TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CONVENIO SOBRE DIVERSIDAD BIOLOGICA [14 records]

Record 1 2023-06-16

English

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Environmental Management
  • Special-Language Phraseology
DEF

[A] geographic [space] governed and managed in ways that [achieves] sustained results for the conservation of nature even if [its] primary purpose is not nature conservation.

OBS

OECM is not an official designation and does not result in changes in the management of the site. ... Some of Canada's national historic sites and historic canals could be examples of OECMs.

French

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Gestion environnementale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[Les] autres mesures de conservation efficaces par zone [sont des] espaces géographiques réglementés et gérés de manière à obtenir des résultats durables pour la conservation de la nature, même si leur principal objectif n'est pas la conservation de la nature.

OBS

Une AMCEZ n'est pas une désignation officielle, et l'attribution de ce titre n'entraîne donc aucune modification de la gestion des lieux. [...] Certains des lieux historiques et canaux historiques nationaux du Canada pourraient constituer des exemples d'AMCEZ.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medidas contra la contaminación
  • Gestión del medio ambiente
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

Además de las áreas protegidas, otros instrumentos relacionados son "otras medidas eficaces de conservación basadas en áreas” [...], definidas por el CDB [Convenio sobre la Diversidad Biológica] como "una zona geográficamente definida, distinta de una zona protegida, que se gobierna y gestiona de manera que se logran resultados positivos y sostenidos a largo plazo para la conservación in situ de la biodiversidad, con las funciones y servicios asociados del ecosistema y, cuando proceda, los valores culturales, espirituales, socioeconómicos y otros valores pertinentes a nivel local".

Save record 1

Record 2 2022-12-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Ecology (General)
OBS

The United Nations Convention on Biological Diversity (CBD) entered into force on 29 December 1993. The three main objectives of the CBD are[:] the conservation of biological diversity; the sustainable use of the components of biological diversity; and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources.

OBS

The Convention on Biological Diversity provides a global legal framework for action on biodiversity. It brings together the Parties in the Conference of the Parties (COP), which is the Convention's governing body that meets every two years, or as needed, to review progress in the implementation of the Convention, to adopt programmes of work, to achieve its objectives and provide policy guidance.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Écologie (Généralités)
OBS

La Convention sur la diversité biologique (CDB) est entrée en vigueur le 29 décembre 1993. Elle a 3 objectifs principaux : [la] conservation de la diversité biologique[;] [l'utilisation] durable des composantes de la diversité biologique[;] [et le partage] juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques.

OBS

La Convention sur la diversité biologique fournit un cadre juridique mondial d'action sur la biodiversité. Elle rassemble les Parties au sein de la Conférence des Parties (COP), représentant l'organe directeur de la Convention qui se rencontre à tous les deux ans, ou au besoin, afin d'examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention, d'adopter des programmes de travail, de réaliser ses objectifs, et de fournir des orientations politiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Ecología (Generalidades)
OBS

En la Cumbre para la Tierra celebrada en 1992 en Río de Janeiro, los líderes mundiales se pusieron de acuerdo en una estrategia exhaustiva de "desarrollo sostenible" que atienda a nuestras necesidades y al mismo tiempo permita legar a las generaciones futuras un mundo sano y viable. Uno de los acuerdos fundamentales aprobados en Río fue el Convenio sobre la Diversidad Biológica. Este pacto entre la gran mayoría de los gobiernos mundiales establece los compromisos de mantener los sustentos ecológicos mundiales a medida que avanzamos en el desarrollo económico. El Convenio establece tres metas principales : la conservación de la diversidad biológica, la utilización sostenible de sus componentes y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos.

Key term(s)
  • Convenio sobre la Biodiversidad
  • Convención sobre la Biodiversidad
Save record 2

Record 3 2020-08-07

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Environmental Management
  • Ecosystems
  • Ecology (General)
OBS

Convention on Biological Diversity, Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Gestion environnementale
  • Écosystèmes
  • Écologie (Généralités)
OBS

Convention sur la diversité biologique, Plan stratégique 2011-2020 pour la diversité biologique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Gestión del medio ambiente
  • Ecosistemas
  • Ecología (Generalidades)
OBS

Metas de Aichi para la Biodiversidad : Conjunto de 20 metas agrupadas en torno a cinco Objetivos Estratégicos, que deberían alcanzarse de aquí a 2020 y que forman parte del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020, aprobado en 2010 por la 10ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica.

Save record 3

Record 4 2019-04-10

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

The SBSTA is one of two permanent subsidiary bodies to the Convention established by the COP/CMP [Conference of the Parties/Parties to the Kyoto Protocol]. It supports the work of the COP [Conference of the Parties], the CMP [Parties to the Kyoto Protocol] and the CMA [Parties to the Paris Agreement] through the provision of timely information and advice on scientific and technological matters as they relate to the Convention, its Kyoto Protocol and the Paris Agreement.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

[...] a pour mission de fournir à la COP16 [seizième conférence des Nations Unies sur le climat] des conseils sur les questions scientifiques, technologiques et méthodologiques, principalement dans le domaine de la promotion du développement et du transfert de technologies écologiquement saines d’une part et celui du travail technique en vue d'améliorer les directives pour la préparation des communications nationales et des inventaires d'émissions d'autre part.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

En el artículo 25 del Convenio sobre la Diversidad Biológica se establece el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico(OSACTT) a fin de proporcionar a la Conferencia de las Partes y, cuando proceda, a sus otros órganos subsidiarios, asesoramiento oportuno sobre la aplicación del Convenio.

Save record 4

Record 5 2018-01-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Plant and Crop Production
  • Biotechnology
OBS

The objectives of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture are the conservation and sustainable use of all plant genetic resources for food and agriculture and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of their use, in harmony with the Convention on Biological Diversity, for sustainable agriculture and food security.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Cultures (Agriculture)
  • Biotechnologie
OBS

Les objectifs du [traité] sont la conservation et l'utilisation durable des ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture, et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation en harmonie avec la Convention sur la diversité biologique, pour une agriculture durable et pour la sécurité alimentaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Producción vegetal
  • Biotecnología
OBS

Los objetivos del [tratado] son la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de su utilización en armonía con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, para una agricultura sostenible y la seguridad alimentaria.

Save record 5

Record 6 2001-10-31

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Biological Sciences
  • Trade
OBS

UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development] seeks to promote the use of biological resources as a basis for sustainable development; integrated programme intended to increase capabilities of developing countries to compete in biological resources market while reducing transaction costs.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sciences biologiques
  • Commerce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Ciencias biológicas
  • Comercio
OBS

Iniciativa relacionada con el comercio de recursos biológicos.

OBS

Estudio de mecanismos para el fomento de la comercialización sostenible de bioproductos en el marco de los principios del Convenio sobre la Diversidad Biológica.

Save record 6

Record 7 1999-07-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Environmental Management
  • Ecology (General)
OBS

UNEP [United Nations Environment Programme].

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Gestion environnementale
  • Écologie (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Gestión del medio ambiente
  • Ecología (Generalidades)
Save record 7

Record 8 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economic Co-operation and Development
  • Ecology (General)
OBS

Used for funding of the administration of the Convention, including the functions of the Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération et développement économiques
  • Écologie (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Ecología (Generalidades)
Save record 8

Record 9 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Ecology (General)
OBS

Adopted at the first meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity; December 1994.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Écologie (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Ecología (Generalidades)
Save record 9

Record 10 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Ecology (General)
OBS

Nassau, Bahamas, 28 Nov-9 Dec 94.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Écologie (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Ecología (Generalidades)
Save record 10

Record 11 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Ecosystems
  • Ecology (General)
Key term(s)
  • Intergovernmental Symposium on the UNCED, the Convention on Biological Diversity and the Bern Convention
  • Intergovernmental Symposium on the United Nations Conference on Environment and Development, the Convention on Biological Diversity and the Bern Convention

French

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Écosystèmes
  • Écologie (Généralités)
Key term(s)
  • Colloque intergouvernemental sur la CNUED, la Convention sur la diversité biologique et Convention de Berne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de simposios
  • Ecosistemas
  • Ecología (Generalidades)
OBS

CNUMAD: Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y Desarrollo.

Key term(s)
  • Simposio Intergubernamental sobre la CNUMAD, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Berna
  • Simposio Intergubernamental sobre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y Desarrollo, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Berna
Save record 11

Record 12 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Conferences and Colloquia: Organization
  • Ecology (General)
OBS

1994

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Organisation de congrès et de conférences
  • Écologie (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Organización de conferencias y coloquios
  • Ecología (Generalidades)
Save record 12

Record 13 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Ecology (General)
OBS

1994

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Écologie (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Ecología (Generalidades)
Save record 13

Record 14 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economic Co-operation and Development
  • Ecology (General)

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération et développement économiques
  • Écologie (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Ecología (Generalidades)
Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: