TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SIGNIFICAR [19 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Record 1, Main entry term, English
- sunken anterior fontanelle
1, record 1, English, sunken%20anterior%20fontanelle
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- depressed anterior fontanelle 1, record 1, English, depressed%20anterior%20fontanelle
correct, noun
- sunken fontanelle 2, record 1, English, sunken%20fontanelle
correct, noun
- depressed fontanelle 3, record 1, English, depressed%20fontanelle
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A sunken fontanelle can be a symptom of dehydration ... 2, record 1, English, - sunken%20anterior%20fontanelle
Record 1, Key term(s)
- sunken anterior fontanel
- depressed anterior fontanel
- sunken fontanel
- depressed fontanel
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Record 1, Main entry term, French
- dépression de la fontanelle antérieure
1, record 1, French, d%C3%A9pression%20de%20la%20fontanelle%20ant%C3%A9rieure
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- dépression de la fontanelle 2, record 1, French, d%C3%A9pression%20de%20la%20fontanelle
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une déshydratation (perte de liquide chez le nouveau-né ou le nourrisson) entraîne une dépression de la fontanelle antérieure (fontanelle se creusant sous le doigt). 3, record 1, French, - d%C3%A9pression%20de%20la%20fontanelle%20ant%C3%A9rieure
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Record 1, Main entry term, Spanish
- depresión de la fontanela anterior
1, record 1, Spanish, depresi%C3%B3n%20de%20la%20fontanela%20anterior
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La depresión de la fontanela anterior puede significar deshidratación. 1, record 1, Spanish, - depresi%C3%B3n%20de%20la%20fontanela%20anterior
Record 2 - internal organization data 2024-08-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Cycling
Record 2, Main entry term, English
- time trial
1, record 2, English, time%20trial
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- time trial race 2, record 2, English, time%20trial%20race
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A race in which riders start individually and race against the clock. 3, record 2, English, - time%20trial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The fastest over a set distance is the winner. 3, record 2, English, - time%20trial
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Cyclisme
Record 2, Main entry term, French
- contre-la-montre
1, record 2, French, contre%2Dla%2Dmontre
correct, masculine noun, invariable
Record 2, Abbreviations, French
- CLM 2, record 2, French, CLM
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
- course contre la montre 3, record 2, French, course%20contre%20la%20montre
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Key term(s)
- contre la montre
- course contre-la-montre
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Ciclismo
Record 2, Main entry term, Spanish
- contrarreloj
1, record 2, Spanish, contrarreloj
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- carrera contrarreloj 1, record 2, Spanish, carrera%20contrarreloj
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Carrera, generalmente ciclista, en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente establecidos y se clasifican según el tiempo que emplean en llegar a la meta. 1, record 2, Spanish, - contrarreloj
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición a [...] 1, record 2, Spanish, - contrarreloj
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Su plural es contrarrelojes. 1, record 2, Spanish, - contrarreloj
Record 3 - internal organization data 2023-06-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- General Medicine
Record 3, Main entry term, English
- remission
1, record 3, English, remission
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The abatement or subsiding of the symptoms of a disease. 2, record 3, English, - remission
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Médecine générale
Record 3, Main entry term, French
- rémission
1, record 3, French, r%C3%A9mission
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- rémittence 2, record 3, French, r%C3%A9mittence
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Affaiblissement, disparition temporaire des symptômes d'une maladie, d'un mal. 3, record 3, French, - r%C3%A9mission
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Medicina
Record 3, Main entry term, Spanish
- remisión
1, record 3, Spanish, remisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Reducción o desaparición de síntomas [...] que puede significar que el padecimiento está controlado, pero no indica curación. 1, record 3, Spanish, - remisi%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2019-11-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- IT Security
Record 4, Main entry term, English
- computer security breach
1, record 4, English, computer%20security%20breach
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- security breach 2, record 4, English, security%20breach
correct
- computer security violation 3, record 4, English, computer%20security%20violation
correct
- security violation 4, record 4, English, security%20violation
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A security breach occurs when an individual or an application illegitimately enters a private, confidential or unauthorized logical IT [information technology] perimeter. ... Depending on the nature of the incident, a security breach can be anything from low-risk to highly critical. 4, record 4, English, - computer%20security%20breach
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 4, Main entry term, French
- atteinte à la sécurité informatique
1, record 4, French, atteinte%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20informatique
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- atteinte à la sécurité 2, record 4, French, atteinte%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
- violation de sécurité 3, record 4, French, violation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
- brèche de sécurité informatique 4, record 4, French, br%C3%A8che%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20informatique
correct, feminine noun
- brèche de sécurité 5, record 4, French, br%C3%A8che%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
- bris de sécurité informatique 6, record 4, French, bris%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20informatique
correct, masculine noun
- bris de sécurité 7, record 4, French, bris%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] le personnel est responsable de 60 % des atteintes à la sécurité informatique, qu'il s'agisse de virus téléchargés ou des données sorties clandestinement par message électronique ou sur disquette. 1, record 4, French, - atteinte%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20informatique
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 4, Main entry term, Spanish
- violación de la seguridad informática
1, record 4, Spanish, violaci%C3%B3n%20de%20la%20seguridad%20inform%C3%A1tica
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Una violación de la seguridad informática puede significar tiempo de inactividad de la compañía, pérdida de confianza de los clientes, datos robados o incluso contratos incumplidos. 1, record 4, Spanish, - violaci%C3%B3n%20de%20la%20seguridad%20inform%C3%A1tica
Record 5 - internal organization data 2018-03-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Occupational Health and Safety
- Mental health and hygiene
Record 5, Main entry term, English
- mental job demand
1, record 5, English, mental%20job%20demand
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- mental work demand 1, record 5, English, mental%20work%20demand
correct
- mental demand 2, record 5, English, mental%20demand
correct
- cognitive job demand 1, record 5, English, cognitive%20job%20demand
correct
- cognitive demand 1, record 5, English, cognitive%20demand
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Laboratory] studies ... show that psychosocial hazards are linked to MSD [musculoskeletal disorder] exposures among different groups; for example, mental demand during computer work is shown to be associated with increased muscle activity in the neck [and] shoulder region ... 3, record 5, English, - mental%20job%20demand
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Santé et sécurité au travail
- Hygiène et santé mentales
Record 5, Main entry term, French
- exigence mentale
1, record 5, French, exigence%20mentale
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- exigence cognitive 2, record 5, French, exigence%20cognitive
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une détérioration de la qualité de l'emploi a été constatée en ce qui concerne des éléments essentiels de l'organisation du travail. Il s'agit de tendances négatives au niveau du pouvoir discrétionnaire au travail et de l'exigence cognitive, ainsi que de l'augmentation des exigences physiques et de la charge de travail. 3, record 5, French, - exigence%20mentale
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Psicología económica e industrial
- Salud y seguridad en el trabajo
- Higiene y salud mental
Record 5, Main entry term, Spanish
- exigencia cognitiva
1, record 5, Spanish, exigencia%20cognitiva
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- exigencia cognitiva en el trabajo 1, record 5, Spanish, exigencia%20cognitiva%20en%20el%20trabajo
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Las exigencias cognitivas en el trabajo tratan sobre la toma de decisiones, tener ideas nuevas, memorizar, manejar conocimientos y controlar muchas cosas a la vez. Si la organización del trabajo facilita las oportunidades y los recursos necesarios, las exigencias cognitivas pueden contribuir al desarrollo de habilidades, pues implican la necesidad de aprender, y pueden significar más un desafío que una amenaza. 1, record 5, Spanish, - exigencia%20cognitiva
Record 6 - internal organization data 2018-02-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Environmental Management
- Silviculture
- Forestry Operations
Record 6, Main entry term, English
- forest management sink
1, record 6, English, forest%20management%20sink
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A forest management sink can be used to offset any net emissions from afforestation, reforestation and deforestation ... 1, record 6, English, - forest%20management%20sink
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Record 6, Main entry term, French
- puits de gestion forestière
1, record 6, French, puits%20de%20gestion%20foresti%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Silvicultura
- Explotación forestal
Record 6, Main entry term, Spanish
- gestión de sumideros forestales
1, record 6, Spanish, gesti%C3%B3n%20de%20sumideros%20forestales
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Desde un punto de vista forestal se considera sumidero al "área por donde son canalizados el agua, los nutrientes o cualquier tipo de compuesto, físico o químico, o que sirve de almacén de los mismos. En la actualidad este término se aplica a los bosques para significar su papel en la absorción del anhídrido carbónico de la atmósfera y la consiguiente reducción del efecto invernadero". 2, record 6, Spanish, - gesti%C3%B3n%20de%20sumideros%20forestales
Record 7 - internal organization data 2014-03-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Cycling
Record 7, Main entry term, English
- women's 500m time trial
1, record 7, English, women%27s%20500m%20time%20trial
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- 500 m time trial (w) 2, record 7, English, 500%20m%20time%20trial%20%28w%29
correct
- 500 m tt women 3, record 7, English, 500%20m%20tt%20women
correct
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 7, Main entry term, French
- 500 m contre la montre (f)
1, record 7, French, 500%20m%20contre%20la%20montre%20%28f%29
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- 500 m clm femmes 2, record 7, French, 500%20m%20clm%20femmes
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ballanger couvrit les deux derniers tours comme un 500 m contre la montre, à la manière de sa récente victoire dans cette épreuve, non sans ressentir un énorme coup de fatigue et des crampes que son masseur s'employa à faire disparaître. 3, record 7, French, - 500%20m%20contre%20la%20montre%20%28f%29
Record 7, Key term(s)
- 500m contre-la-montre femmes
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 7, Main entry term, Spanish
- 500 m contrarreloj femenino
1, record 7, Spanish, 500%20m%20contrarreloj%20femenino
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes. 2, record 7, Spanish, - 500%20m%20contrarreloj%20femenino
Record 8 - internal organization data 2013-09-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Cycling
Record 8, Main entry term, English
- 50km individual time trial
1, record 8, English, 50km%20individual%20time%20trial
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 8, Main entry term, French
- contre-la-montre individuel (50km)
1, record 8, French, contre%2Dla%2Dmontre%20individuel%20%2850km%29
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Key term(s)
- contre la montre individuel (50km)
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 8, Main entry term, Spanish
- contrarreloj individual 50km
1, record 8, Spanish, contrarreloj%20individual%2050km
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- 50 km contrarreloj individual 2, record 8, Spanish, 50%20km%20contrarreloj%20individual
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes. 3, record 8, Spanish, - contrarreloj%20individual%2050km
Record 9 - internal organization data 2013-08-28
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Cycling
Record 9, Main entry term, English
- women's individual time trial
1, record 9, English, women%27s%20individual%20time%20trial
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 9, Main entry term, French
- course individuelle contre la montre (f)
1, record 9, French, course%20individuelle%20contre%20la%20montre%20%28f%29
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- CLM individuel (F) 2, record 9, French, CLM%20individuel%20%28F%29
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Key term(s)
- contre-la-montre individuel (Femmes)
- course individuelle contre-la-montre (f)
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 9, Main entry term, Spanish
- prueba contrarreloj individual femenina
1, record 9, Spanish, prueba%20contrarreloj%20individual%20femenina
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente definidos y se clasifican según el tiempo que tardan en llegar a la meta, debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a" [...] 2, record 9, Spanish, - prueba%20contrarreloj%20individual%20femenina
Record 10 - internal organization data 2013-08-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Cycling
Record 10, Main entry term, English
- individual time trial (m)
1, record 10, English, individual%20time%20trial%20%28m%29
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- men's individual time trial 2, record 10, English, men%27s%20individual%20time%20trial
correct
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 10, Main entry term, French
- course individuelle contre la montre (h)
1, record 10, French, course%20individuelle%20contre%20la%20montre%20%28h%29
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- CLM individuel (H) 2, record 10, French, CLM%20individuel%20%28H%29
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Key term(s)
- contre-la-montre individuel (Hommes)
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 10, Main entry term, Spanish
- prueba contrarreloj individual masculina
1, record 10, Spanish, prueba%20contrarreloj%20individual%20masculina
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente definidos y se clasifican según el tiempo que tardan en llegar a la meta, debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a" [...] 2, record 10, Spanish, - prueba%20contrarreloj%20individual%20masculina
Record 11 - internal organization data 2013-08-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Cycling
Record 11, Main entry term, English
- 200m time trial
1, record 11, English, 200m%20time%20trial
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 11, Main entry term, French
- 200 mètres départ lancé contre la montre
1, record 11, French, 200%20m%C3%A8tres%20d%C3%A9part%20lanc%C3%A9%20contre%20la%20montre
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Key term(s)
- 200m contre la montre
- 200m contre-la-montre
- 200 mètres départ lancé contre-la-montre
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 11, Main entry term, Spanish
- 200m contrarreloj
1, record 11, Spanish, 200m%20contrarreloj
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes. 2, record 11, Spanish, - 200m%20contrarreloj
Record 12 - internal organization data 2013-03-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Record 12, Main entry term, English
- good grade 1, record 12, English, good%20grade
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 12, Main entry term, French
- catégorie bon
1, record 12, French, cat%C3%A9gorie%20bon
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 12, Main entry term, Spanish
- buena calidad
1, record 12, Spanish, buena%20calidad
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La calidad [...] conjunto de atributos que hacen referencia [...] a la presentación, composición y pureza, tratamiento tecnológico [...] aspecto sanitario y valor nutritivo del alimento. [Por lo tanto puede haber] confusión en el empleo de este concepto :"alimentos caros son de buena calidad". Calidad debe significar idoneidad con un patrón de atributos establecido. 1, record 12, Spanish, - buena%20calidad
Record 13 - internal organization data 2012-01-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 13, Main entry term, English
- slice
1, record 13, English, slice
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- slice shot 2, record 13, English, slice%20shot
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A stroke made by hitting down on the ball with a slicing motion. Such an action imparts both backspin and side-spin to the ball, forcing it to break to a right-handed player's left side just before he is to hit the ball. 2, record 13, English, - slice
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The generic term "slice" in English can mean one of 2 things: 1) the actual stroke which causes the ball to turn sideways 2) the type of ball that comes off the strings of someone making such a stroke. Moreover, many purists instructors feel that one should maintain a nuance between a slice, a chip and a chop. Nonetheless, the French equivalent for the English word "slice" ranges from "slice" (anglicisme accepté) to "chop". Note also that the French use the term "slice" to denote a particular type of serve. Compare the term "slice" with "topspin shot", "sidespin". 2, record 13, English, - slice
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Backhand, deep, hard, one-handed slice. 2, record 13, English, - slice
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Slice with excessive underspin/backspin. 2, record 13, English, - slice
Record number: 13, Textual support number: 3 PHR
To hit a slice. 2, record 13, English, - slice
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 13, Main entry term, French
- coup coupé
1, record 13, French, coup%20coup%C3%A9
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- slice 2, record 13, French, slice
correct, anglicism, masculine noun
- chop 3, record 13, French, chop
masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Coup imprimant à la balle une rotation latérale de haut en bas. La raquette frappe en décrivant (vers le bas et «à travers» la balle un angle inférieur à 45 degrés. Cette action se retrouve fréquemment pour les balles ayant un niveau de frappe inférieur aux genoux. 4, record 13, French, - coup%20coup%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans certains textes, l'anglicisme «slice» désigne un effet qui fait tourner la balle vers l'arrière (=backspin), en sens contraire de sa trajectoire, mais en réalité le «slice» est un coup qui imprime à la balle une rotation à la fois latérale et arrière. Selon certains experts, il y a une nuance entre «coupé», «slicé» et «chopé» en fonction de l'angle à laquelle la raquette fait contact avec la balle; étudiez la phrase suivante : il faut initier les élèves au contrôle du «chop» sur balle haute, de la «slice» sur balle moyenne, et de l'effet latéral sur balle basse si on veut les aider à s'adapter aux différents niveaux de frappe et produire des trajectoires de balles efficaces [Louis Cayer]. Le terme connexe «effet rétro» (=slice with excessive underspin) ne désigne qu'une certaine rotation de la balle. 4, record 13, French, - coup%20coup%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Un slice fait de la droite vers la gauche fait s'écarter la balle vers la droite; dans le cas inverse, c'est l'inverse qui se produit. 5, record 13, French, - coup%20coup%C3%A9
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 13, Main entry term, Spanish
- golpe cortado
1, record 13, Spanish, golpe%20cortado
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- golpe con efecto 2, record 13, Spanish, golpe%20con%20efecto
correct, see observation, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
golpe con efecto : término genérico que puede significar también «topspin shot». Término relacionado : pelota cortada. 3, record 13, Spanish, - golpe%20cortado
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] no todos los golpes planos son iguales, y por supuesto, muchísimo menos todavía lo son los golpes cortados o liftados. 4, record 13, Spanish, - golpe%20cortado
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Golpe cortado en profundidad. 3, record 13, Spanish, - golpe%20cortado
Record 14 - internal organization data 2011-07-11
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 14, Main entry term, English
- Mace
1, record 14, English, Mace
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A large, heavy and richly ornamented staff which is the symbol of authority of the House of Commons. 2, record 14, English, - Mace
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
When the Speaker takes the Chair, the Mace is placed on the Table by the Sergeant-at-Arms to signify the House is in session. 2, record 14, English, - Mace
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 14, Main entry term, French
- masse
1, record 14, French, masse
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Bâton massif, lourd et richement orné qui symbolise l'autorité de la Chambre. 2, record 14, French, - masse
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le Président prend place au fauteuil, le Sergent d'armes dépose la masse sur le Bureau pour signifier que la Chambre siège. 3, record 14, French, - masse
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 14, Main entry term, Spanish
- Maza
1, record 14, Spanish, Maza
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Bastón pesado de grandes dimensiones y ricamente adornado que simboliza la autoridad de la Cámara de los Comunes. 2, record 14, Spanish, - Maza
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Cuando el Presidente ocupa el Sillón, el Sargento de Armas coloca la Maza en la mesa para significar que la Cámara sesiona. 2, record 14, Spanish, - Maza
Record 15 - internal organization data 2011-05-18
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Ground-Drilling Facilities (Mining)
- Construction Site Equipment
Record 15, Main entry term, English
- drill bit
1, record 15, English, drill%20bit
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- drillbit 2, record 15, English, drillbit
correct
- drilling bit 2, record 15, English, drilling%20bit
correct
- bore-bit 3, record 15, English, bore%2Dbit
correct
- bit 4, record 15, English, bit
correct, noun
- borer 5, record 15, English, borer
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A cutting device attached to, or part of, a drill rod or string to bore or penetrate rocks. 4, record 15, English, - drill%20bit
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Drill steel. In rock drilling, the round or hexagonal steel bar (not less than 18 mm across the flats) which enters the hole in the rock. It has a drill bit forged or screwed on to its end. 6, record 15, English, - drill%20bit
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The drill bit is a short section screwed onto shaft at varying lengths up to 48 inches and may be tipped with very hard material. 7, record 15, English, - drill%20bit
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
When the bit is not part of the drill itself, it is called "detachable bit", "knock-off bit", or "rip bit." 8, record 15, English, - drill%20bit
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Raise borer. 9, record 15, English, - drill%20bit
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Installations de forage minier
- Matériel de chantier
Record 15, Main entry term, French
- fleuret
1, record 15, French, fleuret
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- sondeur 2, record 15, French, sondeur
masculine noun
- tranchant 3, record 15, French, tranchant
masculine noun
- mèche 3, record 15, French, m%C3%A8che
feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Instrument en acier à pointe biseautée utilisé en terrassement pour le forage des trous d'explosifs ou dans le forage minier pour le creusage de trous de mine. 4, record 15, French, - fleuret
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le forage des trous de mine [...] s'effectue [...] au moyen des marteaux perforateurs pneumatiques à avancement automatique équipés de fleurets à taillants. 5, record 15, French, - fleuret
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
- Instalaciones de perforación minera
- Equipos de construcción
Record 15, Main entry term, Spanish
- barrena
1, record 15, Spanish, barrena
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- barreno 2, record 15, Spanish, barreno
correct, masculine noun
- taladro 1, record 15, Spanish, taladro
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Instrumento de filo cortante y giratorio con que se taladran los metales, la madera y otras materias sólidas. 3, record 15, Spanish, - barrena
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Para sondar y abrir barrenos, se usan varias clases de barrenas o sondas de mano giratorias (barrenas ordinarias, de cuchara y de saco) y de percusión (de sección llena, helicoidales o huecas, por cuyo taladro se inyecta aire comprimido o agua para arrastrar el polvo arrancado a la roca). Su boca puede tener filo simple o doble, o bien en forma de corona, de cruz o de zeta. 3, record 15, Spanish, - barrena
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Los términos "barreno" y "taladro" son polisémicos dentro del mismo campo. "Barreno" puede significar tanto el instrumento de filo cortante como el agujero que se taladra con él. "Taladro", a su vez, puede hacer referencia al instrumento filoso, al aparato en el que se coloca dicho instrumento y al agujero que deja. 4, record 15, Spanish, - barrena
Record 16 - internal organization data 2007-03-28
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Laws of the Market (Economy)
Record 16, Main entry term, English
- market reserve
1, record 16, English, market%20reserve
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Absent from the "supply contract" however, was the fact that the effects of this clause could be anticompetitive, since they could mean a "market reserve" for Worthington of nearly 16% of the relevant market at the time of the acquisition (participation by Metalplus in the domestic market) and a higher percentage in the future. 2, record 16, English, - market%20reserve
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, record 16, English, - market%20reserve
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Lois du marché (Économie)
Record 16, Main entry term, French
- réserve de marché
1, record 16, French, r%C3%A9serve%20de%20march%C3%A9
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, record 16, French, - r%C3%A9serve%20de%20march%C3%A9
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Leyes del mercado (Economía)
Record 16, Main entry term, Spanish
- reserva de mercado
1, record 16, Spanish, reserva%20de%20mercado
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Aunque no figuraba en el "contrato de abastecimiento", los efectos de esta cláusula podrían ser anticompetitivos dado que podrían significar una "reserva de mercado" para Worthington de cerca del 16% del mercado relevante en la época de la adquisición(participación de Metalplus en el mercado nacional) y un porcentaje más elevado en el futuro. 2, record 16, Spanish, - reserva%20de%20mercado
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, record 16, Spanish, - reserva%20de%20mercado
Record 17 - internal organization data 2006-11-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
- Cytology
- Biotechnology
Record 17, Main entry term, English
- test-tube tooth
1, record 17, English, test%2Dtube%20tooth
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
From the Embryo to the Lab. As an audience of scientists and reporters heard at the recent meeting of the American Association for the Advancement of Science, researchers are closer than ever to the test-tube tooth. Specifically, they are harnessing do-it-all stem cells to re-create the tooth buds that form in the early embryo. The idea is to implant these "primordial teeth" into human jaws and let the cells take it from there. Using a patient's own stem cells bypasses the rejection problems that so often happen in ordinary transplants. 2, record 17, English, - test%2Dtube%20tooth
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
- Cytologie
- Biotechnologie
Record 17, Main entry term, French
- dent en éprouvette
1, record 17, French, dent%20en%20%C3%A9prouvette
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Des dents en éprouvette. La synthèse de dents de remplacement vivantes par ingénierie tissulaire, fera entrer la médecine dentaire dans l'âge de la médecine régénératrice. 2, record 17, French, - dent%20en%20%C3%A9prouvette
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
- Citología
- Biotecnología
Record 17, Main entry term, Spanish
- diente de laboratorio
1, record 17, Spanish, diente%20de%20laboratorio
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- diente biológico 1, record 17, Spanish, diente%20biol%C3%B3gico
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Diente fabricado en un laboratorio, a partir de células madre, por medio de biotecnologías. 2, record 17, Spanish, - diente%20de%20laboratorio
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Varios equipos de científicos estadounidenses están desarrollando diversas técnicas de cultivo de tejidos. Su objetivo final: hacer crecer en laboratorio dientes casi completamente formados y listos para ser injertados en las bocas de pacientes con sus piezas dentales desaparecidas o deterioradas. 3, record 17, Spanish, - diente%20de%20laboratorio
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
La innovación científica, según los especialistas, significa una revolución en la Odontología, pues soluciones mecánicas, como la prótesis o el implante, darán lugar a la herramienta biológica, y por tanto el diente de laboratorio puede significar la jubilación de la dentadura postiza. La utilización de células madre adultas es un considerable avance en relación con otros intentos por desarrollar dientes biológicos, señalaron los científicos del proyecto [...] 4, record 17, Spanish, - diente%20de%20laboratorio
Record 18 - internal organization data 2003-09-04
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 18, Main entry term, English
- SYSOUT
1, record 18, English, SYSOUT
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- sysout 2, record 18, English, sysout
correct
- system output stream 1, record 18, English, system%20output%20stream
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In JCL [Job Control Language], a keyword used in data definition statements to signify that a data set is to be written on a system output unit. 1, record 18, English, - SYSOUT
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 18, Main entry term, French
- SYSOUT
1, record 18, French, SYSOUT
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- sysout 1, record 18, French, sysout
correct, see observation
- opération de sortie 2, record 18, French, op%C3%A9ration%20de%20sortie
feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Sorties système. 1, record 18, French, - SYSOUT
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
SYSOUT; sysout : à l'Internet, on retrouve le terme au masculin et au féminin. 3, record 18, French, - SYSOUT
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 18, Main entry term, Spanish
- operación de salida
1, record 18, Spanish, operaci%C3%B3n%20de%20salida
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Indicador usado en los enunciados de definición de datos para significar que un conjunto de datos debe ser escrito en una unidad de salida del sistema. 2, record 18, Spanish, - operaci%C3%B3n%20de%20salida
Record 19 - internal organization data 2001-02-16
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
Record 19, Main entry term, English
- F.O.B. clause 1, record 19, English, F%2EO%2EB%2E%20clause
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
F.O.B.: Free on board, a condition of sale where the price includes all charges until the goods are placed aboard the vessel (including a ship, railway car or other vehicle) in which they are to be shipped. 2, record 19, English, - F%2EO%2EB%2E%20clause
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
Record 19, Main entry term, French
- clause F.O.B.
1, record 19, French, clause%20F%2EO%2EB%2E
feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
F.O.B. : franco à bord, condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à remettre la marchandise au transporteur désigné par l'acheteur au lieu convenu. À partir de ce point, l'acheteur doit supporter tous les coûts et les risques inhérents au transport de la marchandise jusqu'à la destination souhaitée. 2, record 19, French, - clause%20F%2EO%2EB%2E
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
Record 19, Main entry term, Spanish
- cláusula F.O.B.
1, record 19, Spanish, cl%C3%A1usula%20F%2EO%2EB%2E
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
F. O. B. : Abreviaturas inglesas de «free on board»(franco a bordo) que se utiliza en el negocio de transportes para significar que un envío de mercancías se lleva a cabo sin otro gasto por parte del expedidor que el de su colocación(a bordo) en el medio en que vayan a ser transportadas. 1, record 19, Spanish, - cl%C3%A1usula%20F%2EO%2EB%2E
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


