TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SOBREPASAR [9 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- lob
1, record 1, English, lob
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a forehand or backhand that is hit well over the top of [the] opponent's head so that it lands deep in the court, toward the baseline. 2, record 1, English, - lob
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Used either as a defensive shot that enables a player to regain position or as an offensive shot to regain net superiority. 3, record 1, English, - lob
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- chandelle
1, record 1, French, chandelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lob 2, record 1, French, lob
avoid, see observation, masculine noun
- lobe 3, record 1, French, lobe
avoid, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coup exécuté de façon que la balle passe très haut au-dessus de l'adversaire et rebondisse près de la ligne de fond. 4, record 1, French, - chandelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[La chandelle] peut être [défensive] ou [offensive]. Dans tous les cas, il s'agit de faire passer la balle au-dessus d'un adversaire monté au filet. 5, record 1, French, - chandelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lob; lobe : Même si les emprunts anglais «lob» et «lobe» sont couramment utilisés en français pour désigner ce type de coup, leur emploi est déconseillé. Le terme français «chandelle» est à privilégier. 6, record 1, French, - chandelle
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- globo
1, record 1, Spanish, globo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- lob 2, record 1, Spanish, lob
avoid, anglicism, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Golpe en el cual la pelota se eleva con la intención de sobrepasar a un adversario que ha subido a la red con ánimo de ganar la pelota. 3, record 1, Spanish, - globo
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Globo de ataque, profundo. 4, record 1, Spanish, - globo
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Una serie de globos. 4, record 1, Spanish, - globo
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Devolver, ocultar, lanzar un globo. 4, record 1, Spanish, - globo
Record 2 - internal organization data 2023-08-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Environmental Management
Record 2, Main entry term, English
- Earth Overshoot Day
1, record 2, English, Earth%20Overshoot%20Day
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the date when humanity's demand for ecological resources and services in a given year exceeds what Earth can regenerate in that year. 1, record 2, English, - Earth%20Overshoot%20Day
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Gestion environnementale
Record 2, Main entry term, French
- Jour du Dépassement de la Terre
1, record 2, French, Jour%20du%20D%C3%A9passement%20de%20la%20Terre
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Jour de l'année où l'ensemble des ressources naturelles que la Terre peut produire en un an ont été consommées. 1, record 2, French, - Jour%20du%20D%C3%A9passement%20de%20la%20Terre
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Gestión del medio ambiente
Record 2, Main entry term, Spanish
- Día del sobregiro de la Tierra
1, record 2, Spanish, D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- Día de la sobrecapacidad de la Tierra 1, record 2, Spanish, D%C3%ADa%20de%20la%20sobrecapacidad%20de%20la%20Tierra
see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] día en el que la humanidad agota los recursos que la Tierra produce en todo un año. 1, record 2, Spanish, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Día del sobregiro de la Tierra: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "Día del sobregiro de la Tierra" es preferible […] como traducción del inglés "Earth Overshoot Day" [...] Si bien la traducción "Día de la sobrecapacidad de la Tierra" no es incorrecta, se prefiere "día del sobregiro de la Tierra", pues esta última es la más precisa. El término "sobregiro" alude en economía a la situación en la que alguien no dispone del suficiente fondo en su cuenta para cubrir un pago [...] Este concepto encaja y describe de manera gráfica y metafórica la situación en la que queda el planeta cuando, gastados todos los recursos que se regeneran en un año, se empiezan a tomar prestados los del año siguiente. 1, record 2, Spanish, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Día de la sobrecapacidad de la Tierra : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la denominación alternativa, "Día de la sobrecapacidad de la Tierra", que también tiene uso, quizá resulte, sin embargo, algo ambigua. Esa sobrecapacidad puede aludir, en principio, tanto al hecho de sobrepasar, de exceder, la capacidad de la Tierra como a la acción de aumentarla, por lo que se considera menos aconsejable. 1, record 2, Spanish, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Record 3 - internal organization data 2020-11-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Botany
- Ecosystems
Record 3, Main entry term, English
- cryptophyte
1, record 3, English, cryptophyte
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A plant that produces its buds underwater or underground on corms, bulbs, or rhizomes. 2, record 3, English, - cryptophyte
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Botanique
- Écosystèmes
Record 3, Main entry term, French
- cryptophyte
1, record 3, French, cryptophyte
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plante, telle que les plantes à bulbe ou à rhizome, n'ayant aucun organe au-dessus de terre durant l'hiver. 2, record 3, French, - cryptophyte
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Botánica
- Ecosistemas
Record 3, Main entry term, Spanish
- criptofita
1, record 3, Spanish, criptofita
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plantas cuyas yemas y brotes apicales destinado a sobrepasar la estación desfavorable se hallan bajo la superficie del suelo o en él bajo del agua. 1, record 3, Spanish, - criptofita
Record 4 - internal organization data 2015-01-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Restaurant Menus
Record 4, Main entry term, English
- Idiazabal cheese
1, record 4, English, Idiazabal%20cheese
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Idiazabal 2, record 4, English, Idiazabal
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Idiazabal hails from the Basque country in Spain. During production, the wheels were traditionally smoked over beechwood, hawthorn, or cherry for 10 days, imparting a slight smoky quality that would add depth to the rich, nutty flavor of this sheep milk cheese. 2, record 4, English, - Idiazabal%20cheese
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Menus (Restauration)
Record 4, Main entry term, French
- idiazabal
1, record 4, French, idiazabal
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fromage d'appellation d'origine contrôlée [des provinces basques d'Espagne] au lait de brebis, à caillé divisé, à pâte mi-dure, de fabrication fermière [...] 2, record 4, French, - idiazabal
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
- Menú (Restaurantes)
Record 4, Main entry term, Spanish
- queso Idiazabal
1, record 4, Spanish, queso%20Idiazabal
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- Idiazabal 1, record 4, Spanish, Idiazabal
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El queso Idiazabal se trata de un queso : De leche cruda. Exclusivamente de leche de oveja latxa y/o carranzana. El queso está curado mínimo 2 meses. Su tamaño es pequeño o mediano, de uno a tres kilos, aunque puede ser comercializado en cuña. De coagulación enzimática(cuajo). Queso no cocido(sin sobrepasar los 38ºC). Prensado, de pasta dura. Graso : mínimo 45% de materia grasa sobre extracto seco. Ahumado o sin ahumar. 1, record 4, Spanish, - queso%20Idiazabal
Record 5 - internal organization data 2011-05-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Record 5, Main entry term, English
- Threshold Limit Value-Ceiling
1, record 5, English, Threshold%20Limit%20Value%2DCeiling
correct
Record 5, Abbreviations, English
- TLV-C 2, record 5, English, TLV%2DC
correct
Record 5, Synonyms, English
- Threshold Limit Value-C 3, record 5, English, Threshold%20Limit%20Value%2DC
correct
- TLV-Ceiling Limit 4, record 5, English, TLV%2DCeiling%20Limit
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The ceiling exposure limit or the concentration that should not be exceeded even instantaneously. 4, record 5, English, - Threshold%20Limit%20Value%2DCeiling
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The ACGIH [American Conference of Governmental Industrial Hygienists] publishes a book annually that explains and lists TLVs in "TLVs: Threshold Limit Values for Chemical Substances in the Work Environment". 4, record 5, English, - Threshold%20Limit%20Value%2DCeiling
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Record 5, Main entry term, French
- valeur limite maximale d'exposition
1, record 5, French, valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- valeur TLV plafond 2, record 5, French, valeur%20TLV%20plafond
correct, feminine noun
- TLV-C 3, record 5, French, TLV%2DC
correct, feminine noun
- TLV-C 3, record 5, French, TLV%2DC
- valeur plafond C 4, record 5, French, valeur%20plafond%20C
feminine noun
- valeur plafond de concentrations admissibles 4, record 5, French, valeur%20plafond%20de%20concentrations%20admissibles
proposal, feminine noun
- valeur limite plafond d'exposition 2, record 5, French, valeur%20limite%20plafond%20d%27exposition
correct, feminine noun
- VLE-Plafond 2, record 5, French, VLE%2DPlafond
feminine noun, less frequent
- VLE-P 2, record 5, French, VLE%2DP
feminine noun, less frequent
- VLE-P 2, record 5, French, VLE%2DP
- VLE maximale 1, record 5, French, VLE%20maximale
feminine noun, less frequent
- VLE-M 1, record 5, French, VLE%2DM
feminine noun, less frequent
- VLE-M 1, record 5, French, VLE%2DM
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Teneur limite admissible d'exposition à une substance toxique qui ne doit pas être dépassée, même un seul instant. 4, record 5, French, - valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une valeur plafond définie et déterminée par l'ACGIH (American Conference of Governmental Industrial Hygienists). Voir aussi «TLV» dans TERMIUM. 4, record 5, French, - valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La lettre C veut dire ici «ceiling», signifiant «plafond». Cette valeur plafond est généralement attribuée à des substances dont l'action est très rapide. Dans le tableau de l'annexe A du Règlement [québécois], elles sont étiquetées par la lettre P. 5, record 5, French, - valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
valeur TLV plafond : proposition sur les modèles de «valeur TLV» et «valeur plafond» relevées dans les sources suivantes : LATOX («Toxicologie industrielle et intoxications professionnelles», de Robert R. Lauwerys»); LEENV («Dict. de l'environnement», de Frans C. Lemaire); CSSTQ-16 («Hygiène du travail» par Maurice Beaudet et al.). 4, record 5, French, - valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
VLE-P; VLE-Plafond : Propositions sur les modèles de «VLE-Moyenne pondérée dans le temps» et «VLE-Très courte durée», et parce que la lettre «P» est le symbole retenu dans le Règlement québécois. 4, record 5, French, - valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 5, Main entry term, Spanish
- valor límite umbral-techo
1, record 5, Spanish, valor%20l%C3%ADmite%20umbral%2Dtecho
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Es la concentración Límite que no debe sobrepasar en ningún momento de la exposición durante el trabajo. Para su valoración admiten muestreos de 15’, excepto en aquellas sustancias que puedan causar irritación inmediata con concentraciones muy cortas. 1, record 5, Spanish, - valor%20l%C3%ADmite%20umbral%2Dtecho
Record 6 - internal organization data 2005-04-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 6, Main entry term, English
- cross-country phase
1, record 6, English, cross%2Dcountry%20phase
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 6, Main entry term, French
- phase de cross-country
1, record 6, French, phase%20de%20cross%2Dcountry
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Record 6, Main entry term, Spanish
- fase de campo abierto
1, record 6, Spanish, fase%20de%20campo%20abierto
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- fase de campo a través 2, record 6, Spanish, fase%20de%20campo%20a%20trav%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El Comité Organizador debe proporcionar al menos un obstáculo fijo de ensayo(señalizándolo con banderas rojas y blancas), cuyas dimensiones no pueden en ningún caso sobrepasar los de los obstáculos de la fase de campo a través. 2, record 6, Spanish, - fase%20de%20campo%20abierto
Record 7 - internal organization data 2003-03-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 7, Main entry term, English
- soft limited integrator 1, record 7, English, soft%20limited%20integrator
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 7, Main entry term, French
- intégrateur limité flou
1, record 7, French, int%C3%A9grateur%20limit%C3%A9%20flou
proposal, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- intégrateur limité facultatif 1, record 7, French, int%C3%A9grateur%20limit%C3%A9%20facultatif
proposal, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Record 7, Main entry term, Spanish
- integrador limitado selectivo
1, record 7, Spanish, integrador%20limitado%20selectivo
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- integrador limitado blando 2, record 7, Spanish, integrador%20limitado%20blando
masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Configuración de unidades de una computadora(ordenador) que incluye un integrador, y en el que las señales de entrada pueden sobrepasar los límites indicados, siendo integradas de todas formas. 1, record 7, Spanish, - integrador%20limitado%20selectivo
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En dichos integradores se renuncia a la precisión en beneficio de la economía, al contrario de lo que sucede con el integrador totalmente limitado (hard limited integrator). 1, record 7, Spanish, - integrador%20limitado%20selectivo
Record 8 - internal organization data 2002-03-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Record 8, Main entry term, English
- vertical take-off and landing
1, record 8, English, vertical%20take%2Doff%20and%20landing
correct, NATO, standardized
Record 8, Abbreviations, English
- VTOL 2, record 8, English, VTOL
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The capability of an aircraft to take-off and land vertically and to transfer to or from forward motion at heights required to clear surrounding obstacles. 3, record 8, English, - vertical%20take%2Doff%20and%20landing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
vertical take-off and landing: term and definition standardized by NATO. 4, record 8, English, - vertical%20take%2Doff%20and%20landing
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Record 8, Main entry term, French
- décollage et atterrissage verticaux
1, record 8, French, d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Possibilité, pour un aéronef, de décoller et atterrir verticalement et de passer à une altitude suffisante pour franchir les obstacles avoisinants. 2, record 8, French, - d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
décollage et atterrissage verticaux : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, record 8, French, - d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
décollage et atterrissage verticaux : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 8, French, - d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
Record 8, Main entry term, Spanish
- despegue y aterrizaje verticales
1, record 8, Spanish, despegue%20y%20aterrizaje%20verticales
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Posibilidad de una aeronave de despegar y aterrizar verticalmente y de pasar a, o desde, el movimiento hacia adelante a una altura suficiente para sobrepasar los obstáculos que le rodean. 1, record 8, Spanish, - despegue%20y%20aterrizaje%20verticales
Record 9 - internal organization data 2002-03-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Submarines (Naval Forces)
Record 9, Main entry term, English
- maximum operating depth
1, record 9, English, maximum%20operating%20depth
correct, NATO, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The depth which a submarine is not to exceed during operations. This depth is determined by the submarines national naval authority. 1, record 9, English, - maximum%20operating%20depth
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
maximum operating depth: term and definition standardized by NATO. 2, record 9, English, - maximum%20operating%20depth
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sous-marins (Forces navales)
Record 9, Main entry term, French
- immersion maximale opérationnelle
1, record 9, French, immersion%20maximale%20op%C3%A9rationnelle
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Immersion au-delà de laquelle un sous-marin ne peut descendre pendant les opérations. Cette immersion est déterminée selon l'autorité navale compétente. 1, record 9, French, - immersion%20maximale%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
immersion maximale opérationnelle : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 9, French, - immersion%20maximale%20op%C3%A9rationnelle
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Submarinos (Fuerzas navales)
Record 9, Main entry term, Spanish
- inmersión máxima operativa
1, record 9, Spanish, inmersi%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20operativa
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Profundidad que no debe sobrepasar un submarino durante una operación. Esta profundidad la determina la autoridad naval de la que dependen los submarinos. 1, record 9, Spanish, - inmersi%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20operativa
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: