TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
QUEBRANTAMIENTO [6 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Constitutional Law
Record 1, Main entry term, English
- contravention
1, record 1, English, contravention
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- violation 2, record 1, English, violation
correct
- breach 3, record 1, English, breach
noun
- infringement 4, record 1, English, infringement
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
of a law. 5, record 1, English, - contravention
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Record 1, Main entry term, French
- infraction
1, record 1, French, infraction
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- violation 2, record 1, French, violation
correct, feminine noun
- contravention 3, record 1, French, contravention
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
à une loi. 4, record 1, French, - infraction
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
Record 1, Main entry term, Spanish
- infracción
1, record 1, Spanish, infracci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transgresión, quebrantamiento, violación, incumplimiento de una ley, pacto o tratado. 2, record 1, Spanish, - infracci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
a las disposiciones de una ley. 3, record 1, Spanish, - infracci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
infracción: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorizacíon de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 1, Spanish, - infracci%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2021-06-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Record 2, Main entry term, English
- fever
1, record 2, English, fever
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- pyrexia 2, record 2, English, pyrexia
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An abnormally high body temperature. 3, record 2, English, - fever
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fever occurs when a pyrogen such as a microbial toxin, microbe particle, or cytokine resets the hypothalamus to a higher temperature. 4, record 2, English, - fever
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Record 2, Main entry term, French
- fièvre
1, record 2, French, fi%C3%A8vre
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- pyrexie 2, record 2, French, pyrexie
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élévation anormale de la température centrale du corps humain, au-dessus des valeurs physiologiques. 3, record 2, French, - fi%C3%A8vre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'hyperthermie doit être distinguée de la fièvre. Si ces deux phénomènes sont caractérisés par une élévation de la température de l'organisme, ils n'ont pas la même origine. L'hyperthermie est due à une accumulation de chaleur et constitue un phénomène anormal. La fièvre est quant à elle due à un déplacement du point d'équilibre thermique et constitue un mécanisme de défense de l'organisme. 4, record 2, French, - fi%C3%A8vre
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Record 2, Main entry term, Spanish
- fiebre
1, record 2, Spanish, fiebre
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- pirexia 2, record 2, Spanish, pirexia
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elevación de la temperatura a más de 38 grados centígrados. 3, record 2, Spanish, - fiebre
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Síndrome complejo integrado por hipertermia, taquicardia, taquipnea, estado saburral, quebrantamiento e intranquilidad o estupor. 3, record 2, Spanish, - fiebre
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Se define como un síndrome caracterizado por hipertermia (temperatura corporal por arriba de las cifras normales) [dependiendo del sitio donde se mida, variarán las cifras señaladas como normales. Así en la axila y en la ingle, los límites están entre 36 y 36.9 grados centígrados, para las tomas anal y bucal 0.4 grados más elevada], taquicardia, taquipnea, malestar general e intranquilidad o estupor. 4, record 2, Spanish, - fiebre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclatura: Remitente [las variaciones durante el día nunca llegan a cifras normales]. Intermitente [las variaciones sí llegan a cifras normales]. Recurrente [si existen 24 hrs o más tiempo con cifras normales de temperatura]. En agujas [si se encuentran grandes oscilaciones de temperatura durante el día]. 4, record 2, Spanish, - fiebre
Record 3 - internal organization data 2015-03-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Security
Record 3, Main entry term, English
- security authority
1, record 3, English, security%20authority
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- security official 2, record 3, English, security%20official
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité générale de l'entreprise
Record 3, Main entry term, French
- responsable de la sécurité
1, record 3, French, responsable%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine and feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad general de la empresa
Record 3, Main entry term, Spanish
- autoridad de seguridad
1, record 3, Spanish, autoridad%20de%20seguridad
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cuando una autoridad de seguridad descubra o sea informada de un quebrantamiento de la seguridad de información clasificada [...], o de la desaparición de material clasificado [...], deberá tomar inmediatamente medidas [...] 1, record 3, Spanish, - autoridad%20de%20seguridad
Record 4 - internal organization data 2014-12-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
Record 4, Main entry term, English
- breach of the peace
1, record 4, English, breach%20of%20the%20peace
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Purposes of the United Nations are: To maintain international peace and security, and to that end: to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace .... 2, record 4, English, - breach%20of%20the%20peace
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Article 1, Charter of the United Nations. 3, record 4, English, - breach%20of%20the%20peace
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
Record 4, Main entry term, French
- rupture de la paix
1, record 4, French, rupture%20de%20la%20paix
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- violation de la paix 2, record 4, French, violation%20de%20la%20paix
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Événement ou situation habilitant le Conseil de sécurité à mettre en œuvre, comme dans le cas de menace contre la paix ou d'acte d'agression, les mesures prévues par le chapitre VII de la Charte des Nations Unies (Art. 39 et suiv.); la qualification de l'acte ou de la situation constituant une rupture de la paix résulte de l'appréciation discrétionnaire du Conseil de sécurité, sans qu'il soit possible de préciser juridiquement la notion de rupture de la paix par rapport à celle de menace contre la paix et d'acte d'agression 3, record 4, French, - rupture%20de%20la%20paix
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, record 4, French, - rupture%20de%20la%20paix
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Record 4, Main entry term, Spanish
- quebrantamiento de la paz
1, record 4, Spanish, quebrantamiento%20de%20la%20paz
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Quebrantamiento de la paz : artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas. 1, record 4, Spanish, - quebrantamiento%20de%20la%20paz
Record 5 - internal organization data 2013-03-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 5, Main entry term, English
- election offence
1, record 5, English, election%20offence
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
You are not disqualified from voting because you ... have been found guilty of an election offence. 2, record 5, English, - election%20offence
Record 5, Key term(s)
- election offense
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 5, Main entry term, French
- infraction électorale
1, record 5, French, infraction%20%C3%A9lectorale
correct, Manitoba act, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- infraction relative aux élections 2, record 5, French, infraction%20relative%20aux%20%C3%A9lections
Manitoba act, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, les sanctions pour un citoyen déclaré coupable d'infraction électorale peuvent être d'une amende de 10 à 100 jours de salaire et de six mois à trois ans d'emprisonnement. 3, record 5, French, - infraction%20%C3%A9lectorale
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 5, Main entry term, Spanish
- infracción electoral
1, record 5, Spanish, infracci%C3%B3n%20electoral
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- infracción en materia electoral 1, record 5, Spanish, infracci%C3%B3n%20en%20materia%20electoral
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
infracción : transgresión, quebrantamiento de una ley, pacto o tratado, o de una norma moral, lógica o doctrinal. 2, record 5, Spanish, - infracci%C3%B3n%20electoral
Record 6 - internal organization data 2007-03-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 6, Main entry term, English
- infringement
1, record 6, English, infringement
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- violation 2, record 6, English, violation
correct
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 6, Main entry term, French
- violation
1, record 6, French, violation
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 6, Main entry term, Spanish
- violación
1, record 6, Spanish, violaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- contravención 1, record 6, Spanish, contravenci%C3%B3n
correct, feminine noun
- infracción 2, record 6, Spanish, infracci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Transgresión, violación o quebrantamiento de alguna ley, pacto o tratado. 3, record 6, Spanish, - violaci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
infracción administrativa, infracción laboral, infracción tributaria. 3, record 6, Spanish, - violaci%C3%B3n
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: