TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ANGELES [4 records]
Record 1 - internal organization data 2017-09-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Los Angeles
1, record 1, English, Los%20Angeles
correct, United States
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A city ... on the Pacific in southwestern California ... 2, record 1, English, - Los%20Angeles
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Angeleno, Angelena. 3, record 1, English, - Los%20Angeles
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Los Angeles
1, record 1, French, Los%20Angeles
correct, see observation, United States
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ville portuaire et culturelle de la Californie (États-Unis) dont Hollywood est un de ses quartiers. 2, record 1, French, - Los%20Angeles
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Angeleno, Angelena. 3, record 1, French, - Los%20Angeles
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, record 1, French, - Los%20Angeles
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Los Ángeles
1, record 1, Spanish, Los%20%C3%81ngeles
correct, see observation, United States
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ciudad estadounidense situada en el estado de California. 2, record 1, Spanish, - Los%20%C3%81ngeles
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitante: angelino, angelina; angeleño, angeleña. 2, record 1, Spanish, - Los%20%C3%81ngeles
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Los Ángeles : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el topónimo "Los Ángeles" se escribe en español con tilde en la "a", pues se acentúa ortográficamente conforme a las normas habituales de agudas, llanas y esdrújulas. 3, record 1, Spanish, - Los%20%C3%81ngeles
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 1, Spanish, - Los%20%C3%81ngeles
Record 2 - internal organization data 2009-06-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Criminology
Record 2, Main entry term, English
- chapter
1, record 2, English, chapter
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It's estimated that Canada has about 500 full-fledged members in 32 active chapters across the country. The largest and most-feared chapter of the Hells Angels was formed in Montreal. 2, record 2, English, - chapter
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Criminologie
Record 2, Main entry term, French
- chapitre
1, record 2, French, chapitre
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À la fin de l'an 2000, les Hells Angels comptent près de 2 000 membres répartis dans 150 chapitres sur 4 continents. 2, record 2, French, - chapitre
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le premier chapitre des Hells Angels, à Bernardino en Californie, célèbre ses 60 ans cette année. Le chapitre montréalais a été établi en 1977, dans un garage à l'angle des rues Saint-Zotique et Saint-Vallier, se rappelle Michel Auger. 3, record 2, French, - chapitre
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Record 2, Main entry term, Spanish
- sección
1, record 2, Spanish, secci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- célula 2, record 2, Spanish, c%C3%A9lula
correct, feminine noun
- grupo 2, record 2, Spanish, grupo
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Guardia Civil y los Mossos d’Esquadra detuvieron esta mañana a 22 miembros de la sección española de la organización internacional ’Hell’s Angels Motorcycle Club’. 1, record 2, Spanish, - secci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
El grupo se organizaba bajo una estructura paramilitar con conexiones internacionales con otras secciones de ’Los Ángeles del Infierno’, por lo que les imputan un delito de asociación ilícita, además del de tenencia ilícita de armas, tráfico de drogas, extorsiones y delitos conexos. 1, record 2, Spanish, - secci%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 2004-08-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Office Automation
- Telecommunications Transmission
Record 3, Main entry term, English
- mnemonic address
1, record 3, English, mnemonic%20address
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An address code of abbreviations that has some easily remembered relationship to the name of the destination. 2, record 3, English, - mnemonic%20address
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Bureautique
- Transmission (Télécommunications)
Record 3, Main entry term, French
- adresse mnémonique
1, record 3, French, adresse%20mn%C3%A9monique
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- code d'acheminement 2, record 3, French, code%20d%27acheminement
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 3, Main entry term, Spanish
- dirección nemotécnica
1, record 3, Spanish, direcci%C3%B3n%20nemot%C3%A9cnica
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Código de dirección de abreviatura que contiene una relación fácil de recordar respecto al nombre de destino; por ejemplo, MEX para México; LA, para Los Angeles. 1, record 3, Spanish, - direcci%C3%B3n%20nemot%C3%A9cnica
Record 4 - internal organization data 1997-11-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Education
- Culture (General)
Record 4, Main entry term, English
- Los Angeles Statement 1, record 4, English, Los%20Angeles%20Statement
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Adopted at the conclusion of the Symposium on Cultural and Academic Links with South Africa held in Los Angeles, May 1991. 1, record 4, English, - Los%20Angeles%20Statement
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pédagogie
- Culture (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- Déclaration de Los Angeles
1, record 4, French, D%C3%A9claration%20de%20Los%20Angeles
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Pedagogía
- Cultura (Generalidades)
Record 4, Main entry term, Spanish
- Declaración de Los Ángeles
1, record 4, Spanish, Declaraci%C3%B3n%20de%20Los%20%C3%81ngeles
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: