TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

QUEBRANTAMIENTO [6 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
OBS

of a law.

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
OBS

à une loi.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho constitucional
DEF

Transgresión, quebrantamiento, violación, incumplimiento de una ley, pacto o tratado.

OBS

a las disposiciones de una ley.

OBS

infracción: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorizacíon de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 1

Record 2 2021-06-17

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

An abnormally high body temperature.

OBS

Fever occurs when a pyrogen such as a microbial toxin, microbe particle, or cytokine resets the hypothalamus to a higher temperature.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Élévation anormale de la température centrale du corps humain, au-dessus des valeurs physiologiques.

OBS

L'hyperthermie doit être distinguée de la fièvre. Si ces deux phénomènes sont caractérisés par une élévation de la température de l'organisme, ils n'ont pas la même origine. L'hyperthermie est due à une accumulation de chaleur et constitue un phénomène anormal. La fièvre est quant à elle due à un déplacement du point d'équilibre thermique et constitue un mécanisme de défense de l'organisme.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
DEF

Elevación de la temperatura a más de 38 grados centígrados.

DEF

Síndrome complejo integrado por hipertermia, taquicardia, taquipnea, estado saburral, quebrantamiento e intranquilidad o estupor.

CONT

Se define como un síndrome caracterizado por hipertermia (temperatura corporal por arriba de las cifras normales) [dependiendo del sitio donde se mida, variarán las cifras señaladas como normales. Así en la axila y en la ingle, los límites están entre 36 y 36.9 grados centígrados, para las tomas anal y bucal 0.4 grados más elevada], taquicardia, taquipnea, malestar general e intranquilidad o estupor.

OBS

Nomenclatura: Remitente [las variaciones durante el día nunca llegan a cifras normales]. Intermitente [las variaciones sí llegan a cifras normales]. Recurrente [si existen 24 hrs o más tiempo con cifras normales de temperatura]. En agujas [si se encuentran grandes oscilaciones de temperatura durante el día].

Save record 2

Record 3 2015-03-24

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Corporate Security

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sécurité générale de l'entreprise

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Seguridad general de la empresa
CONT

Cuando una autoridad de seguridad descubra o sea informada de un quebrantamiento de la seguridad de información clasificada [...], o de la desaparición de material clasificado [...], deberá tomar inmediatamente medidas [...]

Save record 3

Record 4 2014-12-10

English

Subject field(s)
  • War and Peace (International Law)
CONT

The Purposes of the United Nations are: To maintain international peace and security, and to that end: to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace ....

OBS

Article 1, Charter of the United Nations.

French

Domaine(s)
  • Guerre et paix (Droit international)
DEF

Événement ou situation habilitant le Conseil de sécurité à mettre en œuvre, comme dans le cas de menace contre la paix ou d'acte d'agression, les mesures prévues par le chapitre VII de la Charte des Nations Unies (Art. 39 et suiv.); la qualification de l'acte ou de la situation constituant une rupture de la paix résulte de l'appréciation discrétionnaire du Conseil de sécurité, sans qu'il soit possible de préciser juridiquement la notion de rupture de la paix par rapport à celle de menace contre la paix et d'acte d'agression

OBS

Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
OBS

Quebrantamiento de la paz : artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas.

Save record 4

Record 5 2013-03-18

English

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

You are not disqualified from voting because you ... have been found guilty of an election offence.

Key term(s)
  • election offense

French

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Par exemple, les sanctions pour un citoyen déclaré coupable d'infraction électorale peuvent être d'une amende de 10 à 100 jours de salaire et de six mois à trois ans d'emprisonnement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
OBS

infracción : transgresión, quebrantamiento de una ley, pacto o tratado, o de una norma moral, lógica o doctrinal.

Save record 5

Record 6 2007-03-28

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Transgresión, violación o quebrantamiento de alguna ley, pacto o tratado.

PHR

infracción administrativa, infracción laboral, infracción tributaria.

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: