TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BATIR [15 records]
Record 1 - internal organization data 2024-11-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Record 1, Main entry term, English
- comminuted fish
1, record 1, English, comminuted%20fish
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Means fish flesh that has been ground to a fine, uniform consistency. 1, record 1, English, - comminuted%20fish
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Record 1, Main entry term, French
- poisson haché fin
1, record 1, French, poisson%20hach%C3%A9%20fin
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Désigne de la chair de poisson qui a été hachée jusqu'à consistance fine et uniforme. 1, record 1, French, - poisson%20hach%C3%A9%20fin
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Record 1, Main entry term, Spanish
- pescado desmenuzado
1, record 1, Spanish, pescado%20desmenuzado
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En un bol batir los huevos, salpimentar y agregar la nata, la salsa de tomate y el pescado desmenuzado. 1, record 1, Spanish, - pescado%20desmenuzado
Record 2 - internal organization data 2016-01-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Record 2, Main entry term, English
- coin
1, record 2, English, coin
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- mint 1, record 2, English, mint
correct, verb
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Strike a blank between two dies to make money. 2, record 2, English, - coin
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Record 2, Main entry term, French
- frapper
1, record 2, French, frapper
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- monnayer 1, record 2, French, monnayer
correct
- monétiser 2, record 2, French, mon%C3%A9tiser
correct
- battre monnaie 2, record 2, French, battre%20monnaie
correct, obsolete
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Presser deux coins portant un motif sur un flan de métal pour en faire une pièce de monnaie. 2, record 2, French, - frapper
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
Record 2, Main entry term, Spanish
- acuñar
1, record 2, Spanish, acu%C3%B1ar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- acuñar la moneda 2, record 2, Spanish, acu%C3%B1ar%20la%20moneda
correct
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fabricar moneda metálica. 3, record 2, Spanish, - acu%C3%B1ar
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Acuñar significa batir, troquelar, imprimir por medio de cuño o troquel, es decir, darle forma de relieve por medio de presión o de un golpe, al trozo de metal que se pone entre la sufridera y el troquel. 4, record 2, Spanish, - acu%C3%B1ar
Record 3 - internal organization data 2015-08-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Swimming
Record 3, Main entry term, English
- crawl
1, record 3, English, crawl
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- front crawl 2, record 3, English, front%20crawl
correct
- front crawl stroke 3, record 3, English, front%20crawl%20stroke
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A fast swimming stroke executed in a prone position with alternating overarm strokes and a flutter kick. 4, record 3, English, - crawl
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Front crawl is the fastest swimming style developed. It is one of two long axis strokes, the other being the backstroke. Unlike the backstroke, butterfly, and breaststroke, the front crawl is not regulated by FINA [Fédération Internationale de Natation], but it is nearly universally swum in freestyle competitions. 2, record 3, English, - crawl
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Natation
Record 3, Main entry term, French
- crawl
1, record 3, French, crawl
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nage sur le ventre à propulsion par mouvements alternatifs des bras et des jambes. 2, record 3, French, - crawl
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Natación
Record 3, Main entry term, Spanish
- crol
1, record 3, Spanish, crol
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- estilo crol 2, record 3, Spanish, estilo%20crol
correct, masculine noun
- estilo de crol 3, record 3, Spanish, estilo%20de%20crol
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Estilo de natación que consiste en batir constantemente las piernas y en mover alternativamente los brazos hacia delante sacándolos del agua. 4, record 3, Spanish, - crol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
crol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es preferible la grafía adaptada "crol", mejor que la voz inglesa "crawl", para referirse a este estilo de natación. 5, record 3, Spanish, - crol
Record 4 - internal organization data 2012-10-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 4, Main entry term, English
- joggle
1, record 4, English, joggle
correct, verb, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To align a card deck before placing it in a card hopper. 2, record 4, English, - joggle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
joggle: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 4, English, - joggle
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- battre des cartes
1, record 4, French, battre%20des%20cartes
correct, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- battre 2, record 4, French, battre
correct, standardized, officially approved
- taquer des feuilles 3, record 4, French, taquer%20des%20feuilles
correct
- taquer 3, record 4, French, taquer
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Taquer manuellement un jeu de cartes avant de le placer dans un magasin d'alimentation de cartes. 4, record 4, French, - battre%20des%20cartes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
battre des cartes; battre : termes normalisés par l'ISO. 5, record 4, French, - battre%20des%20cartes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
battre des cartes; battre : termes et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, record 4, French, - battre%20des%20cartes
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 4, Main entry term, Spanish
- emparejar las tarjetas 1, record 4, Spanish, emparejar%20las%20tarjetas
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- batir las tarjetas 1, record 4, Spanish, batir%20las%20tarjetas
- emparejar las fichas 1, record 4, Spanish, emparejar%20las%20fichas
- batir las fichas 1, record 4, Spanish, batir%20las%20fichas
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Alinear] las tarjetas (fichas) antes de colocarlas en un depósito o receptáculo de alimentación a fin de facilitar su alimentación sin atascamientos. 1, record 4, Spanish, - emparejar%20las%20tarjetas
Record 5 - internal organization data 2012-01-31
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Sports (General)
- General Vocabulary
Record 5, Main entry term, English
- defeat
1, record 5, English, defeat
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
- def. 2, record 5, English, def%2E
correct, verb
Record 5, Synonyms, English
- beat 3, record 5, English, beat
correct, verb
- oust 4, record 5, English, oust
correct, verb
- overpower 4, record 5, English, overpower
correct, verb
- rout 4, record 5, English, rout
correct, verb
- subdue 4, record 5, English, subdue
correct, verb
- down 4, record 5, English, down
correct, verb
- dispose 4, record 5, English, dispose
correct, verb
- overcome 4, record 5, English, overcome
correct, verb
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The loss of a match. 5, record 5, English, - defeat
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
All of these verbs not only are more or less of the same meaning in the world of tennis, they are all transitive verbs. For intransitive verbs, see "win". In Spanish, the generic verb "superar" can often mean "to beat", "to defeat", as well as "to surpass", "to go beyond", "to get through" and "to overcome" (el tenista superó (batió) el récord mundial). Nonetheless it is always used transitively. The Spanish verb "ganar" , unlike its intransitive equivalent in English (i.e. win) can become an indirect transitive verb and in so doing takes on the additional meaning of defeating or beating. To rout is to defeat decisively. 3, record 5, English, - defeat
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Billie Jean King subdues Bobby Riggs in their ballyhooed $100,000 Battle of the Sexes at Houston's Astrodome. 3, record 5, English, - defeat
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Voinea [of Romania] faces six-seeded American Michael Chang, who ousted 12th-seeded German Michael Stich .... 4, record 5, English, - defeat
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
... Becker was in impressive form as he overpowered Jared Palmer, 6-2, 6-2, 6-2 ... sixth-seeded Chang dropped a set before subduing Daniel Vacek ... Larsson, the 10th seed, overcame Hendrik Dreekmann ... No. 14 seed Todd Martin advanced over Slava Dosedel ... Arantxa Sanchez Vicario routed Sarah Pitkowski, 6-3, 6-0. 4, record 5, English, - defeat
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
Patricia Hy-Boulais of Montréal won her opening match, disposing of Katarina Studenikova of Slovakia 6-3, 6-0. 4, record 5, English, - defeat
Record number: 5, Textual support number: 5 CONT
Third-seeded Garrison-Jackson, the 1990 champion, qualified for the championship by downing unseeded Belgian Els Callens 6-2, 6-1. 4, record 5, English, - defeat
Record number: 5, Textual support number: 6 CONT
Sampras, the No. 2 seed, was ousted by Austrian clay-court specialist Gilbert Schaller, 7-6 (7-3), 4-6, 6-7 (7-4), 6-2, 6-4 - the fourth time this spring he has failed to get past his opening match. 4, record 5, English, - defeat
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
To be beaten/defeated soundly. 3, record 5, English, - defeat
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
To beat somebody fair and square. 3, record 5, English, - defeat
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire général
Record 5, Main entry term, French
- battre
1, record 5, French, battre
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- infliger une leçon 2, record 5, French, infliger%20une%20le%C3%A7on
correct, verb
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Robichaud/McFarlane bat Boulet/Larose 6-3, 6-4. 3, record 5, French, - battre
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[Elle] n'a pris que 41 minutes pour infliger une leçon sans appel à [son adversaire]. 2, record 5, French, - battre
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Subir un battre. 4, record 5, French, - battre
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Deportes (Generalidades)
- Vocabulario general
Record 5, Main entry term, Spanish
- derrotar
1, record 5, Spanish, derrotar
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- arrasar 2, record 5, Spanish, arrasar
correct
- vencer 3, record 5, Spanish, vencer
correct
- superar 2, record 5, Spanish, superar
correct
- ganar 2, record 5, Spanish, ganar
correct
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vencer a los adversarios. 4, record 5, Spanish, - derrotar
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Conchita Martínez, tercera favorita, derrotó en las semifinales a la francesa Mary Pierce (2) por un doble 6-3 [tras 2h de juego. Helena Sukova] que ya sorprendió a Gabriela Sabatini en la primera ronda, superó fácilmente a Kruger, por 6-0 y 6-3 ... Conchita, por su parte, arrasó a Pierce, la jugadora que la privó de ganar el Open de Australia, con un doble 6-3. 2, record 5, Spanish, - derrotar
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[Thomas Muster] supera a [Michael] Chang y se convierte en el primer austriaco que gana un Grand Slam. 2, record 5, Spanish, - derrotar
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Venció a la búlgara Magdalena Maleeva por 6-4, 6-1 en una hora y cinco minutos y evidenció que se ha cargado las alforjas y ya está a punto. 2, record 5, Spanish, - derrotar
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
[Thomas Muster] ganó a Chang en la final de Roland Garros por 7-5, 6-2, 6-4. 2, record 5, Spanish, - derrotar
Record 5, Key term(s)
- batir
Record 6 - internal organization data 2012-01-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 6, Main entry term, English
- Grand Slam tournament
1, record 6, English, Grand%20Slam%20tournament
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Grand Slam event 2, record 6, English, Grand%20Slam%20event
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Often in the media we see and hear the shortened form "Grand Slam" when referring to one particular leg (tournament) of the 4 events that together make up the package called the "Grand Slam" (the Australian Open, the French Open, Wimbledon, and the U.S. Open). Curiously, in Spanish the understood term "torneo" (tournament) is rarely made explicit. 3, record 6, English, - Grand%20Slam%20tournament
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Carsten Arriens, a qualifier from Germany, became only the second player in the Open Era to be disqualified from a Grand Slam tournament when he was ejected after hitting a linesman with his racket. 2, record 6, English, - Grand%20Slam%20tournament
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Agassi, who lost in the finals [in Paris] in 1990 and 1991, comes in as the men's favorite after winning the past two Grand Slam events - the 1994 U.S. Open and the Australian Open in January. 2, record 6, English, - Grand%20Slam%20tournament
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Sweep of all four Grand Slam tournaments. 3, record 6, English, - Grand%20Slam%20tournament
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 6, Main entry term, French
- tournoi du grand chelem
1, record 6, French, tournoi%20du%20grand%20chelem
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- grand chelem 2, record 6, French, grand%20chelem
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«Grand Chelem» s'écrit normalement en lettres majuscules. 3, record 6, French, - tournoi%20du%20grand%20chelem
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Auteur(e) d'un Grand Chelem. 3, record 6, French, - tournoi%20du%20grand%20chelem
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Remporter un grand chelem. 3, record 6, French, - tournoi%20du%20grand%20chelem
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 6, Main entry term, Spanish
- Grand Slam
1, record 6, Spanish, Grand%20Slam
correct, anglicism, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- Gran Slam 1, record 6, Spanish, Gran%20Slam
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Arantxa Sánchez Vicario (1972) es, desde el 5 de febrero de 1995, el primer tenista español número uno del ranking mundial, después de ganar tres Gran Slam (Roland Garros 1989 y 1994, US Open 1994). 1, record 6, Spanish, - Grand%20Slam
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] es evidente que [Thomas Muster y Sergi Bruguera] serán los hombres que batir en el único Grand Slam que se disputa sobre tierra batida. 1, record 6, Spanish, - Grand%20Slam
Record 7 - internal organization data 2011-06-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Sea Operations (Military)
- Field Artillery
Record 7, Main entry term, English
- crested
1, record 7, English, crested
correct, see observation, NATO, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a report which indicates that engagement of a target or observation of an area is not possible because of an obstacle or intervening crest. 2, record 7, English, - crested
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
crested: It means that the target cannot be engaged in either low or high angle. 3, record 7, English, - crested
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
crested: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 4, record 7, English, - crested
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
crested: term and definition standardized by NATO. 4, record 7, English, - crested
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Opérations en mer (Militaire)
- Artillerie de campagne
Record 7, Main entry term, French
- masqué
1, record 7, French, masqu%C3%A9
correct, see observation, NATO, standardized, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé en artillerie et en appui-feu naval pour indiquer qu'en raison d'un obstacle ou d'un masque, il est impossible de prendre à partie un objectif ou d'observer une zone de terrain. 2, record 7, French, - masqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
masqué : Cela signifie que l'objectif ne peut être engagé ni en tir plongeant ni en tir vertical. 3, record 7, French, - masqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
masqué : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 4, record 7, French, - masqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
masqué : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, record 7, French, - masqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
masqué : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 7, French, - masqu%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Operaciones marítimas (Militar)
- Artillería de campaña
Record 7, Main entry term, Spanish
- obstaculizado
1, record 7, Spanish, obstaculizado
adjective
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo, una información que indica que no es posible batir el objetivo u observar una zona a causa de un obstáculo o máscara interpuestos. 1, record 7, Spanish, - obstaculizado
Record 8 - internal organization data 2011-03-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Field Artillery
- Target Acquisition
Record 8, Main entry term, English
- bracketing
1, record 8, English, bracketing
correct, NATO, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- straddling 2, record 8, English, straddling
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A method of adjusting fire in which a bracket is established by obtaining an over and a short along the spotting line, and then successively splitting the bracket in half until a target hit or desired bracket is obtained. 3, record 8, English, - bracketing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bracketing: term and definition standardized by NATO. 4, record 8, English, - bracketing
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Acquisition d'objectif
Record 8, Main entry term, French
- réglage percutant par encadrement sur la ligne d'observation
1, record 8, French, r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- encadrement 2, record 8, French, encadrement
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Méthode de réglage de tir dans laquelle un encadrement est déterminé en obtenant d'abord un coup long et un coup court sur la ligne d'observation, puis en réduisant chaque fois cet encadrement de moitié, jusqu'à obtenir un coup au but ou l'encadrement désiré. 1, record 8, French, - r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
réglage percutant par encadrement sur la ligne d'observation : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, record 8, French, - r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
encadrement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 8, French, - r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Adquisición del objetivo
Record 8, Main entry term, Spanish
- horquillado de tiro
1, record 8, Spanish, horquillado%20de%20tiro
masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Método de ajuste de tiro por el que se establece una horquilla con un disparo largo y otro corto, en relación con la línea de observación y, sucesivamente, reduciendo la horquilla a la mitad, hasta batir el objetivo o lograr la horquilla deseada. 1, record 8, Spanish, - horquillado%20de%20tiro
Record 9 - internal organization data 2009-10-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Record 9, Main entry term, English
- beat
1, record 9, English, beat
correct, verb
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To mix ingredients rapidly with over and over motion with spoon, whip or beater, bringing under part to top and blending evenly. 1, record 9, English, - beat
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Record 9, Main entry term, French
- battre
1, record 9, French, battre
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fouetter vigoureusement à l'aide d'un fouet ou d'une fourchette. 1, record 9, French, - battre
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Record 9, Main entry term, Spanish
- batir
1, record 9, Spanish, batir
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2008-11-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 10, Main entry term, English
- whipping cream
1, record 10, English, whipping%20cream
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 10, Main entry term, French
- crème à fouetter
1, record 10, French, cr%C3%A8me%20%C3%A0%20fouetter
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, record 10, French, - cr%C3%A8me%20%C3%A0%20fouetter
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Record 10, Main entry term, Spanish
- crema para batir
1, record 10, Spanish, crema%20para%20batir
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- nata para batir 2, record 10, Spanish, nata%20para%20batir
correct, feminine noun, Spain
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La crema cuyo contenido de materia grasa sea superior al 35% [...] podrá, opcionalmente, designarse crema para batir. 3, record 10, Spanish, - crema%20para%20batir
Record 11 - internal organization data 2007-02-17
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Track and Field
- Games and Competitions (Sports)
Record 11, Main entry term, English
- take-off board
1, record 11, English, take%2Doff%20board
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- takeoff board 2, record 11, English, takeoff%20board
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A piece of wood or some other suitable rigid material, sunk level with the runway and the surface of the landing area. 3, record 11, English, - take%2Doff%20board
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Touch the ground beyond the take-off board. 4, record 11, English, - take%2Doff%20board
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It is used to mark the take-off in the long jump or triple jump events. 3, record 11, English, - take%2Doff%20board
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Long jump take-off board; triple jump take-off board. 2, record 11, English, - take%2Doff%20board
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Athlétisme
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 11, Main entry term, French
- planche d'appel
1, record 11, French, planche%20d%27appel
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Planche de bois ou tout autre matériau approprié, enfoncée de niveau avec la piste et avec la zone de chute. 2, record 11, French, - planche%20d%27appel
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Toucher le sol au-delà de la planche d'appel. 3, record 11, French, - planche%20d%27appel
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'appel se fait à partir de cette planche dans les épreuves du saut en longueur ou du triple saut. 2, record 11, French, - planche%20d%27appel
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 11, Main entry term, Spanish
- tabla de salto
1, record 11, Spanish, tabla%20de%20salto
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- tabla de impulso 1, record 11, Spanish, tabla%20de%20impulso
correct, feminine noun
- tabla de batida 2, record 11, Spanish, tabla%20de%20batida
correct, feminine noun
- tabla de batir 1, record 11, Spanish, tabla%20de%20batir
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Tabla de impulso de salto de longitud; tabla de salto triple. 1, record 11, Spanish, - tabla%20de%20salto
Record 12 - internal organization data 2006-10-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Track and Field
Record 12, Main entry term, English
- pole plant box
1, record 12, English, pole%20plant%20box
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- planting box 2, record 12, English, planting%20box
correct
- box 3, record 12, English, box
correct
- pole-vault box 4, record 12, English, pole%2Dvault%20box
correct
- pole vault box 5, record 12, English, pole%20vault%20box
- vaulting box 6, record 12, English, vaulting%20box
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The take-off for the pole vault shall be from a box made of wood, metal or some other suitable material which shall be sunk level with the ground. 7, record 12, English, - pole%20plant%20box
Record 12, Key term(s)
- planting pit
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 12, Main entry term, French
- butoir
1, record 12, French, butoir
correct, see observation, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- bac d'appel 2, record 12, French, bac%20d%27appel
correct, see observation, masculine noun
- boîte 3, record 12, French, bo%C3%AEte
feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Boîte d'appel dans laquelle le sauteur pique la pointe de la perche pour s'enlever. 4, record 12, French, - butoir
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'appel pour la perche se fera à partir d'une boîte en bois, en métal ou en quelque autre matériau approprié rigide, dénommé «bac d'appel». Ce bac sera enfoncé de niveau avec la piste. 5, record 12, French, - butoir
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
La perche glisse d'abord dans le butoir dont elle atteint le fond en se bloquant au moment où le pied gauche se pose au sol dans l'axe et à plat. 3, record 12, French, - butoir
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
D'après Jean-Paul Baert, Entraîneur national, le terme «bac d'appel» est d'usage international. Toutefois, le terme «butoir» est plus couramment employé par les experts en athlétisme comme synonyme de «bac d'appel», bien qu'au sens propre, le terme «butoir» signifie «la planche à l'arrière du bac d'appel». 6, record 12, French, - butoir
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 12, Main entry term, Spanish
- cajón de batir
1, record 12, Spanish, caj%C3%B3n%20de%20batir
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- cajetín 2, record 12, Spanish, cajet%C3%ADn
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-02-20
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Small Arms
- Missiles and Rockets
Record 13, Main entry term, English
- dead space
1, record 13, English, dead%20space
correct, NATO, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The volume of space above and around a gun or guided missile system into which it cannot fire because of mechanical or electronic limitations. 1, record 13, English, - dead%20space
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
dead space: term and definition standardized by NATO. 2, record 13, English, - dead%20space
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Armes légères
- Missiles et roquettes
Record 13, Main entry term, French
- zone en angle mort
1, record 13, French, zone%20en%20angle%20mort
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- zone non battue 1, record 13, French, zone%20non%20battue
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Volume situé au-dessus et autour d'un canon ou d'un site de lancement d'un missile dans lequel on ne peut tirer en raison de limitations mécaniques ou électroniques. 1, record 13, French, - zone%20en%20angle%20mort
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
zone en angle mort; zone non battue : termes et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 13, French, - zone%20en%20angle%20mort
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Misiles y cohetes
Record 13, Main entry term, Spanish
- zona muerta
1, record 13, Spanish, zona%20muerta
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Volumen espacial por encima y alrededor de un arma o sistema de misil que no se puede batir debido a limitaciones mecánicas o electrónicas. 1, record 13, Spanish, - zona%20muerta
Record 14 - internal organization data 2002-02-11
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Field Artillery
- Naval Forces
Record 14, Main entry term, English
- adjustment of fire
1, record 14, English, adjustment%20of%20fire
correct, NATO, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Process used in artillery and naval fire to obtain correct bearing, range and height of burst (if time fuzes are used) when engaging a target by observed fire. 1, record 14, English, - adjustment%20of%20fire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
adjustment of fire: term and definition standardized by NATO. 2, record 14, English, - adjustment%20of%20fire
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Forces navales
Record 14, Main entry term, French
- ajustage observé de tir
1, record 14, French, ajustage%20observ%C3%A9%20de%20tir
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- réglage observé de tir 1, record 14, French, r%C3%A9glage%20observ%C3%A9%20de%20tir
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Procédé utilisé dans le tir d'artillerie terrestre et navale pour obtenir, par l'observation des coups, le gisement, la portée et, en cas d'emploi de fusées à temps, la hauteur d'éclatement correcte pour battre un objectif. 1, record 14, French, - ajustage%20observ%C3%A9%20de%20tir
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ajustage observé de tir; réglage observé de tir : termes et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 14, French, - ajustage%20observ%C3%A9%20de%20tir
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Fuerzas navales
Record 14, Main entry term, Spanish
- corrección del tiro
1, record 14, Spanish, correcci%C3%B3n%20del%20tiro
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento empleado en artillería terrestre y fuego naval de apoyo para obtener la dirección, la distancia y la altura de explosión(si se utilizan espoletas a tiempos) correctas para batir un objetivo. 1, record 14, Spanish, - correcci%C3%B3n%20del%20tiro
Record 15 - internal organization data 2001-10-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Sports (General)
Record 15, Main entry term, English
- set a new record
1, record 15, English, set%20a%20new%20record
verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- achieve a record 2, record 15, English, achieve%20a%20record
verb
- set a record 3, record 15, English, set%20a%20record
correct, verb
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sports (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- établir un record
1, record 15, French, %C3%A9tablir%20un%20record
verb
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- battre un record 1, record 15, French, battre%20un%20record
verb
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Deportes (Generalidades)
Record 15, Main entry term, Spanish
- establecer un récord
1, record 15, Spanish, establecer%20un%20r%C3%A9cord
correct
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- batir un récord 1, record 15, Spanish, batir%20un%20r%C3%A9cord
correct
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: