TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
1227 [3 records]
Record 1 - internal organization data 2017-04-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Courts
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Court officers and justices of the peace
1, record 1, English, Court%20officers%20and%20justices%20of%20the%20peace
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Court officers co-ordinate the administrative and procedural functions of federal, provincial and territorial courts, such as scheduling trials and overseeing the maintenance of court records. Justices of the peace administer oaths, issue subpoenas, summonses and warrants and perform other court-related duties such as conducting bail hearings. They are employed by federal and provincial courts. 1, record 1, English, - Court%20officers%20and%20justices%20of%20the%20peace
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1227: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 1, English, - Court%20officers%20and%20justices%20of%20the%20peace
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tribunaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Juges de paix et officiers/officières de justice
1, record 1, French, Juges%20de%20paix%20et%20officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20justice
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les officiers de justice coordonnent les tâches administratives et les formalités des tribunaux fédéraux, provinciaux et territoriaux, telles que fixer les dates des procès et surveiller les dossiers de la cour. Les juges de paix assermentent les témoins, délivrent des assignations, des citations à comparaître et des mandats d'arrêt, et accomplissent d'autres tâches reliées à la cour, telles que présider les audiences de cautionnement. Ils travaillent dans les tribunaux fédéraux et provinciaux. 1, record 1, French, - Juges%20de%20paix%20et%20officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20justice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1227 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 1, French, - Juges%20de%20paix%20et%20officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20justice
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-03-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Application for a Returning Resident Permit
1, record 2, English, Application%20for%20a%20Returning%20Resident%20Permit
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Form number IMM 1227, Immigration Series, of Citizenship and Immigration Canada (CIC). 1, record 2, English, - Application%20for%20a%20Returning%20Resident%20Permit
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Demande de permis de retour pour résident permanent
1, record 2, French, Demande%20de%20permis%20de%20retour%20pour%20r%C3%A9sident%20permanent
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro IMM 1227, de la collection Immigration publié par Citoyenneté et Immigration Canada (CIC). 1, record 2, French, - Demande%20de%20permis%20de%20retour%20pour%20r%C3%A9sident%20permanent
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-03-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Minimal Qualifications in Diving Medicine for Non-Specialist Medical Officers in Support of Diving Operations
1, record 3, English, Minimal%20Qualifications%20in%20Diving%20Medicine%20for%20Non%2DSpecialist%20Medical%20Officers%20in%20Support%20of%20Diving%20Operations
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 3, English, - Minimal%20Qualifications%20in%20Diving%20Medicine%20for%20Non%2DSpecialist%20Medical%20Officers%20in%20Support%20of%20Diving%20Operations
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1227: NATO standardization agreement code. 2, record 3, English, - Minimal%20Qualifications%20in%20Diving%20Medicine%20for%20Non%2DSpecialist%20Medical%20Officers%20in%20Support%20of%20Diving%20Operations
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Normes minimales en matière de formation des médecins militaires non spécialistes dans la médecine de la plongée mais agissant en soutien
1, record 3, French, Normes%20minimales%20en%20mati%C3%A8re%20de%20formation%20des%20m%C3%A9decins%20militaires%20non%20sp%C3%A9cialistes%20dans%20la%20m%C3%A9decine%20de%20la%20plong%C3%A9e%20mais%20agissant%20en%20soutien
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1227 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 3, French, - Normes%20minimales%20en%20mati%C3%A8re%20de%20formation%20des%20m%C3%A9decins%20militaires%20non%20sp%C3%A9cialistes%20dans%20la%20m%C3%A9decine%20de%20la%20plong%C3%A9e%20mais%20agissant%20en%20soutien
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


