TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
AREA TEXTO [6 records]
Record 1 - internal organization data 2006-01-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Graphics
Record 1, Main entry term, English
- paste
1, record 1, English, paste
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To copy the contents of the clipboard into a window at a selected location. 2, record 1, English, - paste
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and definition given by the President of the Canadian Committee for ISO standards in information technology. 2, record 1, English, - paste
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Infographie
Record 1, Main entry term, French
- insérer
1, record 1, French, ins%C3%A9rer
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- coller 2, record 1, French, coller
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Introduire une chose dans une autre de façon à incorporer. 1, record 1, French, - ins%C3%A9rer
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gráficos de computadora
Record 1, Main entry term, Spanish
- pegar
1, record 1, Spanish, pegar
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Insertar la información en forma de texto o gráficos en la posición del cursor; dicha información se «recortó» previamente desde otro texto o gráficos. 2, record 1, Spanish, - pegar
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En algunos sistemas el área de texto o gráficos se puede «recortar» de un documento, almacenarse y luego «pegarse» en otro documento. 2, record 1, Spanish, - pegar
Record 2 - internal organization data 2005-01-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Record 2, Main entry term, English
- footer
1, record 2, English, footer
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- running foot 2, record 2, English, running%20foot
correct, standardized
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A block of text that appears at the bottom of one or more pages in a document. 3, record 2, English, - footer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A footer may contain various information, such as a page number. 3, record 2, English, - footer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Headers/footers. The ability to establish constant text, such as name of addressee, date, and page number, to be carried on the same place on each page of a document. At the top is a header, at the bottom a footer. 4, record 2, English, - footer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
footer; running foot: : terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association International (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 5, record 2, English, - footer
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
footer: terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 6, record 2, English, - footer
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
footer; running foot: terms standardized by ISO. 6, record 2, English, - footer
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Bureautique
- Éditique
Record 2, Main entry term, French
- titre de bas de page
1, record 2, French, titre%20de%20bas%20de%20page
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- bas de page 2, record 2, French, bas%20de%20page
correct, masculine noun
- cartouche 2, record 2, French, cartouche
correct, feminine noun
- bas de page automatique 3, record 2, French, bas%20de%20page%20automatique
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bloc de texte figurant au bas d'une ou de plusieurs pages d'un document. 4, record 2, French, - titre%20de%20bas%20de%20page
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un titre de bas de page peut contenir divers éléments, tels qu'un numéro de page. 4, record 2, French, - titre%20de%20bas%20de%20page
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
titre de bas de page : : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation International (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA International décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 5, record 2, French, - titre%20de%20bas%20de%20page
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
titre de bas de page : terme normalisé par l'ISO. 5, record 2, French, - titre%20de%20bas%20de%20page
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Record 2, Main entry term, Spanish
- pie de página circulante
1, record 2, Spanish, pie%20de%20p%C3%A1gina%20circulante
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- pie de página repetido 2, record 2, Spanish, pie%20de%20p%C3%A1gina%20repetido
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pie de página que se repite sobre el área del margen inferior en páginas consecutivas, en páginas consecutivas pares o impares, o en el área de texto de la página. 1, record 2, Spanish, - pie%20de%20p%C3%A1gina%20circulante
Record 3 - internal organization data 2004-07-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Record 3, Main entry term, English
- copy fitting
1, record 3, English, copy%20fitting
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The adjusting of a copy to the space allotted, before sending it to the printer. This may be done by changing the space allotment, the length of copy, or the size or arrangement of type. 2, record 3, English, - copy%20fitting
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Record 3, Main entry term, French
- calibrage de la copie
1, record 3, French, calibrage%20de%20la%20copie
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Adaptation des caractères d'imprimerie à la copie de manière à ce qu'ils occupent un espace déterminé. 1, record 3, French, - calibrage%20de%20la%20copie
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Maqueta y compaginación
Record 3, Main entry term, Spanish
- ajuste de la copia
1, record 3, Spanish, ajuste%20de%20la%20copia
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Método utilizado en la publicación electrónica para determinar la cantidad de copia(texto) que, usando un tipo de letras específico, podrá caber en un área dada en una página o en una publicación. 1, record 3, Spanish, - ajuste%20de%20la%20copia
Record 4 - internal organization data 2003-04-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Record 4, Main entry term, English
- margin
1, record 4, English, margin
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A generally unused area that lies between the text area of a page or screen and any of the four edges of the page or screen. 2, record 4, English, - margin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Margins may contain elements such as page headers, footers, small illustrations, notes, and page numbers. 2, record 4, English, - margin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
margin: term standardized by ISO and CSA. 3, record 4, English, - margin
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Record 4, Main entry term, French
- marge
1, record 4, French, marge
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zone généralement inutilisée comprise entre la zone texte d'une page ou d'un écran et l'un des quatre bords de la page ou de l'écran. 2, record 4, French, - marge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les marges peuvent contenir des éléments tels que des titres de haut de page, des titres de bas de page, de petites illustrations, des notes et les numéros de page. 2, record 4, French, - marge
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
marge : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, record 4, French, - marge
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Record 4, Main entry term, Spanish
- margen
1, record 4, Spanish, margen
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Área entre los bordes(derecho, izquierdo, superior e inferior) de una página y el texto, excluyendo las sangrías. 2, record 4, Spanish, - margen
Record 5 - internal organization data 2002-07-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Record 5, Main entry term, English
- page header
1, record 5, English, page%20header
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- running head 2, record 5, English, running%20head
correct, standardized
- header 3, record 5, English, header
correct, standardized
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A block of text that appears at the top of one or more pages in a document. 4, record 5, English, - page%20header
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A header may contain various information, such as a page number. 4, record 5, English, - page%20header
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
header; page header; running head: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, record 5, English, - page%20header
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
page header; running head: terms standardized by ISO. 5, record 5, English, - page%20header
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Record 5, Main entry term, French
- titre de haut de page
1, record 5, French, titre%20de%20haut%20de%20page
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- en-tête automatique 2, record 5, French, en%2Dt%C3%AAte%20automatique
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bloc de texte figurant en haut d'une ou de plusieurs pages d'un document. 3, record 5, French, - titre%20de%20haut%20de%20page
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un titre de haut de page peut contenir divers éléments, tels qu'un numéro de page. 3, record 5, French, - titre%20de%20haut%20de%20page
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
titre de haut de page : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 4, record 5, French, - titre%20de%20haut%20de%20page
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
titre de haut de page : terme normalisé par l'ISO. 4, record 5, French, - titre%20de%20haut%20de%20page
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Record 5, Main entry term, Spanish
- encabezamiento circulante
1, record 5, Spanish, encabezamiento%20circulante
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- encabezamiento de página repetido 2, record 5, Spanish, encabezamiento%20de%20p%C3%A1gina%20repetido
masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Encabezamiento de página, que se repite sobre el área del margen superior en páginas consecutivas, en páginas consecutivas pares o impares, o en el área de texto de la página. 1, record 5, Spanish, - encabezamiento%20circulante
Record 5, Key term(s)
- encabezamiento repetido
Record 6 - internal organization data 2001-11-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Operating Systems (Software)
Record 6, Main entry term, English
- text area
1, record 6, English, text%20area
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- text block 2, record 6, English, text%20block
correct
- comment field 2, record 6, English, comment%20field
correct
- scrolling text box 2, record 6, English, scrolling%20text%20box
correct
- text block comment field 3, record 6, English, text%20block%20comment%20field
correct
- type area 4, record 6, English, type%20area
correct, standardized
- text box 3, record 6, English, text%20box
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The area of a single page or screen in which text or other graphic elements usually appear. 5, record 6, English, - text%20area
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
text area; type area: terms standardized by ISO and CSA. 6, record 6, English, - text%20area
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
text box: terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 3, record 6, English, - text%20area
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 6, Main entry term, French
- zone texte
1, record 6, French, zone%20texte
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- zone de texte 2, record 6, French, zone%20de%20texte
correct, feminine noun
- zone de texte déroulant 3, record 6, French, zone%20de%20texte%20d%C3%A9roulant
correct, feminine noun
- champ de texte multilingue 3, record 6, French, champ%20de%20texte%20multilingue
correct, masculine noun
- case de saisie multiple 3, record 6, French, case%20de%20saisie%20multiple
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sur une page ou un écran, zone où figurent généralement le texte et les autres éléments graphiques. 4, record 6, French, - zone%20texte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
zone texte : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 5, record 6, French, - zone%20texte
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Record 6, Main entry term, Spanish
- área de texto
1, record 6, Spanish, %C3%A1rea%20de%20texto
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- cuadro de texto 2, record 6, Spanish, cuadro%20de%20texto
correct, masculine noun
- caja de texto 3, record 6, Spanish, caja%20de%20texto
feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


