TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BATEADO [1 record]
Record 1 - internal organization data 2006-06-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Geological Prospecting
- Gold and Silver Mining
Record 1, Main entry term, English
- panning
1, record 1, English, panning
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- wash-troughing 2, record 1, English, wash%2Dtroughing
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A technique of prospecting for heavy metals, e.g. gold, by washing placer or crushed vein material in a pan. 3, record 1, English, - panning
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The lighter fractions are washed away, leaving the heavy metals behind, in the pan. 3, record 1, English, - panning
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Heavy mineral panning of stream sediments for minerals such as pyrochlore, chrysoberyl, helvite and euclase. 4, record 1, English, - panning
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
to pan: to wash earth, gravel, or other material in a pan in searching for gold or some other precious material. 5, record 1, English, - panning
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
wash-trough: A trough used for washing [ores or slimes]. 6, record 1, English, - panning
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Prospection géologique
- Mines d'or et d'argent
Record 1, Main entry term, French
- lavage à la batée
1, record 1, French, lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lavage à la battée 2, record 1, French, lavage%20%C3%A0%20la%20batt%C3%A9e
correct, masculine noun
- batéiage 3, record 1, French, bat%C3%A9iage
correct, masculine noun
- bateyage 4, record 1, French, bateyage
correct, masculine noun
- batée 5, record 1, French, bat%C3%A9e
correct, feminine noun
- pannage 6, record 1, French, pannage
masculine noun
- lavage au pan 7, record 1, French, lavage%20au%20pan
avoid, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à séparer les minéraux les plus lourds, tels que l'or et les sulfures, des minéraux plus légers, soit dans les sédiments d'un ruisseau, soit dans les sols meubles, soit d'une roche broyée, dans un contenant ayant la forme d'une poêle à frire. 8, record 1, French, - lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
De plus en plus, les résultats de batées apparaissent difficiles à interpréter, l'or en place n'étant pas toujours exprimé. 9, record 1, French, - lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] les fragments de ces minéraux isolés, par lavage à la batée, d'éluvions ou d'alluvions; [...] 10, record 1, French, - lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Le géologue chargé d'une prospection alluviale doit [...] organiser un travail systématique de lavage à la batée des alluvions. 6, record 1, French, - lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
batée : Outil de lavage manuel des matériaux, constitué par une auge circulaire de quelques décimètres à fond de faible profondeur. (C'est, en général, un cône très aplati, dans lequel on dispose une petite quantité de matériau ou d'alluvions à laver. La batée est remuée à la main dans un mouvement circulaire accompagné de choc, et on rassemble, au fond, les minéraux les plus denses, comme les paillettes d'or; les fragments les plus légers s'éliminent par débordement.) 11, record 1, French, - lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Prospección geológica
- Minas de oro y de plata
Record 1, Main entry term, Spanish
- bateado
1, record 1, Spanish, bateado
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: