TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SIGNIFICAR [19 records]

Record 1 2025-02-06

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
CONT

A sunken fontanelle can be a symptom of dehydration ...

Key term(s)
  • sunken anterior fontanel
  • depressed anterior fontanel
  • sunken fontanel
  • depressed fontanel

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
CONT

Une déshydratation (perte de liquide chez le nouveau-né ou le nourrisson) entraîne une dépression de la fontanelle antérieure (fontanelle se creusant sous le doigt).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
CONT

La depresión de la fontanela anterior puede significar deshidratación.

Save record 1

Record 2 2024-08-20

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Cycling
DEF

A race in which riders start individually and race against the clock.

OBS

The fastest over a set distance is the winner.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Cyclisme
Key term(s)
  • contre la montre
  • course contre-la-montre

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Ciclismo
DEF

Carrera, generalmente ciclista, en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente establecidos y se clasifican según el tiempo que emplean en llegar a la meta.

OBS

Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición a [...]

OBS

Su plural es contrarrelojes.

Save record 2

Record 3 2023-06-30

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • General Medicine
DEF

The abatement or subsiding of the symptoms of a disease.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Médecine générale
DEF

Affaiblissement, disparition temporaire des symptômes d'une maladie, d'un mal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Medicina
DEF

Reducción o desaparición de síntomas [...] que puede significar que el padecimiento está controlado, pero no indica curación.

Save record 3

Record 4 2019-11-15

English

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

A security breach occurs when an individual or an application illegitimately enters a private, confidential or unauthorized logical IT [information technology] perimeter. ... Depending on the nature of the incident, a security breach can be anything from low-risk to highly critical.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

[...] le personnel est responsable de 60 % des atteintes à la sécurité informatique, qu'il s'agisse de virus téléchargés ou des données sorties clandestinement par message électronique ou sur disquette.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
CONT

Una violación de la seguridad informática puede significar tiempo de inactividad de la compañía, pérdida de confianza de los clientes, datos robados o incluso contratos incumplidos.

Save record 4

Record 5 2018-03-28

English

Subject field(s)
  • Industrial and Economic Psychology
  • Occupational Health and Safety
  • Mental health and hygiene
CONT

[Laboratory] studies ... show that psychosocial hazards are linked to MSD [musculoskeletal disorder] exposures among different groups; for example, mental demand during computer work is shown to be associated with increased muscle activity in the neck [and] shoulder region ...

French

Domaine(s)
  • Psychologie industrielle et économique
  • Santé et sécurité au travail
  • Hygiène et santé mentales
CONT

Une détérioration de la qualité de l'emploi a été constatée en ce qui concerne des éléments essentiels de l'organisation du travail. Il s'agit de tendances négatives au niveau du pouvoir discrétionnaire au travail et de l'exigence cognitive, ainsi que de l'augmentation des exigences physiques et de la charge de travail.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Psicología económica e industrial
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Higiene y salud mental
CONT

Las exigencias cognitivas en el trabajo tratan sobre la toma de decisiones, tener ideas nuevas, memorizar, manejar conocimientos y controlar muchas cosas a la vez. Si la organización del trabajo facilita las oportunidades y los recursos necesarios, las exigencias cognitivas pueden contribuir al desarrollo de habilidades, pues implican la necesidad de aprender, y pueden significar más un desafío que una amenaza.

Save record 5

Record 6 2018-02-01

English

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Silviculture
  • Forestry Operations
CONT

A forest management sink can be used to offset any net emissions from afforestation, reforestation and deforestation ...

French

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
OBS

Desde un punto de vista forestal se considera sumidero al "área por donde son canalizados el agua, los nutrientes o cualquier tipo de compuesto, físico o químico, o que sirve de almacén de los mismos. En la actualidad este término se aplica a los bosques para significar su papel en la absorción del anhídrido carbónico de la atmósfera y la consiguiente reducción del efecto invernadero".

Save record 6

Record 7 2014-03-21

English

Subject field(s)
  • Cycling

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
CONT

Ballanger couvrit les deux derniers tours comme un 500 m contre la montre, à la manière de sa récente victoire dans cette épreuve, non sans ressentir un énorme coup de fatigue et des crampes que son masseur s'employa à faire disparaître.

Key term(s)
  • 500m contre-la-montre femmes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes.

Save record 7

Record 8 2013-09-04

English

Subject field(s)
  • Cycling

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
Key term(s)
  • contre la montre individuel (50km)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes.

Save record 8

Record 9 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • Cycling

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
Key term(s)
  • contre-la-montre individuel (Femmes)
  • course individuelle contre-la-montre (f)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente definidos y se clasifican según el tiempo que tardan en llegar a la meta, debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a" [...]

Save record 9

Record 10 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • Cycling

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
Key term(s)
  • contre-la-montre individuel (Hommes)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente definidos y se clasifican según el tiempo que tardan en llegar a la meta, debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a" [...]

Save record 10

Record 11 2013-08-23

English

Subject field(s)
  • Cycling

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
Key term(s)
  • 200m contre la montre
  • 200m contre-la-montre
  • 200 mètres départ lancé contre-la-montre

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes.

Save record 11

Record 12 2013-03-08

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
CONT

La calidad [...] conjunto de atributos que hacen referencia [...] a la presentación, composición y pureza, tratamiento tecnológico [...] aspecto sanitario y valor nutritivo del alimento. [Por lo tanto puede haber] confusión en el empleo de este concepto :"alimentos caros son de buena calidad". Calidad debe significar idoneidad con un patrón de atributos establecido.

Save record 12

Record 13 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A stroke made by hitting down on the ball with a slicing motion. Such an action imparts both backspin and side-spin to the ball, forcing it to break to a right-handed player's left side just before he is to hit the ball.

OBS

The generic term "slice" in English can mean one of 2 things: 1) the actual stroke which causes the ball to turn sideways 2) the type of ball that comes off the strings of someone making such a stroke. Moreover, many purists instructors feel that one should maintain a nuance between a slice, a chip and a chop. Nonetheless, the French equivalent for the English word "slice" ranges from "slice" (anglicisme accepté) to "chop". Note also that the French use the term "slice" to denote a particular type of serve. Compare the term "slice" with "topspin shot", "sidespin".

PHR

Backhand, deep, hard, one-handed slice.

PHR

Slice with excessive underspin/backspin.

PHR

To hit a slice.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Coup imprimant à la balle une rotation latérale de haut en bas. La raquette frappe en décrivant (vers le bas et «à travers» la balle un angle inférieur à 45 degrés. Cette action se retrouve fréquemment pour les balles ayant un niveau de frappe inférieur aux genoux.

OBS

Dans certains textes, l'anglicisme «slice» désigne un effet qui fait tourner la balle vers l'arrière (=backspin), en sens contraire de sa trajectoire, mais en réalité le «slice» est un coup qui imprime à la balle une rotation à la fois latérale et arrière. Selon certains experts, il y a une nuance entre «coupé», «slicé» et «chopé» en fonction de l'angle à laquelle la raquette fait contact avec la balle; étudiez la phrase suivante : il faut initier les élèves au contrôle du «chop» sur balle haute, de la «slice» sur balle moyenne, et de l'effet latéral sur balle basse si on veut les aider à s'adapter aux différents niveaux de frappe et produire des trajectoires de balles efficaces [Louis Cayer]. Le terme connexe «effet rétro» (=slice with excessive underspin) ne désigne qu'une certaine rotation de la balle.

OBS

Un slice fait de la droite vers la gauche fait s'écarter la balle vers la droite; dans le cas inverse, c'est l'inverse qui se produit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

golpe con efecto : término genérico que puede significar también «topspin shot». Término relacionado : pelota cortada.

CONT

[...] no todos los golpes planos son iguales, y por supuesto, muchísimo menos todavía lo son los golpes cortados o liftados.

PHR

Golpe cortado en profundidad.

Save record 13

Record 14 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A large, heavy and richly ornamented staff which is the symbol of authority of the House of Commons.

OBS

When the Speaker takes the Chair, the Mace is placed on the Table by the Sergeant-at-Arms to signify the House is in session.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Bâton massif, lourd et richement orné qui symbolise l'autorité de la Chambre.

OBS

Lorsque le Président prend place au fauteuil, le Sergent d'armes dépose la masse sur le Bureau pour signifier que la Chambre siège.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Bastón pesado de grandes dimensiones y ricamente adornado que simboliza la autoridad de la Cámara de los Comunes.

OBS

Cuando el Presidente ocupa el Sillón, el Sargento de Armas coloca la Maza en la mesa para significar que la Cámara sesiona.

Save record 14

Record 15 2011-05-18

English

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Ground-Drilling Facilities (Mining)
  • Construction Site Equipment
DEF

A cutting device attached to, or part of, a drill rod or string to bore or penetrate rocks.

CONT

Drill steel. In rock drilling, the round or hexagonal steel bar (not less than 18 mm across the flats) which enters the hole in the rock. It has a drill bit forged or screwed on to its end.

CONT

The drill bit is a short section screwed onto shaft at varying lengths up to 48 inches and may be tipped with very hard material.

OBS

When the bit is not part of the drill itself, it is called "detachable bit", "knock-off bit", or "rip bit."

PHR

Raise borer.

French

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Installations de forage minier
  • Matériel de chantier
DEF

Instrument en acier à pointe biseautée utilisé en terrassement pour le forage des trous d'explosifs ou dans le forage minier pour le creusage de trous de mine.

CONT

Le forage des trous de mine [...] s'effectue [...] au moyen des marteaux perforateurs pneumatiques à avancement automatique équipés de fleurets à taillants.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Túneles, viaductos y puentes
  • Instalaciones de perforación minera
  • Equipos de construcción
DEF

Instrumento de filo cortante y giratorio con que se taladran los metales, la madera y otras materias sólidas.

CONT

Para sondar y abrir barrenos, se usan varias clases de barrenas o sondas de mano giratorias (barrenas ordinarias, de cuchara y de saco) y de percusión (de sección llena, helicoidales o huecas, por cuyo taladro se inyecta aire comprimido o agua para arrastrar el polvo arrancado a la roca). Su boca puede tener filo simple o doble, o bien en forma de corona, de cruz o de zeta.

OBS

Los términos "barreno" y "taladro" son polisémicos dentro del mismo campo. "Barreno" puede significar tanto el instrumento de filo cortante como el agujero que se taladra con él. "Taladro", a su vez, puede hacer referencia al instrumento filoso, al aparato en el que se coloca dicho instrumento y al agujero que deja.

Save record 15

Record 16 2007-03-28

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Laws of the Market (Economy)
CONT

Absent from the "supply contract" however, was the fact that the effects of this clause could be anticompetitive, since they could mean a "market reserve" for Worthington of nearly 16% of the relevant market at the time of the acquisition (participation by Metalplus in the domestic market) and a higher percentage in the future.

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Lois du marché (Économie)
OBS

Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Leyes del mercado (Economía)
CONT

Aunque no figuraba en el "contrato de abastecimiento", los efectos de esta cláusula podrían ser anticompetitivos dado que podrían significar una "reserva de mercado" para Worthington de cerca del 16% del mercado relevante en la época de la adquisición(participación de Metalplus en el mercado nacional) y un porcentaje más elevado en el futuro.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 16

Record 17 2006-11-22

English

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
  • Cytology
  • Biotechnology
CONT

From the Embryo to the Lab. As an audience of scientists and reporters heard at the recent meeting of the American Association for the Advancement of Science, researchers are closer than ever to the test-tube tooth. Specifically, they are harnessing do-it-all stem cells to re-create the tooth buds that form in the early embryo. The idea is to implant these "primordial teeth" into human jaws and let the cells take it from there. Using a patient's own stem cells bypasses the rejection problems that so often happen in ordinary transplants.

French

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
  • Cytologie
  • Biotechnologie
CONT

Des dents en éprouvette. La synthèse de dents de remplacement vivantes par ingénierie tissulaire, fera entrer la médecine dentaire dans l'âge de la médecine régénératrice.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prótesis dental
  • Citología
  • Biotecnología
DEF

Diente fabricado en un laboratorio, a partir de células madre, por medio de biotecnologías.

CONT

Varios equipos de científicos estadounidenses están desarrollando diversas técnicas de cultivo de tejidos. Su objetivo final: hacer crecer en laboratorio dientes casi completamente formados y listos para ser injertados en las bocas de pacientes con sus piezas dentales desaparecidas o deterioradas.

CONT

La innovación científica, según los especialistas, significa una revolución en la Odontología, pues soluciones mecánicas, como la prótesis o el implante, darán lugar a la herramienta biológica, y por tanto el diente de laboratorio puede significar la jubilación de la dentadura postiza. La utilización de células madre adultas es un considerable avance en relación con otros intentos por desarrollar dientes biológicos, señalaron los científicos del proyecto [...]

Save record 17

Record 18 2003-09-04

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

In JCL [Job Control Language], a keyword used in data definition statements to signify that a data set is to be written on a system output unit.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Sorties système.

OBS

SYSOUT; sysout : à l'Internet, on retrouve le terme au masculin et au féminin.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Indicador usado en los enunciados de definición de datos para significar que un conjunto de datos debe ser escrito en una unidad de salida del sistema.

Save record 18

Record 19 2001-02-16

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Cargo (Water Transport)
OBS

F.O.B.: Free on board, a condition of sale where the price includes all charges until the goods are placed aboard the vessel (including a ship, railway car or other vehicle) in which they are to be shipped.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Cargaisons (Transport par eau)
OBS

F.O.B. : franco à bord, condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à remettre la marchandise au transporteur désigné par l'acheteur au lieu convenu. À partir de ce point, l'acheteur doit supporter tous les coûts et les risques inhérents au transport de la marchandise jusqu'à la destination souhaitée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Cargamento (Transporte por agua)
OBS

F. O. B. : Abreviaturas inglesas de «free on board»(franco a bordo) que se utiliza en el negocio de transportes para significar que un envío de mercancías se lleva a cabo sin otro gasto por parte del expedidor que el de su colocación(a bordo) en el medio en que vayan a ser transportadas.

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: