TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
APLAZAR [14 records]
Record 1 - internal organization data 2021-02-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Meetings and Assemblies (Administration)
Record 1, Main entry term, English
- adjourn
1, record 1, English, adjourn
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- postpone 2, record 1, English, postpone
correct
- suspend 3, record 1, English, suspend
correct
- recess 4, record 1, English, recess
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Adjourn - To postpone; to delay briefly a court proceeding ... 5, record 1, English, - adjourn
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
to adjourn a hearing, to adjourn a meeting 6, record 1, English, - adjourn
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Réunions et assemblées (Administration)
Record 1, Main entry term, French
- suspendre
1, record 1, French, suspendre
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ajourner 2, record 1, French, ajourner
avoid, see observation
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal a suspendu l'audience pour une heure, ou jusqu'à 14 heures, ou encore cet après-midi. 2, record 1, French, - suspendre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ajourner : Il est abusif […] d'ajourner pour une heure ou jusqu'à 14 heures, cet après-midi. Ajourner veut dire : renvoyer à un autre jour déterminé ou indéterminé. C'est suspendre qu'il convient d'employer. 2, record 1, French, - suspendre
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
suspendre une audience, suspendre une séance 3, record 1, French, - suspendre
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Reuniones y asambleas (Administración)
Record 1, Main entry term, Spanish
- suspender
1, record 1, Spanish, suspender
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El verbo "suspender" es polisémico y es, por lo tanto, importante no confundir el significado de "interrumpir temporalmente" con el de "aplazar". 2, record 1, Spanish, - suspender
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Suspender una sesión. 1, record 1, Spanish, - suspender
Record 2 - internal organization data 2020-06-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Meetings and Assemblies (Administration)
Record 2, Main entry term, English
- adjourn
1, record 2, English, adjourn
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- postpone 2, record 2, English, postpone
correct
- defer 3, record 2, English, defer
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To put off to another day. 4, record 2, English, - adjourn
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
to adjourn an appeal, to adjourn a hearing, to adjourn a trial 4, record 2, English, - adjourn
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Réunions et assemblées (Administration)
Record 2, Main entry term, French
- ajourner
1, record 2, French, ajourner
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- reporter 2, record 2, French, reporter
correct
- suspendre 3, record 2, French, suspendre
correct
- remettre 4, record 2, French, remettre
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Renvoyer à un jour ou à une date ultérieure. 5, record 2, French, - ajourner
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ajourner : Le champ sémantique du verbe ajourner est beaucoup plus étroit que celui de son sosie anglais to adjourn. Il désigne exclusivement le fait de remettre quelque chose à un autre jour. 6, record 2, French, - ajourner
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ajourner : désignation recommandée par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 7, record 2, French, - ajourner
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
ajourner un appel, ajourner une audience, ajourner une instance, ajourner un procès 7, record 2, French, - ajourner
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Reuniones y asambleas (Administración)
Record 2, Main entry term, Spanish
- aplazar
1, record 2, Spanish, aplazar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- diferir 1, record 2, Spanish, diferir
correct
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2019-02-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Record 3, Main entry term, English
- procrastinate
1, record 3, English, procrastinate
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To put off intentionally and habitually. 1, record 3, English, - procrastinate
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- procrastiner
1, record 3, French, procrastiner
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- renvoyer au lendemain 2, record 3, French, renvoyer%20au%20lendemain
correct
- remettre au lendemain 3, record 3, French, remettre%20au%20lendemain
correct
- remettre à plus tard 4, record 3, French, remettre%20%C3%A0%20plus%20tard
correct
- remettre à demain 5, record 3, French, remettre%20%C3%A0%20demain
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il peut procrastiner non seulement sur la tâche mais aussi sur l'échéance. 6, record 3, French, - procrastiner
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Celui qui procrastine (le procrastinateur) remet systématiquement à demain (en latin «crastinus») ce qu'il doit faire tout de suite. Il trouve toujours une «bonne» raison pour justifier ou se justifier qu'il a bien fait de ne pas faire ce qu'il devait faire : il ne peut pas faire autrement. 5, record 3, French, - procrastiner
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Traducción (Generalidades)
Record 3, Main entry term, Spanish
- procrastinar
1, record 3, Spanish, procrastinar
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Diferir, aplazar. 2, record 3, Spanish, - procrastinar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
procrastinar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "procrastinar" es una voz asentada en español y es la forma adecuada de este verbo. 3, record 3, Spanish, - procrastinar
Record 4 - internal organization data 2019-02-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Record 4, Main entry term, English
- procrastination
1, record 4, English, procrastination
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- procrastinating 2, record 4, English, procrastinating
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The action or habit of postponing or putting something off. 3, record 4, English, - procrastination
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- procrastination
1, record 4, French, procrastination
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- remise au lendemain 2, record 4, French, remise%20au%20lendemain
correct, feminine noun
- renvoi au lendemain 2, record 4, French, renvoi%20au%20lendemain
correct, masculine noun
- remise à plus tard 2, record 4, French, remise%20%C3%A0%20plus%20tard
correct, feminine noun
- remise à demain 3, record 4, French, remise%20%C3%A0%20demain
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Habitude de reporter inutilement à plus tard des tâches ou des activités. 4, record 4, French, - procrastination
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Traducción (Generalidades)
Record 4, Main entry term, Spanish
- procrastinación
1, record 4, Spanish, procrastinaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de procrastinar. 2, record 4, Spanish, - procrastinaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
procrastinar : Diferir, aplazar. 2, record 4, Spanish, - procrastinaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
procrastinación: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "procrastinación" es el sustantivo de "procrastinar", que es una voz asentada en español y la forma adecuada de este verbo. 3, record 4, Spanish, - procrastinaci%C3%B3n
Record 5 - internal organization data 2011-07-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 5, Main entry term, English
- sitting
1, record 5, English, sitting
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A meeting of the House of Commons within a session. 2, record 5, English, - sitting
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A sitting may last for only a matter of minutes or may extend over several calendar days. 3, record 5, English, - sitting
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Adjourn a sitting. 4, record 5, English, - sitting
Record 5, Key term(s)
- sittings
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 5, Main entry term, French
- séance
1, record 5, French, s%C3%A9ance
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Réunion de la Chambre des communes durant une session. 2, record 5, French, - s%C3%A9ance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une séance peut durer quelques minutes seulement ou peut se prolonger sur une période de plusieurs jours. 3, record 5, French, - s%C3%A9ance
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Ajourner une séance. 3, record 5, French, - s%C3%A9ance
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 5, Main entry term, Spanish
- sesión
1, record 5, Spanish, sesi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Reunión en la Cámara de los Comunes durante un período de sesiones. 2, record 5, Spanish, - sesi%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La muy esperada primera sesión del Parlamento duró apenas 30 minutos y fue suspendida al no haber un acuerdo en torno a quién será su presidente. 3, record 5, Spanish, - sesi%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Si bien en general corresponde a un día civil, una sesión puede durar sólo unos minutos o prolongarse varios días. 2, record 5, Spanish, - sesi%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Aplazar, levantar, suspender una sesión. 4, record 5, Spanish, - sesi%C3%B3n
Record 6 - internal organization data 2011-07-13
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 6, Main entry term, English
- suspension of a sitting
1, record 6, English, suspension%20of%20a%20sitting
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A pause during the course of a sitting of the House of Commons. 2, record 6, English, - suspension%20of%20a%20sitting
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguish: recess. 3, record 6, English, - suspension%20of%20a%20sitting
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
When the sitting is suspended, the Speaker leaves the Chair but the Mace remains on the Table. 3, record 6, English, - suspension%20of%20a%20sitting
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 6, Main entry term, French
- suspension d'une séance
1, record 6, French, suspension%20d%27une%20s%C3%A9ance
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Interruption au cours d'une séance de la Chambre des communes. 1, record 6, French, - suspension%20d%27une%20s%C3%A9ance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguer : ajournement de la Chambre; intersession. 1, record 6, French, - suspension%20d%27une%20s%C3%A9ance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'une séance est suspendue, le Président quitte le fauteuil mais la Masse reste sur le Bureau. 1, record 6, French, - suspension%20d%27une%20s%C3%A9ance
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 6, Main entry term, Spanish
- interrupción de una sesión
1, record 6, Spanish, interrupci%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- suspensión de una sesión 2, record 6, Spanish, suspensi%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pausa en el curso de una sesión de la Cámara de los Comunes. 1, record 6, Spanish, - interrupci%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El presidente [...] puede suspender [...] la sesión en caso de alboroto o desobediencia obstinada de un diputado [...]. La suspensión debe durar un máximo de media hora y, acto seguido, debe reanudarse la sesión de pleno derecho. 2, record 6, Spanish, - interrupci%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cuando la sesión se suspende, el Presidente deja su sillón, pero la Maza se queda sobre la Mesa. 1, record 6, Spanish, - interrupci%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
El verbo "suspender" es polisémico y es, por lo tanto, importante no confundir el significado de "interrumpir temporalmente" con el de "aplazar". 3, record 6, Spanish, - interrupci%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2011-07-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 7, Main entry term, English
- sine die adjournment motion
1, record 7, English, sine%20die%20adjournment%20motion
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A motion to adjourn consideration of a matter without assigning a day for further consideration; the net effect is to end consideration of the matter. 1, record 7, English, - sine%20die%20adjournment%20motion
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 7, Main entry term, French
- motion d'ajournement sine die
1, record 7, French, motion%20d%27ajournement%20sine%20die
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- motion d'ajournement indéfini 2, record 7, French, motion%20d%27ajournement%20ind%C3%A9fini
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Motion visant à ajourner l'étude d'une question sans toutefois prévoir une journée pour la reprendre; elle met donc fin à l'étude de la question. 2, record 7, French, - motion%20d%27ajournement%20sine%20die
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 7, Main entry term, Spanish
- moción de aplazamiento sine díe
1, record 7, Spanish, moci%C3%B3n%20de%20aplazamiento%20sine%20d%C3%ADe
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- moción para dejar sobre el tapete 2, record 7, Spanish, moci%C3%B3n%20para%20dejar%20sobre%20el%20tapete
feminine noun
- moción para dejar sobre la mesa 3, record 7, Spanish, moci%C3%B3n%20para%20dejar%20sobre%20la%20mesa
feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En comisión, moción para aplazar el estudio de una cuestión sin prever un día para reanudarlo; por lo tanto, pone fin al estudio de la cuestión. 1, record 7, Spanish, - moci%C3%B3n%20de%20aplazamiento%20sine%20d%C3%ADe
Record 8 - internal organization data 2011-07-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 8, Main entry term, English
- postponement of a clause
1, record 8, English, postponement%20of%20a%20clause
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Postponement, by a committee, of a decision on a clause until later. 2, record 8, English, - postponement%20of%20a%20clause
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Clauses of a bill being considered in committee. 2, record 8, English, - postponement%20of%20a%20clause
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 8, Main entry term, French
- report de l'étude d'un article
1, record 8, French, report%20de%20l%27%C3%A9tude%20d%27un%20article
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Articles d'un projet de loi à l'étude en comité. 2, record 8, French, - report%20de%20l%27%C3%A9tude%20d%27un%20article
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 8, Main entry term, Spanish
- postergación del estudio de un artículo
1, record 8, Spanish, postergaci%C3%B3n%20del%20estudio%20de%20un%20art%C3%ADculo
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En ciertas condiciones, una comisión puede aplazar una decisión sobre un artículo. 1, record 8, Spanish, - postergaci%C3%B3n%20del%20estudio%20de%20un%20art%C3%ADculo
Record 9 - internal organization data 2011-07-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 9, Main entry term, English
- dropped order
1, record 9, English, dropped%20order
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An item which is under debate in the House when a motion is adopted to read the Orders of the Day or to proceed to another Order. 2, record 9, English, - dropped%20order
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Likewise, in Committee of the Whole, if a motion is adopted requesting that the Chair of the Committee leave the Chair, the item under debate is dropped from the Order Paper. Quorum count outs, and the adoption of motions to adjourn the House or the debate do not result in dropped orders, with the exception of non-votable items of Private Members' Business. 3, record 9, English, - dropped%20order
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 9, Main entry term, French
- question supprimée
1, record 9, French, question%20supprim%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Question débattue par la Chambre lorsqu'il est décidé de passer à l'ordre du jour ou à une autre question de l'ordre du jour. 2, record 9, French, - question%20supprim%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
De même, lorsque le Comité plénier approuve une motion demandant au Président de lever la séance, la question en discussion est rayée du Feuilleton. L'ajournement faute de quorum et l'adoption de motions demandant l'ajournement de la Chambre ou du débat ne donnent pas lieu à la suppression de questions, sauf lorsqu'il s'agit d'affaires émanant des députés qui ne font pas l'objet d'un vote. 3, record 9, French, - question%20supprim%C3%A9e
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 9, Main entry term, Spanish
- cuestión suprimida
1, record 9, Spanish, cuesti%C3%B3n%20suprimida
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cuestión debatida en la Cámara y eliminada del Orden del Día Oficial cuando se aprueba una moción para leer el Orden del Día o se examina otra cuestión del Orden del Día. 1, record 9, Spanish, - cuesti%C3%B3n%20suprimida
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
De igual modo, cuando se aprueba una moción en Comisión Plenaria por la que el Presidente de la Comisión deba levantar la sesión, la cuestión debatida será suprimida del Orden del Día Oficial. La suspensión de los trabajos por falta de quórum y la adopción de mociones para levantar o suspender las sesiones de la Cámara o para aplazar el debate no dan lugar a la supresión de cuestiones del Orden del Día Oficial, salvo cuando se trata de asuntos no votables planteados por los diputados. 1, record 9, Spanish, - cuesti%C3%B3n%20suprimida
Record 10 - internal organization data 2011-07-07
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 10, Main entry term, English
- dilatory motion
1, record 10, English, dilatory%20motion
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A motion intended to delay consideration of the question before the House. For instance, a motion to adjourn the debate or to adjourn the House may be used as a means of delay. 2, record 10, English, - dilatory%20motion
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 10, Main entry term, French
- motion dilatoire
1, record 10, French, motion%20dilatoire
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Motion ayant pour but de retarder l'étude d'une question dont la Chambre est saisie. Les motions visant à ajourner un débat ou à suspendre les travaux de la Chambre appartiennent à cette catégorie. 2, record 10, French, - motion%20dilatoire
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 10, Main entry term, Spanish
- moción suspensiva
1, record 10, Spanish, moci%C3%B3n%20suspensiva
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- moción dilatoria 2, record 10, Spanish, moci%C3%B3n%20dilatoria
correct, feminine noun
- moción de diferimiento 3, record 10, Spanish, moci%C3%B3n%20de%20diferimiento
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Moción sustantiva cuyo objetivo es deshacerse de la cuestión original considerada por la Cámara, de forma temporal o permanente. 4, record 10, Spanish, - moci%C3%B3n%20suspensiva
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En caso de moción suspensiva, se escuchará al solicitante para que la funde y en su caso, a algún impugnador; a continuación será sometida a la Asamblea para que resuelva si se discute o no; si resuelve afirmativamente, podrán hablar dos oradores en contra y dos en pro e inmediatamente se someterá a votación; si la Asamblea la desecha se continuará la discusión del asunto, de lo contrario se reservará su conocimiento para otra sesión, de acuerdo con la moción suspensiva. Sólo podrá presentarse una moción suspensiva en la discusión de un asunto. 5, record 10, Spanish, - moci%C3%B3n%20suspensiva
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Una moción para aplazar un debate y una moción para suspender los trabajos de la Cámara son ejemplos de mociones dilatorias. 4, record 10, Spanish, - moci%C3%B3n%20suspensiva
Record 11 - internal organization data 2009-10-20
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 11, Main entry term, English
- postpone
1, record 11, English, postpone
correct, New Brunswick, Ontario
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 11, Main entry term, French
- reporter
1, record 11, French, reporter
correct, New Brunswick, Ontario
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- différer 2, record 11, French, diff%C3%A9rer
correct
- remettre 3, record 11, French, remettre
correct
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Renvoyer (quelque chose) à plus tard. [...] Remettre une cause, un jugement. 4, record 11, French, - reporter
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
une audition 5, record 11, French, - reporter
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
reporter : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 6, record 11, French, - reporter
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 11, Main entry term, Spanish
- aplazar
1, record 11, Spanish, aplazar
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- diferir 1, record 11, Spanish, diferir
correct
- postergar 1, record 11, Spanish, postergar
correct
- posponer 1, record 11, Spanish, posponer
correct
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2007-11-05
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Record 12, Main entry term, English
- end-of-season sale
1, record 12, English, end%2Dof%2Dseason%20sale
see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- end-of-the-season sale 2, record 12, English, end%2Dof%2Dthe%2Dseason%20sale
see observation
- end of season sale 3, record 12, English, end%20of%20season%20sale
see observation
- end of the season sale 4, record 12, English, end%20of%20the%20season%20sale
see observation
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
All Submersible Detectors. End-of-the-season sale. All 15% off! Buy now and save. 2, record 12, English, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Its sale on mums and flowering perennials ends tomorrow, but the end-of-season sale on everything else starts next week with savings of up to 75 per cent. 1, record 12, English, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
end-of-season sale; end-of-the-season sale; end of season sale; end of the season sale: Although the usage of the non-hyphenated variants is quite widespread, the hyphenated terms should be preferred. Grammatically, hyphens should be used when a compound modifier precedes the word modified. 5, record 12, English, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Vente
Record 12, Main entry term, French
- vente de fin de saison
1, record 12, French, vente%20de%20fin%20de%20saison
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les Jardins de Métis s'apprêtent à lancer leur programmation automnale avec la tenue de plusieurs activités comme les thés littéraires, l'activité Flori-Art et la vente de fin de saison des boutiques. 1, record 12, French, - vente%20de%20fin%20de%20saison
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Record 12, Main entry term, Spanish
- liquidación de temporada
1, record 12, Spanish, liquidaci%C3%B3n%20de%20temporada
correct, feminine noun, Argentina, Chile
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- liquidación de fin de temporada 2, record 12, Spanish, liquidaci%C3%B3n%20de%20fin%20de%20temporada
correct, feminine noun, Argentina, Chile, Uruguay
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El factor clave a la hora de decidir es la expectativa sobre la política de descuentos. Al fin y al cabo, si usted espera que, en un par de semanas, la tienda ofrezca una liquidación de fin de temporada, tendrá un fuerte incentivo a aplazar sus compras hasta la época de descuentos. Pero si usted no espera rebajas sustanciales, seguramente tendrá incentivos a comprar hoy. 2, record 12, Spanish, - liquidaci%C3%B3n%20de%20temporada
Record 13 - internal organization data 2004-04-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Commercial Law
Record 13, Main entry term, English
- defer
1, record 13, English, defer
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- postpone 1, record 13, English, postpone
correct
- grant a respite for payment 2, record 13, English, grant%20a%20respite%20for%20payment
correct
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit commercial
Record 13, Main entry term, French
- atermoyer
1, record 13, French, atermoyer
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Accorder un délai de paiement. 1, record 13, French, - atermoyer
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme de droit commercial. Le concordat, contrat passé entre le débiteur et ses créanciers, peut avoir différents objets : remettre une partie de la dette, abandonner l'actif ou une partie d'actif en règlement du passif, enfin atermoyer. 1, record 13, French, - atermoyer
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le verbe "atermoyer" est à la fois transitif et intransitif. Emploi transitif : renvoyer un paiement à un terme plus éloigné (to defer, to postpone a payment). Emploi intransitif : Accorder un délai de paiement (atermoyer = to grant a respite for payment); différer de délai en délai (atermoyer = to hold over a payment). Emploi pronominal : s'atermoyer avec = to obtain time from; s'atermoyer avec ses créanciers = to arrange (to come to an arrangement) with one's creditors for an extension of time for payment. Le choix des verbes anglais pour traduire "atermoyer" varie avec l'emploi de ce dernier en français, les verbes anglais n'étant donc pas toujours des synonymes. 2, record 13, French, - atermoyer
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
Record 13, Main entry term, Spanish
- diferir
1, record 13, Spanish, diferir
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- aplazar 1, record 13, Spanish, aplazar
correct
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
diferir el pago, aplazar el pago. 1, record 13, Spanish, - diferir
Record 14 - internal organization data 1996-02-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Organization Planning
Record 14, Main entry term, English
- timing
1, record 14, English, timing
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
With reference to projects, the choice of time to begin project implementation. When project benefits will grow independently of project costs, it may be desirable to postpone a project. 2, record 14, English, - timing
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Record 14, Main entry term, French
- choix du moment
1, record 14, French, choix%20du%20moment
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Moment où un projet (par exemple un projet d'investissement) doit être exécuté, compte tenu d'un certain nombre de contraintes. 2, record 14, French, - choix%20du%20moment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Parfois, selon le sens, le terme anglais «timing» se rendra par calendrier. 2, record 14, French, - choix%20du%20moment
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
Record 14, Main entry term, Spanish
- momento óptimo
1, record 14, Spanish, momento%20%C3%B3ptimo
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Con referencia a los proyectos, la elección del momento de inicio de la ejecución de un proyecto. Cuando los beneficios van a crecer independientemente de los costos del proyecto, puede ser conveniente aplazar éste. 1, record 14, Spanish, - momento%20%C3%B3ptimo
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: