TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

07.04.40 (2382) [1 record]

Record 1 - external organization data 2006-01-30

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.04.40 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

target language into which all or part of a source program or a single statement, in a source language, is translated before it is further translated or interpreted

OBS

For a further translation an intermediate language may serve as a source language.

OBS

intermediate language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.04.40 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

langage cible dans lequel on traduit tout ou partie d'un programme source ou une simple instruction d'un langage source, avant d'effectuer une autre traduction ou une interprétation

OBS

Un langage intermédiaire peut servir de langage source pour une traduction ultérieure.

OBS

langage intermédiaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Spanish

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: