TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

APLAZAR [14 records]

Record 1 2021-02-25

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

Adjourn - To postpone; to delay briefly a court proceeding ...

PHR

to adjourn a hearing, to adjourn a meeting

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

Le tribunal a suspendu l'audience pour une heure, ou jusqu'à 14 heures, ou encore cet après-midi.

OBS

ajourner : Il est abusif […] d'ajourner pour une heure ou jusqu'à 14 heures, cet après-midi. Ajourner veut dire : renvoyer à un autre jour déterminé ou indéterminé. C'est suspendre qu'il convient d'employer.

PHR

suspendre une audience, suspendre une séance

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Reuniones y asambleas (Administración)
OBS

El verbo "suspender" es polisémico y es, por lo tanto, importante no confundir el significado de "interrumpir temporalmente" con el de "aplazar".

PHR

Suspender una sesión.

Save record 1

Record 2 2020-06-29

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

To put off to another day.

PHR

to adjourn an appeal, to adjourn a hearing, to adjourn a trial

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Renvoyer à un jour ou à une date ultérieure.

OBS

ajourner : Le champ sémantique du verbe ajourner est beaucoup plus étroit que celui de son sosie anglais to adjourn. Il désigne exclusivement le fait de remettre quelque chose à un autre jour.

OBS

ajourner : désignation recommandée par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

PHR

ajourner un appel, ajourner une audience, ajourner une instance, ajourner un procès

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Reuniones y asambleas (Administración)
Save record 2

Record 3 2019-02-22

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
DEF

To put off intentionally and habitually.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Il peut procrastiner non seulement sur la tâche mais aussi sur l'échéance.

CONT

Celui qui procrastine (le procrastinateur) remet systématiquement à demain (en latin «crastinus») ce qu'il doit faire tout de suite. Il trouve toujours une «bonne» raison pour justifier ou se justifier qu'il a bien fait de ne pas faire ce qu'il devait faire : il ne peut pas faire autrement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Traducción (Generalidades)
DEF

Diferir, aplazar.

OBS

procrastinar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "procrastinar" es una voz asentada en español y es la forma adecuada de este verbo.

Save record 3

Record 4 2019-02-22

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
DEF

The action or habit of postponing or putting something off.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
DEF

Habitude de reporter inutilement à plus tard des tâches ou des activités.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Traducción (Generalidades)
DEF

Acción y efecto de procrastinar.

OBS

procrastinar : Diferir, aplazar.

OBS

procrastinación: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "procrastinación" es el sustantivo de "procrastinar", que es una voz asentada en español y la forma adecuada de este verbo.

Save record 4

Record 5 2011-07-13

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A meeting of the House of Commons within a session.

OBS

A sitting may last for only a matter of minutes or may extend over several calendar days.

PHR

Adjourn a sitting.

Key term(s)
  • sittings

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Réunion de la Chambre des communes durant une session.

OBS

Une séance peut durer quelques minutes seulement ou peut se prolonger sur une période de plusieurs jours.

PHR

Ajourner une séance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Reunión en la Cámara de los Comunes durante un período de sesiones.

CONT

La muy esperada primera sesión del Parlamento duró apenas 30 minutos y fue suspendida al no haber un acuerdo en torno a quién será su presidente.

OBS

Si bien en general corresponde a un día civil, una sesión puede durar sólo unos minutos o prolongarse varios días.

PHR

Aplazar, levantar, suspender una sesión.

Save record 5

Record 6 2011-07-13

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A pause during the course of a sitting of the House of Commons.

OBS

Distinguish: recess.

OBS

When the sitting is suspended, the Speaker leaves the Chair but the Mace remains on the Table.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Interruption au cours d'une séance de la Chambre des communes.

OBS

Distinguer : ajournement de la Chambre; intersession.

OBS

Lorsqu'une séance est suspendue, le Président quitte le fauteuil mais la Masse reste sur le Bureau.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Pausa en el curso de una sesión de la Cámara de los Comunes.

CONT

El presidente [...] puede suspender [...] la sesión en caso de alboroto o desobediencia obstinada de un diputado [...]. La suspensión debe durar un máximo de media hora y, acto seguido, debe reanudarse la sesión de pleno derecho.

OBS

Cuando la sesión se suspende, el Presidente deja su sillón, pero la Maza se queda sobre la Mesa.

OBS

El verbo "suspender" es polisémico y es, por lo tanto, importante no confundir el significado de "interrumpir temporalmente" con el de "aplazar".

Save record 6

Record 7 2011-07-13

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A motion to adjourn consideration of a matter without assigning a day for further consideration; the net effect is to end consideration of the matter.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Motion visant à ajourner l'étude d'une question sans toutefois prévoir une journée pour la reprendre; elle met donc fin à l'étude de la question.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

En comisión, moción para aplazar el estudio de una cuestión sin prever un día para reanudarlo; por lo tanto, pone fin al estudio de la cuestión.

Save record 7

Record 8 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

Postponement, by a committee, of a decision on a clause until later.

OBS

Clauses of a bill being considered in committee.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Articles d'un projet de loi à l'étude en comité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
OBS

En ciertas condiciones, una comisión puede aplazar una decisión sobre un artículo.

Save record 8

Record 9 2011-07-07

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

An item which is under debate in the House when a motion is adopted to read the Orders of the Day or to proceed to another Order.

OBS

Likewise, in Committee of the Whole, if a motion is adopted requesting that the Chair of the Committee leave the Chair, the item under debate is dropped from the Order Paper. Quorum count outs, and the adoption of motions to adjourn the House or the debate do not result in dropped orders, with the exception of non-votable items of Private Members' Business.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Question débattue par la Chambre lorsqu'il est décidé de passer à l'ordre du jour ou à une autre question de l'ordre du jour.

OBS

De même, lorsque le Comité plénier approuve une motion demandant au Président de lever la séance, la question en discussion est rayée du Feuilleton. L'ajournement faute de quorum et l'adoption de motions demandant l'ajournement de la Chambre ou du débat ne donnent pas lieu à la suppression de questions, sauf lorsqu'il s'agit d'affaires émanant des députés qui ne font pas l'objet d'un vote.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Cuestión debatida en la Cámara y eliminada del Orden del Día Oficial cuando se aprueba una moción para leer el Orden del Día o se examina otra cuestión del Orden del Día.

OBS

De igual modo, cuando se aprueba una moción en Comisión Plenaria por la que el Presidente de la Comisión deba levantar la sesión, la cuestión debatida será suprimida del Orden del Día Oficial. La suspensión de los trabajos por falta de quórum y la adopción de mociones para levantar o suspender las sesiones de la Cámara o para aplazar el debate no dan lugar a la supresión de cuestiones del Orden del Día Oficial, salvo cuando se trata de asuntos no votables planteados por los diputados.

Save record 9

Record 10 2011-07-07

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A motion intended to delay consideration of the question before the House. For instance, a motion to adjourn the debate or to adjourn the House may be used as a means of delay.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Motion ayant pour but de retarder l'étude d'une question dont la Chambre est saisie. Les motions visant à ajourner un débat ou à suspendre les travaux de la Chambre appartiennent à cette catégorie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Moción sustantiva cuyo objetivo es deshacerse de la cuestión original considerada por la Cámara, de forma temporal o permanente.

CONT

En caso de moción suspensiva, se escuchará al solicitante para que la funde y en su caso, a algún impugnador; a continuación será sometida a la Asamblea para que resuelva si se discute o no; si resuelve afirmativamente, podrán hablar dos oradores en contra y dos en pro e inmediatamente se someterá a votación; si la Asamblea la desecha se continuará la discusión del asunto, de lo contrario se reservará su conocimiento para otra sesión, de acuerdo con la moción suspensiva. Sólo podrá presentarse una moción suspensiva en la discusión de un asunto.

OBS

Una moción para aplazar un debate y una moción para suspender los trabajos de la Cámara son ejemplos de mociones dilatorias.

Save record 10

Record 11 2009-10-20

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

trial

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

Renvoyer (quelque chose) à plus tard. [...] Remettre une cause, un jugement.

OBS

une audition

OBS

reporter : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 11

Record 12 2007-11-05

English

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
CONT

All Submersible Detectors. End-of-the-season sale. All 15% off! Buy now and save.

CONT

Its sale on mums and flowering perennials ends tomorrow, but the end-of-season sale on everything else starts next week with savings of up to 75 per cent.

OBS

end-of-season sale; end-of-the-season sale; end of season sale; end of the season sale: Although the usage of the non-hyphenated variants is quite widespread, the hyphenated terms should be preferred. Grammatically, hyphens should be used when a compound modifier precedes the word modified.

French

Domaine(s)
  • Vente
CONT

Les Jardins de Métis s'apprêtent à lancer leur programmation automnale avec la tenue de plusieurs activités comme les thés littéraires, l'activité Flori-Art et la vente de fin de saison des boutiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
CONT

El factor clave a la hora de decidir es la expectativa sobre la política de descuentos. Al fin y al cabo, si usted espera que, en un par de semanas, la tienda ofrezca una liquidación de fin de temporada, tendrá un fuerte incentivo a aplazar sus compras hasta la época de descuentos. Pero si usted no espera rebajas sustanciales, seguramente tendrá incentivos a comprar hoy.

Save record 12

Record 13 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • Commercial Law

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
DEF

Accorder un délai de paiement.

OBS

Terme de droit commercial. Le concordat, contrat passé entre le débiteur et ses créanciers, peut avoir différents objets : remettre une partie de la dette, abandonner l'actif ou une partie d'actif en règlement du passif, enfin atermoyer.

OBS

Le verbe "atermoyer" est à la fois transitif et intransitif. Emploi transitif : renvoyer un paiement à un terme plus éloigné (to defer, to postpone a payment). Emploi intransitif : Accorder un délai de paiement (atermoyer = to grant a respite for payment); différer de délai en délai (atermoyer = to hold over a payment). Emploi pronominal : s'atermoyer avec = to obtain time from; s'atermoyer avec ses créanciers = to arrange (to come to an arrangement) with one's creditors for an extension of time for payment. Le choix des verbes anglais pour traduire "atermoyer" varie avec l'emploi de ce dernier en français, les verbes anglais n'étant donc pas toujours des synonymes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho mercantil
PHR

diferir el pago, aplazar el pago.

Save record 13

Record 14 1996-02-07

English

Subject field(s)
  • Organization Planning
DEF

With reference to projects, the choice of time to begin project implementation. When project benefits will grow independently of project costs, it may be desirable to postpone a project.

French

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
DEF

Moment où un projet (par exemple un projet d'investissement) doit être exécuté, compte tenu d'un certain nombre de contraintes.

OBS

Parfois, selon le sens, le terme anglais «timing» se rendra par calendrier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de organización
DEF

Con referencia a los proyectos, la elección del momento de inicio de la ejecución de un proyecto. Cuando los beneficios van a crecer independientemente de los costos del proyecto, puede ser conveniente aplazar éste.

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: