puede aprender no sólo a aceptar, sino a buscar mayor responsabilidad; la capacidad de imaginación y creatividad está ampliamente distribuida entre la población; en la vida industrial moderna el potencial intelectual del hombre medio está sólo parcialmente utilizado. 2, record 77, Spanish, - teor%C3%ADa%20Y
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
[Según] la Ortografía académica, los nombres de las teorías científicas se escriben con minúscula : modelo estándar, teoría de la gran unificación, teoría de cuerdas, teoría de la relatividad. 3, record 77, Spanish, - teor%C3%ADa%20Y
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Teoría Y: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 77, Spanish, - teor%C3%ADa%20Y
Record 78 - internal organization data 2017-01-17
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Record 78
Record 78, Main entry term, English
- chikungunya fever
1, record 78, English, chikungunya%20fever
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- chikungunya 2, record 78, English, chikungunya
correct
- chikungunya virus disease 3, record 78, English, chikungunya%20virus%20disease
correct
- chikungunya hemorrhagic fever 4, record 78, English, chikungunya%20hemorrhagic%20fever
correct
- chikungunya haemorrhagic fever 5, record 78, English, chikungunya%20haemorrhagic%20fever
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
An endemic disease from Asia and Africa, caused by an arbovirus transmitted by Aedes mosquitoes, that is characterized by a fever that disappears and later reappears, headache and enduring muscle and joint pain. 6, record 78, English, - chikungunya%20fever
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Chikungunya, from the Makonde language of Mozambique, means "that which bends up," which describes the crippling symptoms of the infection. 7, record 78, English, - chikungunya%20fever
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
A92.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 6, record 78, English, - chikungunya%20fever
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Record 78
Record 78, Main entry term, French
- fièvre chikungunya
1, record 78, French, fi%C3%A8vre%20chikungunya
correct, feminine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- chikungunya 2, record 78, French, chikungunya
correct, masculine noun
- fièvre à virus Chikungunya 3, record 78, French, fi%C3%A8vre%20%C3%A0%20virus%20Chikungunya
correct, feminine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Maladie endémique en Asie et en Afrique, causée par un arbovirus transmis par les piqûres de moustiques du genre Aedes, qui provoque notamment de la fièvre et des maux de tête qui disparaissent assez rapidement, puis réapparaissent, ainsi que d'importantes douleurs musculaires qui peuvent perdurer plusieurs semaines. 4, record 78, French, - fi%C3%A8vre%20chikungunya
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le chikungunya (maladie de l'homme courbé en langue Makondé) est une arbovirose transmise à l'homme par deux moustiques du genre Aedes, A. aegypti et A. albopictus. 5, record 78, French, - fi%C3%A8vre%20chikungunya
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A92.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, record 78, French, - fi%C3%A8vre%20chikungunya
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Entrada(s) universal(es) Record 78
Record 78, Main entry term, Spanish
- fiebre chikunguña
1, record 78, Spanish, fiebre%20chikungu%C3%B1a
correct, feminine noun
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
- fiebre chicunguña 2, record 78, Spanish, fiebre%20chicungu%C3%B1a
correct, feminine noun
- chikunguña 1, record 78, Spanish, chikungu%C3%B1a
correct, feminine noun
- chicunguña 3, record 78, Spanish, chicungu%C3%B1a
correct, feminine noun
Record 78, Textual support, Spanish
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
¿Qué es la fiebre chikunguña? Es una enfermedad causada por un virus transmitido por la picadura de un mosquito infectado. El nombre significa “aquel que se encorva” ya que describe la apariencia inclinada de las personas que lo padecen por los dolores musculares y articulares que suele provocar. La enfermedad está presente en África, Asia y en India. [...] Los síntomas comienzan generalmente de 3 a 7 días después de la picadura del mosquito. El síntoma más común es una aparición repentina de fiebre mayor a 38,5 grados, a menudo acompañada de dolor en las articulaciones. 4, record 78, Spanish, - fiebre%20chikungu%C3%B1a
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
chikunguña : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que chikunguña, con ñ, es una adaptación adecuada para la palabra chikungunya, que designa a un virus que provoca la fiebre o enfermedad del mismo nombre. [...] Asimismo, se recomienda mantener la k, que, como señala la Ortografía de la lengua española, está presente en numerosos préstamos de muy diverso origen(bikini, kiwi, ukelele, kamikaze…). No obstante, la grafía chicunguña no puede considerarse incorrecta. Se recuerda además que se trata de un nombre común, tanto cuando se utiliza aisladamente(chikunguña) como cuando forma parte del nombre de la fiebre o la enfermedad(fiebre/enfermedad del chikunguña), por lo que lo adecuado es escribirlo en minúscula. 5, record 78, Spanish, - fiebre%20chikungu%C3%B1a
Record 79 - internal organization data 2016-10-12
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 79, Main entry term, English
- record
1, record 79, English, record
correct, noun
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 PHR
Canadian record, Commonwealth record 2, record 79, English, - record
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 79, Main entry term, French
- record
1, record 79, French, record
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Meilleure performance officiellement contrôlée puis homologuée, jamais obtenue. 2, record 79, French, - record
Record number: 79, Textual support number: 1 PHR
record canadien, record du Commonwealth 3, record 79, French, - record
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 79, Main entry term, Spanish
- récord
1, record 79, Spanish, r%C3%A9cord
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Mejor resultado en el ejercicio de un deporte. 2, record 79, Spanish, - r%C3%A9cord
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
récord : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto el singular "récord" como el plural "récords" se escriben con tilde por ser palabras llanas terminadas en grupo consonántico, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española. 3, record 79, Spanish, - r%C3%A9cord
Record 80 - internal organization data 2016-07-29
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Diesel Motors
Record 80, Main entry term, English
- diesel combustion
1, record 80, English, diesel%20combustion
correct, standardized
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
diesel combustion: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 2, record 80, English, - diesel%20combustion
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Moteurs diesel
Record 80, Main entry term, French
- combustion diesel
1, record 80, French, combustion%20diesel
correct, feminine noun, standardized
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
combustion diesel : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 2, record 80, French, - combustion%20diesel
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 80, French, - combustion%20diesel
Record 80, Key term(s)
- combustion diésel
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Motores diesel
Record 80, Main entry term, Spanish
- combustión de diésel
1, record 80, Spanish, combusti%C3%B3n%20de%20di%C3%A9sel
correct, feminine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
diésel; biodiésel, dísel, biodísel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "diésel" como "biodiésel" son voces llanas terminadas en consonante distinta de n o s; por tanto, según señala la Ortografía académica, lo apropiado es escribirlas con tilde. El acento recae en la e, por ser esta la vocal abierta del diptongo. [...] Se recuerda, además, que en parte de América se emplea el sustantivo "dísel", también adecuado, según se aprecia en la Ortografía de la lengua española, al igual que "biodísel". 2, record 80, Spanish, - combusti%C3%B3n%20de%20di%C3%A9sel
Record 81 - internal organization data 2016-05-09
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Cycling
Record 81, Main entry term, English
- sprinter
1, record 81, English, sprinter
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 81, Main entry term, French
- sprinteur
1, record 81, French, sprinteur
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- sprinteuse 2, record 81, French, sprinteuse
correct, feminine noun
- sprinter 2, record 81, French, sprinter
correct, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Cycliste spécialiste des courses de vitesse. 2, record 81, French, - sprinteur
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
sprinteur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, record 81, French, - sprinteur
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 81, Main entry term, Spanish
- esprínter
1, record 81, Spanish, espr%C3%ADnter
correct, common gender
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Ciclista que se especializa en esprints. 2, record 81, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
esprínter: plural, esprínteres. 3, record 81, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
esprint : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "esprint" es la adaptación gráfica de la voz inglesa "sprint", según la vigésima tercera edición del Diccionario académico. Esta edición prefiere la forma "esprint" —cuyo plural adecuado conforme a lo que establece la Ortografía de la lengua española es "esprints"— a las adaptaciones "esprín/esprines", que el Diccionario panhispánico de dudas había propuesto en el 2005. 3, record 81, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record 82 - internal organization data 2016-04-26
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
Record 82, Main entry term, English
- antidoping agency
1, record 82, English, antidoping%20agency
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- antidoping organization 1, record 82, English, antidoping%20organization
correct
Record 82, Textual support, English
Record 82, Key term(s)
- anti-doping agency
- anti-doping organization
- antidoping organisation
- anti-doping organisation
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
Record 82, Main entry term, French
- organisme antidopage
1, record 82, French, organisme%20antidopage
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- organisation antidopage 1, record 82, French, organisation%20antidopage
correct, feminine noun
Record 82, Textual support, French
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Drogas y toxicomanía
Record 82, Main entry term, Spanish
- organización antidopaje
1, record 82, Spanish, organizaci%C3%B3n%20antidopaje
correct, feminine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
- organización contra el dopaje 2, record 82, Spanish, organizaci%C3%B3n%20contra%20el%20dopaje
correct, feminine noun
Record 82, Textual support, Spanish
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Entidad encargada de la adopción de normas para iniciar, poner en práctica o hacer cumplir cualquier parte del proceso de control antidopaje. 3, record 82, Spanish, - organizaci%C3%B3n%20antidopaje
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Esto incluye, por ejemplo, al Comité Olímpico Internacional, al Comité Paralímpico Internacional, a otras organizaciones encargadas de grandes acontecimientos deportivos que realizan controles en eventos de los que son responsables, a la Agencia Mundial Antidopaje, a las federaciones internacionales y a las organizaciones nacionales antidopaje. 3, record 82, Spanish, - organizaci%C3%B3n%20antidopaje
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
antidopaje; antidoping : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "dopaje" y "antidopaje" son alternativas preferibles a los anglicismos "doping" y "antidoping", tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. […] La Ortografía académica establece que los prefijos se unen a la palabra a la que afectan, por lo que se recomienda escribir la palabra antidopaje en una sola palabra, sin separarla por un espacio o por un guion. 4, record 82, Spanish, - organizaci%C3%B3n%20antidopaje
Record 83 - internal organization data 2016-04-05
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Record 83, Main entry term, English
- Lent
1, record 83, English, Lent
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
[A] period [of 40 days] extending from Ash Wednesday to Easter Eve, observed as a time of fasting and penitence ... 2, record 83, English, - Lent
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Record 83, Main entry term, French
- carême
1, record 83, French, car%C3%AAme
correct, see observation, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Période de quarante jours d'abstinence et de [pénitence qui s'étend] du mercredi des Cendres au Samedi saint [...] 2, record 83, French, - car%C3%AAme
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
carême : terme qui s'écrit sans majuscule initiale en français. 3, record 83, French, - car%C3%AAme
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Record 83, Main entry term, Spanish
- Cuaresma
1, record 83, Spanish, Cuaresma
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
En algunas Iglesias cristianas, tiempo litúrgico de preparación de la Pascua de Resurrección, [que comienza] el Miércoles de Ceniza [...], y que se caracteriza por ser un período de penitencia. 2, record 83, Spanish, - Cuaresma
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Cuaresma : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, según la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de los períodos litúrgicos o religiosos se escriben con inicial mayúscula : la Cuaresma, la Semana Santa, la Pascua. 3, record 83, Spanish, - Cuaresma
Record 84 - internal organization data 2016-04-05
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Record 84, Main entry term, English
- Holy Week
1, record 84, English, Holy%20Week
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- Passion Week 2, record 84, English, Passion%20Week
correct
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The week before Easter [Sunday]. 3, record 84, English, - Holy%20Week
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Record 84, Main entry term, French
- Semaine sainte
1, record 84, French, Semaine%20sainte
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- Semaine de la Passion 2, record 84, French, Semaine%20de%20la%20Passion
correct, feminine noun
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Semaine qui précède le dimanche de Pâques. 2, record 84, French, - Semaine%20sainte
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Record 84, Main entry term, Spanish
- Semana Santa
1, record 84, Spanish, Semana%20Santa
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Semana Santa : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, según la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de los períodos litúrgicos o religiosos se escriben con inicial mayúscula : la Cuaresma, la Semana Santa, la Pascua. 1, record 84, Spanish, - Semana%20Santa
Record 85 - internal organization data 2016-03-21
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Record 85, Main entry term, English
- antidoping activity
1, record 85, English, antidoping%20activity
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 85, Main entry term, French
- lutte antidopage
1, record 85, French, lutte%20antidopage
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- action antidopage 1, record 85, French, action%20antidopage
correct, feminine noun
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 85, Main entry term, Spanish
- lucha contra el dopaje
1, record 85, Spanish, lucha%20contra%20el%20dopaje
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
- lucha antidopaje 2, record 85, Spanish, lucha%20antidopaje
correct, feminine noun
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
antidopaje; antidoping : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "dopaje" y "antidopaje" son alternativas preferibles a los anglicismos "doping" y "antidoping", tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. […] La Ortografía académica establece que los prefijos se unen a la palabra a la que afectan, por lo que se recomienda escribir la palabra antidopaje en una sola palabra, sin separarla por un espacio o por un guion. 3, record 85, Spanish, - lucha%20contra%20el%20dopaje
Record 86 - internal organization data 2016-03-01
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Finance
- National and International Economics
Record 86, Main entry term, English
- post-crisis world
1, record 86, English, post%2Dcrisis%20world
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Finances
- Économie nationale et internationale
Record 86, Main entry term, French
- monde d'après-crise
1, record 86, French, monde%20d%27apr%C3%A8s%2Dcrise
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les administrateurs estiment que le FMI [Fonds monétaire international] a un rôle vital à jouer dans la promotion de la coopération internationale dans un monde d'après-crise. 2, record 86, French, - monde%20d%27apr%C3%A8s%2Dcrise
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Economía nacional e internacional
Record 86, Main entry term, Spanish
- mundo poscrisis
1, record 86, Spanish, mundo%20poscrisis
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
El mundo poscrisis crece menos y las importaciones globales avanzan a ritmo muy moderado. Antes, muchos países venían a comprar. Ahora hay que salir a vender. 1, record 86, Spanish, - mundo%20poscrisis
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
poscrisis : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "pos-"tanto antes de vocal(posoperatorio) como de consonante(posguerra), tal como indica la nueva Ortografía de la lengua española. En este caso, el prefijo se escribe junto a la palabra a la que acompaña. 2, record 86, Spanish, - mundo%20poscrisis
Record 87 - internal organization data 2015-12-01
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Finance
Record 87, Main entry term, English
- Group of Twenty-Two
1, record 87, English, Group%20of%20Twenty%2DTwo
correct
Record 87, Abbreviations, English
- G22 1, record 87, English, G22
correct
- G-22 1, record 87, English, G%2D22
correct
Record 87, Synonyms, English
- Group of 22 2, record 87, English, Group%20of%2022
correct
- G22 1, record 87, English, G22
correct
- G-22 2, record 87, English, G%2D22
correct
- G22 1, record 87, English, G22
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A forum of 22 emerging and developed countries founded in 1997. It has since been superseded by the G33 and then by the G20. The main purpose of the group was to convene each nation's finance ministers and central bank governors to discuss global finance and development strategies. 3, record 87, English, - Group%20of%20Twenty%2DTwo
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Finances
Record 87, Main entry term, French
- Groupe des Vingt-deux
1, record 87, French, Groupe%20des%20Vingt%2Ddeux
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
- G22 1, record 87, French, G22
correct, masculine noun
- G-22 1, record 87, French, G%2D22
correct, masculine noun
Record 87, Synonyms, French
- Groupe des 22 1, record 87, French, Groupe%20des%2022
correct, masculine noun
- G22 1, record 87, French, G22
correct, masculine noun
- G-22 1, record 87, French, G%2D22
correct, masculine noun
- G22 1, record 87, French, G22
Record 87, Textual support, French
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Finanzas
Record 87, Main entry term, Spanish
- Grupo de los Veintidós
1, record 87, Spanish, Grupo%20de%20los%20Veintid%C3%B3s
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
- G-22 1, record 87, Spanish, G%2D22
correct, see observation, masculine noun
Record 87, Synonyms, Spanish
- Grupo de los 22 2, record 87, Spanish, Grupo%20de%20los%2022
correct, masculine noun
- G22 2, record 87, Spanish, G22
correct, see observation, masculine noun
- G22 2, record 87, Spanish, G22
Record 87, Textual support, Spanish
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
La creación temporal del Grupo de los Veintidós […] fue anunciada por [los] dirigentes de los países del APEC [Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico] en la reunión celebrada en noviembre de 1997 en Vancouver […] El G-22 estaba integrado por los ministros de hacienda y gobernadores de bancos centrales de los países industriales del G-7 y otros 15 países (Argentina, Australia, Brasil, China, India, Indonesia, RAE [Región Administrativa Especial] de Hong Kong, Malasia, México, Polonia, la República de Corea, Rusia, Singapur, Sudáfrica y Tailandia). […] Fue reemplazado primero por el G-33 y luego por el G-20. 1, record 87, Spanish, - Grupo%20de%20los%20Veintid%C3%B3s
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
G-22; G22 : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía sin guion. Según la Ortografía académica, se considera correcto, aunque no preceptivo, escribir las siglas formadas por combinaciones de letras y cifras con guion intermedio(G-20) ;sin embargo, esta misma obra indica que en la actualidad es admisible y cada vez más frecuente escribirlas unidas sin guion(G20, MP4). 3, record 87, Spanish, - Grupo%20de%20los%20Veintid%C3%B3s
Record 88 - internal organization data 2015-11-13
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Viral Diseases
Record 88, Main entry term, English
- Zika fever
1, record 88, English, Zika%20fever
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A mosquito-borne viral disease caused by Zika virus (ZIKV), consisting of mild fever, rash (mostly maculo-papular), headaches, arthralgia, myalgia, asthenia, and non-purulent conjunctivitis, occurring about three to twelve days after the mosquito vector bite. 2, record 88, English, - Zika%20fever
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Maladies virales
Record 88, Main entry term, French
- fièvre Zika
1, record 88, French, fi%C3%A8vre%20Zika
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Maladie causée par le virus Zika (ZIKV) qui peut causer une légère fièvre, une éruption cutanée, des conjonctivites, des maux de tête, et des douleurs articulaires, entre 3 et 12 jours après la piqûre du moustique infecté. 1, record 88, French, - fi%C3%A8vre%20Zika
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Record 88, Main entry term, Spanish
- fiebre del Zika
1, record 88, Spanish, fiebre%20del%20Zika
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad viral transmitida por mosquitos causada por el virus Zika (ZIKV), y que consiste en fiebre leve, sarpullido (principalmente maculo-papular), dolor de cabeza, dolor en las articulaciones, dolor muscular, malestar general y conjuntivitis no purulenta que ocurre entre tres a doce días después de la picadura del mosquito vector. 2, record 88, Spanish, - fiebre%20del%20Zika
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
fiebre del Zika: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "zika" se escribe con inicial minúscula cuando se emplea de manera informal para referirse a la enfermedad causada por el virus del mismo nombre (el zika), pero con mayúscula para aludir a este virus, a la fiebre que produce y al nombre completo de la enfermedad: virus/fiebre/enfermedad del Zika. 3, record 88, Spanish, - fiebre%20del%20Zika
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Zika; zika : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la Ortografía académica establece que en las denominaciones de enfermedades que incluyen un nombre propio se ha de respetar la mayúscula de este(enfermedad de Parkinson, mal de Alzheimer…) ;pero añade que, «cuando el nombre propio pasa por sí solo a designar la enfermedad, se convierte en un nombre común, que debe escribirse con minúscula inicial y someterse a las reglas ortográficas del español [...] Por otro lado, aunque la grafía zica, con c, no puede considerarse incorrecta, se recomienda mantener la k del nombre original [Por lo tanto, es] preferible escribir [...] fiebre del Zika [, ] casos de zika [...] 3, record 88, Spanish, - fiebre%20del%20Zika
Record 89 - internal organization data 2015-10-08
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Organization Planning
- Emergency Management
Record 89, Main entry term, English
- post-incident analysis
1, record 89, English, post%2Dincident%20analysis
correct, standardized
Record 89, Abbreviations, English
- PIA 2, record 89, English, PIA
correct, standardized
Record 89, Synonyms, English
- postincident analysis 3, record 89, English, postincident%20analysis
correct
- post-event analysis 2, record 89, English, post%2Devent%20analysis
avoid, see observation
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A review of the results of mitigation, response and recovery activities following an incident in order to improve emergency management plans. 4, record 89, English, - post%2Dincident%20analysis
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
[Post-incident analysis involves] the reconstruction of an incident to assess the successive chain of events that took place during an incident and the methods used to control it, in order to determine how the actions of emergency personnel contributed to the eventual outcome and improve emergency management plans. The post-incident analysis also includes useful information on the safety and health of responders who participated in the incident response. 2, record 89, English, - post%2Dincident%20analysis
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
post-event analysis: Due to the fact that an incident requires a response, the term "post-event analysis" is improper. 2, record 89, English, - post%2Dincident%20analysis
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
post-incident analysis: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 5, record 89, English, - post%2Dincident%20analysis
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
post-incident analysis; PIA: term and abbreviation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 6, record 89, English, - post%2Dincident%20analysis
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion des urgences
Record 89, Main entry term, French
- analyse après incident
1, record 89, French, analyse%20apr%C3%A8s%20incident
correct, feminine noun, standardized
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- analyse postincident 2, record 89, French, analyse%20postincident
correct, feminine noun, standardized
- API 3, record 89, French, API
correct, feminine noun, standardized
- API 3, record 89, French, API
- analyse postévénement 3, record 89, French, analyse%20post%C3%A9v%C3%A9nement
avoid, see observation, feminine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Révision des résultats des activités d'atténuation, d'intervention et de rétablissement à la suite d'un incident afin d'améliorer les plans de gestion des urgences. 1, record 89, French, - analyse%20apr%C3%A8s%20incident
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
[L'analyse postincident consiste en] la reconstitution d'un incident dont l'objectif est d'analyser la chaîne successive des événements qui se sont déroulés durant un incident et les méthodes utilisées pour maîtriser l'incident afin de déterminer comment les efforts du personnel d'urgence ont contribué au résultat final et d'améliorer les plans de gestion des urgences. L'analyse postincident fournit également des informations utiles sur la sécurité et la santé des intervenants qui ont participé à l'intervention. 3, record 89, French, - analyse%20apr%C3%A8s%20incident
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
analyse postévénement : Compte tenu du fait qu'un incident nécessite une intervention, le terme «analyse postévénement» est impropre. 3, record 89, French, - analyse%20apr%C3%A8s%20incident
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
analyse après incident; analyse postincident : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, record 89, French, - analyse%20apr%C3%A8s%20incident
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
analyse postincident; API : terme et abréviation normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, record 89, French, - analyse%20apr%C3%A8s%20incident
Record 89, Key term(s)
- analyse post-incident
- analyse post-événement
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Gestión de emergencias
Record 89, Main entry term, Spanish
- análisis después del incidente
1, record 89, Spanish, an%C3%A1lisis%20despu%C3%A9s%20del%20incidente
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, Spanish
Record 89, Synonyms, Spanish
- análisis después del evento 2, record 89, Spanish, an%C3%A1lisis%20despu%C3%A9s%20del%20evento%20
correct, masculine noun
- análisis posincidente 3, record 89, Spanish, an%C3%A1lisis%20posincidente
correct, see observation, masculine noun
- API 3, record 89, Spanish, API
correct, masculine noun
- API 3, record 89, Spanish, API
- análisis posevento 4, record 89, Spanish, an%C3%A1lisis%20posevento%20
correct, see observation, masculine noun
- análisis post-incidente 5, record 89, Spanish, an%C3%A1lisis%20post%2Dincidente
avoid, see observation, masculine noun
- análisis post-evento 6, record 89, Spanish, an%C3%A1lisis%20post%2Devento
avoid, see observation, masculine noun
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Fin de la respuesta a la emergencia y retorno a la normalidad. Es el procedimiento mediante el cual se declara el fin de la respuesta a la emergencia y retorno a la normalidad [...] El fin de la emergencia se produce cuando se ha superado o controlado la situación que motivó la activación del plan. Es necesario realizar los análisis después del evento e implementar los cambios que el plan requiera. 2, record 89, Spanish, - an%C3%A1lisis%20despu%C3%A9s%20del%20incidente
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
pos-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "pos-"tanto antes de vocal("posoperatorio") como de consonante("posguerra"), tal como indica la nueva Ortografía de la lengua española. [...] Se establece una excepción : cuando la palabra a la que se une el prefijo comienza por la letra ese, lo apropiado es escribir post-: postsocialismo [...] Además, se recuerda que el guion es necesario cuando el prefijo se une a una palabra que empieza con mayúscula, pos-Modernismo, y que se escribirá separado y sin guion cuando la base léxica conste de más de una palabra : pos Edad Media [...] En el resto de los casos, el prefijo se escribe junto a la palabra a la que acompaña. 7, record 89, Spanish, - an%C3%A1lisis%20despu%C3%A9s%20del%20incidente
Record 90 - internal organization data 2015-05-11
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 90, Main entry term, English
- Dubai
1, record 90, English, Dubai
correct, Asia
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
State, member of the United Arab Emirates. 2, record 90, English, - Dubai
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 90, Main entry term, French
- Dubaï
1, record 90, French, Duba%C3%AF
correct, masculine noun, Asia
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- Dubay 1, record 90, French, Dubay
correct, masculine noun, Asia
- Doubaï 2, record 90, French, Douba%C3%AF
correct, masculine noun, Asia
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
État membre des Émirats arabes unis. 2, record 90, French, - Duba%C3%AF
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 90, Main entry term, Spanish
- Dubái
1, record 90, Spanish, Dub%C3%A1i
correct, Asia
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
- Dubai 1, record 90, Spanish, Dubai
avoid, see observation, Asia
Record 90, Textual support, Spanish
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Habitante: dubaití; plural, dubaitíes o dubaitís. 1, record 90, Spanish, - Dub%C3%A1i
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Dubái : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía "Dubái", con tilde en la "a", es la grafía recomendada por la Ortografía de la lengua española para el topónimo de este emirato, mejor que "Dubai". 1, record 90, Spanish, - Dub%C3%A1i
Record 91 - internal organization data 2015-05-11
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Environment
- Urban Housing
Record 91, Main entry term, English
- Dubai Award for Best Practices 1, record 91, English, Dubai%20Award%20for%20Best%20Practices
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Established by the Dubai Municipality at the Dubai International Conference on Best Practices in Improving the Living Environment; to be administered by UNCHS [United Nations Centre for Human Settlements] for an annual amount of $150,000. 1, record 91, English, - Dubai%20Award%20for%20Best%20Practices
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Environnement
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 91, Main entry term, French
- Prix de Dubaï pour les meilleures pratiques
1, record 91, French, Prix%20de%20Duba%C3%AF%20pour%20les%20meilleures%20pratiques
masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones internacionales
- Medio ambiente
- Viviendas (Urbanismo)
Record 91, Main entry term, Spanish
- Premio de Dubái para las mejores prácticas
1, record 91, Spanish, Premio%20de%20Dub%C3%A1i%20para%20las%20mejores%20pr%C3%A1cticas
masculine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Dubái : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía "Dubái", con tilde en la "a", es la grafía recomendada por la Ortografía de la lengua española para el topónimo de este emirato, mejor que "Dubai". 2, record 91, Spanish, - Premio%20de%20Dub%C3%A1i%20para%20las%20mejores%20pr%C3%A1cticas
Record 92 - internal organization data 2015-05-11
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Conference Titles
- Environment
- Urban Housing
Record 92, Main entry term, English
- Dubai International Conference on Best Practices in Improving the Living Environment 1, record 92, English, Dubai%20International%20Conference%20on%20Best%20Practices%20in%20Improving%20the%20Living%20Environment
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Dubai, 19-22 November 1995; in preparation for Habitat II. 1, record 92, English, - Dubai%20International%20Conference%20on%20Best%20Practices%20in%20Improving%20the%20Living%20Environment
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Environnement
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 92, Main entry term, French
- Conférence internationale de Dubaï sur les pratiques les plus performantes pour améliorer le cadre de vie
1, record 92, French, Conf%C3%A9rence%20internationale%20de%20Duba%C3%AF%20sur%20les%20pratiques%20les%20plus%20performantes%20pour%20am%C3%A9liorer%20le%20cadre%20de%20vie
feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Medio ambiente
- Viviendas (Urbanismo)
Record 92, Main entry term, Spanish
- Conferencia Internacional de Dubái sobre las mejores prácticas encaminadas a elevar las condiciones de vida
1, record 92, Spanish, Conferencia%20Internacional%20de%20Dub%C3%A1i%20sobre%20las%20mejores%20pr%C3%A1cticas%20encaminadas%20a%20elevar%20las%20condiciones%20de%20vida
feminine noun
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Dubái : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía "Dubái", con tilde en la "a", es la grafía recomendada por la Ortografía de la lengua española para el topónimo de este emirato, mejor que "Dubai". 2, record 92, Spanish, - Conferencia%20Internacional%20de%20Dub%C3%A1i%20sobre%20las%20mejores%20pr%C3%A1cticas%20encaminadas%20a%20elevar%20las%20condiciones%20de%20vida
Record 93 - internal organization data 2015-04-29
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Names of Events
- Climatology
Record 93, Main entry term, English
- Earth Hour
1, record 93, English, Earth%20Hour
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
World Wildlife Fund. The goal of Earth Hour is really about participation but it is also fun to track the energy reductions across the nation. 1, record 93, English, - Earth%20Hour
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Climatologie
Record 93, Main entry term, French
- Heure pour la Terre
1, record 93, French, Heure%20pour%20la%20Terre
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds mondial pour la nature (WWF) a créé l'Heure pour la Terre pour aider les personnes préoccupées par notre planète et qui désirent montrer qu'elles appuient la lutte contre les changements climatiques. 1, record 93, French, - Heure%20pour%20la%20Terre
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Climatología
Record 93, Main entry term, Spanish
- Hora del Planeta
1, record 93, Spanish, Hora%20del%20Planeta
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La Hora del Planeta [iniciativa del Fondo Mundial para la Naturaleza] es la campaña global que ha movilizado más personas en la historia de la humanidad a favor de [la defensa del medioambiente] Cientos de millones de personas en más de 7.000 ciudades y 152 países, se han unido para apagar las luces y desconectar aparatos electrónicos que no sean indispensables durante una hora. Este evento simbólico busca generar conciencia sobre la sostenibilidad y los desafíos ambientales que enfrentamos todos los habitantes del Planeta. Gobiernos, empresas, comunidades y ciudadanos se unen para darle eco a su voz y establecer compromisos a corto, mediano y largo plazo que nos permitan hacerle frente al fenómeno del calentamiento global. 2, record 93, Spanish, - Hora%20del%20Planeta
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Hora del Planeta : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la Hora del Planeta se escribe con mayúsculas iniciales por referirse al nombre oficial de esta iniciativa. [...] Lo apropiado es considerar esta denominación como la de las festividades, ya sean civiles o religiosas, y escribirla con iniciales mayúsculas, como indica la Ortografía de la lengua española [...] Se recuerda asimismo que esta denominación no tiene por qué entrecomillarse y que el artículo la debe ir en minúscula(salvo si inicia una oración) porque no forma parte de ella [...] 3, record 93, Spanish, - Hora%20del%20Planeta
Record 93, Key term(s)
- La Hora de la Tierra
Record 94 - internal organization data 2015-04-13
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Track and Field
Record 94, Main entry term, English
- kick
1, record 94, English, kick
correct, noun
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- final sprint 2, record 94, English, final%20sprint
correct
- finishing sprint 3, record 94, English, finishing%20sprint
correct
- finishing burst 3, record 94, English, finishing%20burst
- finishing kick 3, record 94, English, finishing%20kick
- finish kick 4, record 94, English, finish%20kick
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A burst of speed saved for the final stretch of a long race. 5, record 94, English, - kick
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
... in most races, victory is won by a finishing sprint during the final lap, or during the last two laps in longer races ... The finishing sprint must begin at the correct moment and at the right place ... If the pace has been slower than planned, start your final sprint sooner, and vice versa. 3, record 94, English, - kick
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 94, Main entry term, French
- sprint final
1, record 94, French, sprint%20final
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- sprint de fin de course 2, record 94, French, sprint%20de%20fin%20de%20course
correct, masculine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Le sprint final : - profiter de l'effet de surprise en fin de course; - la longueur du sprint dépend des qualités du coureur, et chacun doit s'efforcer de connaître les limites de son sprint final; - la vitesse du sprint est fonction de sa vitesse de base, mais surtout de sa résistance [...] 3, record 94, French, - sprint%20final
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 94, Main entry term, Spanish
- aceleración final
1, record 94, Spanish, aceleraci%C3%B3n%20final
correct, feminine noun
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
- esprint final 2, record 94, Spanish, esprint%20final
correct, masculine noun
Record 94, Textual support, Spanish
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Aceleración que realiza un corredor en un tramo determinado de la carrera, especialmente en la llegada a la meta para disputar la victoria a otros corredores. 1, record 94, Spanish, - aceleraci%C3%B3n%20final
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
esprint : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "esprint" es la adaptación gráfica de la voz inglesa "sprint", según la vigésima tercera edición del Diccionario académico. Esta edición prefiere la forma "esprint" —cuyo plural adecuado conforme a lo que establece la Ortografía de la lengua española es "esprints"— a las adaptaciones "esprín/esprines", que el Diccionario panhispánico de dudas había propuesto en el 2005. 1, record 94, Spanish, - aceleraci%C3%B3n%20final
Record 95 - internal organization data 2015-01-19
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
Record 95, Main entry term, English
- Schengen Agreement
1, record 95, English, Schengen%20Agreement
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- Treaty of Schengen 2, record 95, English, Treaty%20of%20Schengen
avoid
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Agreement signed in Schengen [Luxembourg] by Holland, Belgium, Germany, France, Luxembourg, Spain and Portugal that came into effect in 1994 in order to guarantee the free movement of nationals between signatory countries thereby eliminating border controls. 1, record 95, English, - Schengen%20Agreement
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Schengen Agreement: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, record 95, English, - Schengen%20Agreement
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
Record 95, Main entry term, French
- Accord de Schengen
1, record 95, French, Accord%20de%20Schengen
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- Traité de Schengen 2, record 95, French, Trait%C3%A9%20de%20Schengen
avoid, masculine noun
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Accord signé à Schengen [Luxembourg] par les Pays-Bas, la Belgique, l'Allemagne, le Luxembourg, l'Espagne et le Portugal; en vigueur depuis 1994, son objectif est de garantir la libre circulation des personnes entre les pays signataires sans aucun contrôle aux frontières. 1, record 95, French, - Accord%20de%20Schengen
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Accord de Schengen : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, record 95, French, - Accord%20de%20Schengen
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 95, Main entry term, Spanish
- Acuerdo de Schengen
1, record 95, Spanish, Acuerdo%20de%20Schengen
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
- Tratado de Schengen 2, record 95, Spanish, Tratado%20de%20Schengen
avoid, see observation, masculine noun
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Acuerdo firmado en Schengen [Luxemburgo] por Holanda, Bélgica, Alemania, Francia, Luxemburgo, España y Portugal que entró en vigor en 1994 para garantizar la libre circulación de personas entre los países signatarios eliminando los controles en frontera. 3, record 95, Spanish, - Acuerdo%20de%20Schengen
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "Convenio de Schengen", ya que es otro documento elaborado a partir del "Acuerdo de Schengen". 4, record 95, Spanish, - Acuerdo%20de%20Schengen
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Acuerdo de Schengen : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que, cuando se alude al "Acuerdo de Schengen", la palabra "acuerdo" se escribe con inicial mayúscula según la Ortografía, ya que se trata del nombre de un documento oficial. 2, record 95, Spanish, - Acuerdo%20de%20Schengen
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
Tratado de Schengen: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Libro de estilo interinstitucional de la Unión Europea prefiere "Acuerdo de Schengen" a "Tratado de Schengen", que se ve con frecuencia en los medios. 2, record 95, Spanish, - Acuerdo%20de%20Schengen
Record number: 95, Textual support number: 4 OBS
Acuerdo de Schengen: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, record 95, Spanish, - Acuerdo%20de%20Schengen
Record 96 - internal organization data 2015-01-12
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 96, Main entry term, English
- Rocky Mountains
1, record 96, English, Rocky%20Mountains
correct, see observation, plural
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 96, English, - Rocky%20Mountains
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 96, Main entry term, French
- montagnes Rocheuses
1, record 96, French, montagnes%20Rocheuses
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- Rocheuses 1, record 96, French, Rocheuses
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 96, French, - montagnes%20Rocheuses
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 96, French, - montagnes%20Rocheuses
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Nombres geológicos y otros nombres científicos
Record 96, Main entry term, Spanish
- Montañas Rocosas
1, record 96, Spanish, Monta%C3%B1as%20Rocosas
correct, feminine noun, plural
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
- Montañas Rocallosas 2, record 96, Spanish, Monta%C3%B1as%20Rocallosas
correct, feminine noun, plural
- Rocosas 3, record 96, Spanish, Rocosas
correct, feminine noun, plural
Record 96, Textual support, Spanish
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Montañas Rocosas : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, el sustantivo genérico se escribe con mayúscula únicamente si forma parte inherente del nombre propio geográfico, como sucede en "Montañas Rocosas". 2, record 96, Spanish, - Monta%C3%B1as%20Rocosas
Record 97 - internal organization data 2015-01-09
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 97, Main entry term, English
- Río de la Plata
1, record 97, English, R%C3%ADo%20de%20la%20Plata
correct, South America
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- River Plate 2, record 97, English, River%20Plate
correct, South America
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 97, Main entry term, French
- Río de la Plata
1, record 97, French, R%C3%ADo%20de%20la%20Plata
correct, masculine noun, South America
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Estuaire des fleuves Paraná et Uruguay, en Amérique du Sud, séparant l'Uruguay de l'Argentine. 2, record 97, French, - R%C3%ADo%20de%20la%20Plata
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 97, Main entry term, Spanish
- Río de la Plata
1, record 97, Spanish, R%C3%ADo%20de%20la%20Plata
correct, masculine noun, South America
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, el sustantivo genérico se escribe con mayúscula únicamente si forma parte inherente del nombre propio geográfico, como sucede en Río de la Plata. 2, record 97, Spanish, - R%C3%ADo%20de%20la%20Plata
Record 98 - internal organization data 2014-12-23
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Conditions and Forecasting
- Labour and Employment
Record 98, Main entry term, English
- General Theory of Employment, Interest and Money
1, record 98, English, General%20Theory%20of%20Employment%2C%20Interest%20and%20Money
correct
Record 98, Abbreviations, English
- General Theory 2, record 98, English, General%20Theory
correct
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Sometimes the "depression model" is called the "Keynesian model," but most authorities agree that this is bad terminology, since Keynes' General Theory covered all cases from the beginning and not merely that of the Great Depression. 2, record 98, English, - General%20Theory%20of%20Employment%2C%20Interest%20and%20Money
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prévisions et conjonctures économiques
- Travail et emploi
Record 98, Main entry term, French
- Théorie générale de l'emploi, de l'intérêt et de la monnaie
1, record 98, French, Th%C3%A9orie%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27emploi%2C%20de%20l%27int%C3%A9r%C3%AAt%20et%20de%20la%20monnaie
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
- Théorie générale 2, record 98, French, Th%C3%A9orie%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, feminine noun
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Previsiones y condiciones económicas
- Trabajo y empleo
Record 98, Main entry term, Spanish
- teoría general de la ocupación, el interés y el dinero
1, record 98, Spanish, teor%C3%ADa%20general%20de%20la%20ocupaci%C3%B3n%2C%20el%20inter%C3%A9s%20y%20el%20dinero
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
- teoría general 1, record 98, Spanish, teor%C3%ADa%20general
correct, feminine noun
Record 98, Synonyms, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Teoría general: forma abreviada de hacer referencia a la obra cumbre de J. M. Keynes. Publicada en 1936 con el título de "teoría general de la ocupación, el interés y el dinero", constitutiva de una serie crítica a la Escuela Neoclásica que presumía el equilibrio del sistema en régimen de pleno empleo. Cuando lo normal, según Keynes, es el paro y las posibilidades de depresión (como la que se daba a escala mundial cuando publicó su libro), frente a la cual sólo cabe combatir con inversiones, aunque sea sobre la base de la financiación con déficit. Se la tiene por el fundamento del keynesianismo. 1, record 98, Spanish, - teor%C3%ADa%20general%20de%20la%20ocupaci%C3%B3n%2C%20el%20inter%C3%A9s%20y%20el%20dinero
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
[Según] la Ortografía académica, los nombres de las teorías científicas se escriben con minúscula : modelo estándar, teoría de la gran unificación, teoría de cuerdas, teoría de la relatividad. 2, record 98, Spanish, - teor%C3%ADa%20general%20de%20la%20ocupaci%C3%B3n%2C%20el%20inter%C3%A9s%20y%20el%20dinero
Record 99 - internal organization data 2014-11-05
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Biomass Energy
Record 99, Main entry term, English
- biodiesel
1, record 99, English, biodiesel
correct, noun, standardized
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- biodiesel fuel 2, record 99, English, biodiesel%20fuel
correct
- bio-diesel 3, record 99, English, bio%2Ddiesel
correct
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
An alternative fuel for use in diesel engines that is made from natural renewable sources such as animal fats or vegetable oils and does not contain petroleum. 4, record 99, English, - biodiesel
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
[Biodiesel] has similar properties to petroleum but releases fewer environmental pollutants in its emissions. Biodiesel can be used in diesel engines with little or no modifications, either as a diesel fuel substitute, or added to petroleum-based fuels to reduce their polluting effect. Examples include oils such as soybeans, rapeseed, sunflowers or animal tallow. 4, record 99, English, - biodiesel
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In the United States, the term biodiesel is more restrictive, referring only to "the monoalkyl esters of long chain fatty acids …" 5, record 99, English, - biodiesel
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
biodiesel: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 6, record 99, English, - biodiesel
Record 99, Key term(s)
- bio-diesel fuel
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
Record 99, Main entry term, French
- biodiesel
1, record 99, French, biodiesel
correct, masculine noun, standardized
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- biodiésel 2, record 99, French, biodi%C3%A9sel
correct, masculine noun
- bio-diésel 3, record 99, French, bio%2Ddi%C3%A9sel
correct, masculine noun
- biogazole 4, record 99, French, biogazole
correct, masculine noun, France
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Carburant de remplacement pour moteur diésel, issu de la transformation d'huile animale ou végétale et ne contenant pas de produits pétroliers. 5, record 99, French, - biodiesel
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le biodiesel, biogazole ou B100 (B20, B5, B2, etc.) est un carburant obtenu à partir d'huile végétale ou animale transformée par un procédé chimique appelé transestérification, afin d'obtenir du EMHV [ester méthylique d'huile végétale] ou du EEHV [ester éthylique d'huile végétale]. 6, record 99, French, - biodiesel
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, record 99, French, - biodiesel
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
biodiesel : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 8, record 99, French, - biodiesel
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Energía de la biomasa
Record 99, Main entry term, Spanish
- biodiésel
1, record 99, Spanish, biodi%C3%A9sel
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
- biodísel 2, record 99, Spanish, biod%C3%ADsel%20
correct, masculine noun
- combustible biodiésel 3, record 99, Spanish, combustible%20biodi%C3%A9sel
correct, masculine noun
Record 99, Textual support, Spanish
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Biocombustible sintético líquido que se obtiene a partir de lípidos naturales como aceites vegetales o grasas animales, nuevos o usados, mediante procesos industriales de esterificación y transesterificación, y que se aplica en la preparación de sustitutos totales o parciales del petrodiésel o gasóleo obtenido del petróleo. 4, record 99, Spanish, - biodi%C3%A9sel
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
El término biodiésel alude al combustible puro –denominado B100– que ha sido designado como combustible alternativo por los Departamentos de Energía y de Transporte de los EE.UU. [...] Entre los beneficios que se le atribuyen al biodiésel como combustible, se encuentran su capacidad de renovarse, la reducción de las emisiones de gas invernadero y otras emisiones reguladas y una menor dependencia en combustibles derivados del petróleo. 3, record 99, Spanish, - biodi%C3%A9sel
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
biodiésel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que biodiésel y diésel se escriben con tilde en la primera e. [...] Tanto biodiésel como diésel son voces llanas terminadas en consonante distinta de n o s; por tanto, según señala la Ortografía académica, deben escribirse con tilde. El acento recae en la e, por ser esta la vocal abierta del diptongo. [...] Se recuerda, además, que en parte de América se emplea el sustantivo dísel, también adecuado. 5, record 99, Spanish, - biodi%C3%A9sel
Record 100 - internal organization data 2014-11-05
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Wind Energy
Record 100, Main entry term, English
- wind-diesel hybrid system
1, record 100, English, wind%2Ddiesel%20hybrid%20system
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- wind-diesel hybrid power system 2, record 100, English, wind%2Ddiesel%20hybrid%20power%20system
correct
- wind-diesel system 1, record 100, English, wind%2Ddiesel%20system
correct
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A ... hybrid [power] system [that] combines wind turbine(s) with diesel generator(s) to obtain a maximum contribution by the intermittent wind resource while providing continuous high quality electric power. 3, record 100, English, - wind%2Ddiesel%20hybrid%20system
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A wind-diesel hybrid system [reduces] system fossil fuel consumption [and] diesel run time (high penetration systems only). 3, record 100, English, - wind%2Ddiesel%20hybrid%20system
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Wind-diesel hybrid systems are used especially for non-grid connected modes. 4, record 100, English, - wind%2Ddiesel%20hybrid%20system
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Record 100, Main entry term, French
- système de couplage éolien-diesel
1, record 100, French, syst%C3%A8me%20de%20couplage%20%C3%A9olien%2Ddiesel
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- système de couplage éolien/diesel 2, record 100, French, syst%C3%A8me%20de%20couplage%20%C3%A9olien%2Fdiesel
correct, masculine noun
- système de jumelage éolien-diesel 1, record 100, French, syst%C3%A8me%20de%20jumelage%20%C3%A9olien%2Ddiesel
correct, masculine noun
- système de jumelage éolien/diesel 3, record 100, French, syst%C3%A8me%20de%20jumelage%20%C3%A9olien%2Fdiesel
correct, masculine noun
- couplage éolien-diesel 1, record 100, French, couplage%20%C3%A9olien%2Ddiesel
correct, masculine noun
- couplage de systèmes éolien-diesel 1, record 100, French, couplage%20de%20syst%C3%A8mes%20%C3%A9olien%2Ddiesel
correct, masculine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Système hybride d'alimentation énergétique se fondant sur un jumelage de turbines éoliennes avec des génératrices diesel afin d'optimiser l'apport intermittent des courants éoliens tout en assurant une fourniture continue d'énergie électrique de qualité supérieure. 4, record 100, French, - syst%C3%A8me%20de%20couplage%20%C3%A9olien%2Ddiesel
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Energía eólica
Record 100, Main entry term, Spanish
- sistema híbrido eólico-diésel
1, record 100, Spanish, sistema%20h%C3%ADbrido%20e%C3%B3lico%2Ddi%C3%A9sel
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
diésel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que biodiésel y diésel se escriben con tilde en la primera e. [...] Tanto biodiésel como diésel son voces llanas terminadas en consonante distinta de n o s; por tanto, según señala la Ortografía académica, deben escribirse con tilde. El acento recae en la e, por ser esta la vocal abierta del diptongo. [...] Se recuerda, además, que en parte de América se emplea el sustantivo dísel, también adecuado. 2, record 100, Spanish, - sistema%20h%C3%ADbrido%20e%C3%B3lico%2Ddi%C3%A9sel
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


