TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AREA CAIDA [2 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
Record 1, Main entry term, English
- landing area
1, record 1, English, landing%20area
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- landing sector 2, record 1, English, landing%20sector
correct
- landing zone 2, record 1, English, landing%20zone
correct
- pit 3, record 1, English, pit
noun
- landing pit 4, record 1, English, landing%20pit
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Area beyond the uprights or the take-off board where the jumper lands. 5, record 1, English, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
landing zone: Track and Field Vocabulary, Régie de la langue française; Canadian Amateur Track and Field Association. 6, record 1, English, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The landing area may be a sand pit or a mattress depending on the sport. 7, record 1, English, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A number of different types of pits can be specified when necessary, e.g. high jump pit, long jump pit, etc. 5, record 1, English, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
High jump, long jump, triple jump and pole vault. 5, record 1, English, - landing%20area
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
Record 1, Main entry term, French
- aire de chute
1, record 1, French, aire%20de%20chute
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- secteur de chute 2, record 1, French, secteur%20de%20chute
correct, masculine noun
- zone de chute 3, record 1, French, zone%20de%20chute
correct, feminine noun
- aire de réception au sol 4, record 1, French, aire%20de%20r%C3%A9ception%20au%20sol
correct, feminine noun
- aire de réception 5, record 1, French, aire%20de%20r%C3%A9ception
correct, feminine noun
- zone de réception 6, record 1, French, zone%20de%20r%C3%A9ception
correct, feminine noun
- fosse de réception 7, record 1, French, fosse%20de%20r%C3%A9ception
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Endroit désigné au-delà des poteaux de sauts ou de la planche d'appel où les sauteurs peuvent reprendre contact avec le sol sans se blesser. 8, record 1, French, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le sautoir comprend une aire d'élan et une zone de réception. La fosse de réception surélevée (3,66 m de large et 4,02 m au moins de long) est recouverte de copeaux de mousse de Nylon. 9, record 1, French, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour tous les sauts, l'aire de réception a pour qualité essentielle de permettre une reprise de contact au sol sans danger. 10, record 1, French, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «fosse de réception» est à bannir au saut à la perche. 11, record 1, French, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On peut préciser, le cas échéant, les divers types de fosses, par exemple «fosse de saut en longueur», «fosse de saut en hauteur», etc. 8, record 1, French, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Le terme «aire de réception» est plus approprié au niveau international. Le terme «fosse de réception» est acceptable au saut en longueur et au triple saut. Les autres termes sont des termes vulgarisés. 12, record 1, French, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
L'aire de chute peut être une fosse de sable ou un matelas selon le sport. 13, record 1, French, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Saut en longueur, en hauteur, à la perche et triple saut. 8, record 1, French, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
fosse de réception surélevée 9, record 1, French, - aire%20de%20chute
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
Record 1, Main entry term, Spanish
- área de caída
1, record 1, Spanish, %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADda
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- área de caídas 2, record 1, Spanish, %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADdas
correct, feminine noun
- área de recepción 1, record 1, Spanish, %C3%A1rea%20de%20recepci%C3%B3n
correct, feminine noun
- zona de caída 2, record 1, Spanish, zona%20de%20ca%C3%ADda
correct, feminine noun
- foso de caída 1, record 1, Spanish, foso%20de%20ca%C3%ADda
correct, masculine noun
- foso de arena 2, record 1, Spanish, foso%20de%20arena
correct, masculine noun
- foso de recepción 1, record 1, Spanish, foso%20de%20recepci%C3%B3n
correct, masculine noun
- foso 2, record 1, Spanish, foso
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El area de caídas puede ser un foso de arena o un colchón según el deporte. 3, record 1, Spanish, - %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADda
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Record 2 - internal organization data 2012-10-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
Record 2, Main entry term, English
- beard guard
1, record 2, English, beard%20guard
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
During Food Production (FP), Food Service (FS), Food Service Staff Experience (FSSE), and Purchasing Inventory (PI) rotations. During these rotations you will be working in the food preparation areas. ... hair covering must be worn at all times in the kitchen and serving areas; individuals with extremely short hair must wear a hat and those with longer hair must wear a hair net or bonnet to completely cover their hair (including bangs). Men with facial hair must wear a beard guard provided by the department. 2, record 2, English, - beard%20guard
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 2, Main entry term, French
- couvre-barbe
1, record 2, French, couvre%2Dbarbe
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les personnes affectées à la préparation des aliments, au lavage et au nettoyage de l'équipement doivent : porter un couvre-chef propre qui recouvre efficacement les cheveux; un couvre-barbe qui recouvre entièrement la barbe. 1, record 2, French, - couvre%2Dbarbe
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Inocuidad Alimentaria
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 2, Main entry term, Spanish
- cubre barba
1, record 2, Spanish, cubre%20barba
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- máscara cubre barba 2, record 2, Spanish, m%C3%A1scara%20cubre%20barba
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mascarilla que se coloca sobre el área de la boca y la nariz para evitar la caída de pelos, procedentes de la barba o del bigote, en áreas de preparación de alimentos. 3, record 2, Spanish, - cubre%20barba
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El personal que manipula alimentos utiliza ropa protectora, cubrecabezas, cubre barba (cuando proceda), mascarilla y calzado adecuado. 4, record 2, Spanish, - cubre%20barba
Record 2, Key term(s)
- cubrebarba
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: