TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ACEITE CAUCHO [2 records]

Record 1 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Oilseed Crops

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Culture des plantes oléagineuses
OBS

Nom botanique de la plante : Hevea brasiliensis (Willdenow ex. A.H.L. Jussieu) Mueller Arg. Famille botanique : Euphorbiacées. Nom de la matière première : graine d'hévéa (graine de caoutchouc); rubber (seeds).

OBS

Emplois : savonnerie, vernis, fabrication locale d'objets imperméables. Régions de production : Indonésie, Malaisie, Ceylan, Presqu'île indochinoise, Brésil, Afrique tropicale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Cultivo de oleaginosas
Save record 1

Record 2 2011-06-13

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
OBS

Slush, snow, ice, water, rubber, oil, etc.

Key term(s)
  • runway contaminants

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
OBS

Poussière, sable, neige, résidus de précipitation, de caoutchouc, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
CONT

Debido a las características de la plataforma de operaciones y al trabajo que efectúan las Fuerzas Aéreas participantes en el “Cooperación I”, ésta se ha mantenido en óptimas condiciones y libre de residuos en la pista que puedan afectar a las aeronaves.

OBS

Agua, nieve, polvo, arena, restos de caucho, aceite, etc.

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: