TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CONTRAPARTE [16 records]

Record 1 2026-04-08

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Collaboration with the OQLF
DEF

A document that is stored in an electronic medium and requires the use of an electronic device for processing.

OBS

electronic document; e-document; digital document: Although the terms "electronic" and "digital" and the element "e-" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context.

OBS

electronic document: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC).

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Document qui est stocké sur un support électronique et dont le traitement nécessite l'utilisation d'un appareil électronique.

OBS

document électronique; document numérique : Bien que les termes «électronique» et «numérique» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte.

OBS

document électronique : terme uniformisé par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Colaboración con la OQLF
CONT

Los componentes necesarios y suficientes de un documento electrónico son los mismos que los de su contraparte tradicional, la diferencia fundamental está en que los componentes de los documentos electrónicos pueden residir en diferentes partes del soporte o hasta en todo el sistema [...]

Save record 1

Record 2 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Someone or something that has the same job or purpose as another person or thing, but in a different country, time, situation, or organization.

CONT

College presidents and their counterparts in business.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Personne ou [chose] remplissant un rôle analogue d'une structure à une autre, d'un pays à un autre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
OBS

homólogo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "homólogo", mejor que "contraparte", es la recomendada para aludir a las personas o entidades que tienen funciones equivalentes. [...] Como explica el diccionario académico, "homólogo" es un adjetivo, que se puede emplear también como sustantivo, con el significado de correspondiente o equivalente a otra persona o cosa por tener algunas características relevantes comunes. En cambio, "contraparte" es la persona o grupo de personas que se opone a otra y la parte opuesta o contraria a algo o a alguien, especialmente en un proceso judicial.

Save record 2

Record 3 2016-03-02

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The corresponding party to the transaction.

CONT

Reducing the intraday exposure of unsettled payments means that the failure of a single financial institutions it deals with (its counterparties) to make good on their payments.

OBS

counterparty: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Partie correspondante de l'opération.

CONT

Réduire les risques intrajournaliers liés aux paiements non réglés signifie que la défaillance d'un seul établissement financier influera moins sur la capacité des autres institutions avec lesquelles il traite (ses contreparties) d'assurer la bonne fin de leurs propres paiements.

OBS

contrepartie : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Instituciones financieras
DEF

La otra parte de un convenio para el mercado de futuros u opciones; para el mercado sobre la marcha, la contraparte es una institución financiera.

CONT

Reducir el riesgo intradía de los pagos no liquidados significa que la quiebra de una institución financiera afectará menos a la capacidad de las instituciones contraparte para hacer frente a sus pagos.

Save record 3

Record 4 2012-06-06

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

The price paid by the buyer of an option contract to the seller.

CONT

The sale price of a currency option is quoted in terms of US dollars per unit of underlying currency. Thus, a CAN SEP. 76 call option might be quoted at US $.0120 meaning the purchase price is US $.0120 per Canadian dollar underlying the contract. This is the option premium.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Somme que l'acheteur verse au vendeur d'une option en contrepartie du risque pris par celui-ci.

CONT

Le prix de vente d'une option IOCC [Société internationale de compensation d'options] sur devises s'exprime toujours en dollars américains par unité de la devise sous option. Par exemple, le prix d'une option d'achat CAN SEP, 76 exprimé comme 0,0120 $US signifie 0,0120 $US par dollar canadien. 0,0120 $US est la prime de l'option.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
DEF

Monto que se paga a la contraparte para adquirir el derecho de compra o de venta.

CONT

[...] el comprador, con el fin de compensar al vendedor por el riesgo asumido, le pagará una prima en el momento de la emisión de la opción. Esta prima constituye el precio de la opción.

Save record 4

Record 5 2011-02-21

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Investment
DEF

... an asset and liability management technique which offsets fund sources to fund uses.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Investissements et placements
DEF

Situation dans laquelle des actifs sont financés au moyen de passifs de même durée ou échéance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Inversiones
Save record 5

Record 6 2003-06-11

English

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
CONT

Counterpart: of or relating to a fund set up by a nation receiving economic aid from another, the fund being in the currency of the former and its amount being equal to the value of the goods and services received.

OBS

Terms used by CIDA (ACDI).

French

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Contrepartie : Ce qui sert à compenser, à équilibrer une chose équivalente [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Save record 6

Record 7 2001-08-28

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Personnel and Job Evaluation
  • Public Sector Budgeting
OBS

United Nations Development Programme (UNDP).

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Budget des collectivités publiques
OBS

Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Beneficios sociales
  • Evaluación del personal y los cargos
  • Presupuestación del sector público
OBS

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

Save record 7

Record 8 2000-02-02

English

Subject field(s)
  • Air Transport
DEF

The angular or linear displacement from its nominal counterpart of a positional or directional element or of a like indicated element.

OBS

(Radio aids).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
DEF

Écart angulaire ou linéaire d'un élément de position ou de direction, ou d'un élément indiqué analogue, par rapport à l'élément nominal correspondant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
DEF

Desplazamiento angular o lineal de un elemento de posición o de dirección, o de un elemento similar, respecto a su contraparte nominal.

Save record 8

Record 9 2000-01-31

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

In general, the Bank insists that during the acquisition of consultancy services qualified counterpart staff employed by the Borrower or its executing agency be involved in the assignment. Ideally, in some types of assignments such as feasibility studies, it would be desirable to assign to each key expert of the consultant's team, a counterpart from the executing agency, and released from his functions. 3.11.5 In view of the staffing constraints of the executing agencies, the number of counterparts shall be determined on an individual basis depending on the importance of the assignment, and the requirements of the executing agency or the Borrower. 3.11.6 The role of the counterpart staff may vary from assignment to assignment, but shall include the following responsibilities and elements: a) through a day-to-day contact with the consultant's experts, benefit from a transfer of skills and thus receive on-the-job training; and b) liaise between the organs of the Borrower and the consultant and assist the latter with data collection, providing it with all available information, documentation and studies on the assignment.

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

[...] établir des contacts avec le personnel de contrepartie dans d'autres institutions internationales et instituts universitaires s'occupant de sécurité alimentaire, aux fins de l'échange d'informations; [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Evaluación del personal y los cargos
Save record 9

Record 10 1999-03-22

English

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
DEF

the sum that a recipient country contributes to a CIDA-funded project.

French

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Save record 10

Record 11 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Accounting
  • Foreign Trade
Key term(s)
  • cash counterpart accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Comercio exterior
Save record 11

Record 12 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Finance
OBS

Matching funds provided from the recipient country to the UNICEF [United Nations Children's Fund] programme.

French

Domaine(s)
  • Finances

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Save record 12

Record 13 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • Accounting
  • Loans
Key term(s)
  • cash counterpart funds

French

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Comptabilité
  • Prêts et emprunts

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Contabilidad
  • Préstamos
Save record 13

Record 14 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Public Administration

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Administration publique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Administración pública
Save record 14

Record 15 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • Currency and Foreign Exchange

French

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Politique monétaire et marché des changes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Política monetaria y mercado de cambios
Save record 15

Record 16 1994-01-27

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

(Technical Assistance).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

(Assistance technique).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
OBS

Asistencia técnica.

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: