TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ABERTURA MALLA [3 records]

Record 1 2022-05-31

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

The twine joining two knots and forming part of a mesh.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Portion du fil [d'un filet] comprise entre deux nœuds consécutifs d'une même maille.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Su medida [de la malla] puede ser por la longitud del lado de la malla o por la longitud de la malla estirada, bien midiéndola de mitad a mitad del nudo en nudos opuestos, o bien, por la parte interior de éstos, lo que se conoce como abertura.

Save record 1

Record 2 2021-05-27

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
Key term(s)
  • opening of mesh

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Espace libre, délimité à l'intérieur des fils et nœuds, constituant la maille.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Save record 2

Record 3 2008-08-01

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
DEF

The dimension or dimensions defining the openings in the screening surface usually with a qualification as to the shape of the aperture, e.g. round hole, square mesh, slot.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

Distance libre entre deux fils consécutifs projetés sur un plan parallèle au tissu. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

CONT

On peut trouver [...] un filtre à tamis dont l'élément filtrant est une toile métallique à mailles régulières. Il est caractérisé par son vide de maille, c'est-à-dire la plus grande dimension de passage comptée perpendiculairement entre deux fils de tamis.

CONT

Le tamisage peut éventuellement être associé à la floculation chimique. Les toiles doivent présenter des vides de maille de l'ordre de la centaine de microns.

OBS

ouverture de maille : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario técnico y científico general
Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: