TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CORRECCION LINEA [6 records]
Record 1 - internal organization data 2024-06-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Guns (Land Forces)
Record 1, Main entry term, English
- left
1, record 1, English, left
correct, see observation, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
When adjusting fire, a procedural term used to indicate that a lateral shift to the left of the mean point of impact perpendicular to the reference line or spotting line is required. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, record 1, English, - left
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Correction used in adjusting fire to indicate that a lateral shift of the mean point of impact perpendicular to the reference line or spotting line is desired. [Definition standardized by NATO.] 3, record 1, English, - left
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This proword is immediately followed by the distance the fire is to be shifted to the left. 2, record 1, English, - left
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
left: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 4, record 1, English, - left
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
left: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, record 1, English, - left
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Canons (Forces terrestres)
Record 1, Main entry term, French
- gauche
1, record 1, French, gauche
correct, see observation, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lors du réglage du tir, terme de procédure utilisé pour indiquer qu'un déplacement du point d'impact vers la gauche est nécessaire perpendiculairement à la ligne de référence ou à l'axe d'observation. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 2, record 1, French, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Correction utilisée dans le réglage d'un tir, pour indiquer qu'un déplacement du point d'impact est désiré perpendiculairement à l'axe d'observation. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, record 1, French, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce terme de procédure est suivi immédiatement de l'amplitude du déplacement vers la gauche. 2, record 1, French, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gauche : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 4, record 1, French, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gauche : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN. 4, record 1, French, - gauche
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Cañones (Ejército de tierra)
Record 1, Main entry term, Spanish
- izquierda
1, record 1, Spanish, izquierda
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Corrección empleada en el ajuste del tiro para indicar que se desea un desvío lateral respecto al punto medio de impactos, perpendicular a la línea de observación. 1, record 1, Spanish, - izquierda
Record 2 - internal organization data 2013-05-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Record 2, Main entry term, English
- line bend correction
1, record 2, English, line%20bend%20correction
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- line bend 2, record 2, English, line%20bend
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
line bend correction: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, record 2, English, - line%20bend%20correction
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 2, Main entry term, French
- signal de correction parabolique de ligne
1, record 2, French, signal%20de%20correction%20parabolique%20de%20ligne
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- signal de correction 2, record 2, French, signal%20de%20correction
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
signal de correction parabolique de ligne : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 1, record 2, French, - signal%20de%20correction%20parabolique%20de%20ligne
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Record 2, Main entry term, Spanish
- señal parabólica de corrección de línea
1, record 2, Spanish, se%C3%B1al%20parab%C3%B3lica%20de%20correcci%C3%B3n%20de%20l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-06-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Record 3, Main entry term, English
- line keystone correction
1, record 3, English, line%20keystone%20correction
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- line keystone waveform 2, record 3, English, line%20keystone%20waveform
correct, officially approved
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
line keystone correction; line keystone waveform: terms officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, record 3, English, - line%20keystone%20correction
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 3, Main entry term, French
- signal de correction de trapèze-lignes
1, record 3, French, signal%20de%20correction%20de%20trap%C3%A8ze%2Dlignes
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- signal de correction de trapèze-ligne 2, record 3, French, signal%20de%20correction%20de%20trap%C3%A8ze%2Dligne
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
signal de correction de trapèze-lignes : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, record 3, French, - signal%20de%20correction%20de%20trap%C3%A8ze%2Dlignes
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Record 3, Main entry term, Spanish
- señal trapezoidal de corrección de línea
1, record 3, Spanish, se%C3%B1al%20trapezoidal%20de%20correcci%C3%B3n%20de%20l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-02-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Record 4, Main entry term, English
- line tilt correction
1, record 4, English, line%20tilt%20correction
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A sawtooth waveform, recurring at line frequency, introduced into the picture signal to compensate for inherent amplitude distortion in the camera output. 2, record 4, English, - line%20tilt%20correction
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 4, Main entry term, French
- signal de correction linéaire de ligne
1, record 4, French, signal%20de%20correction%20lin%C3%A9aire%20de%20ligne
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Signal périodique à la fréquence de ligne, en forme de dents de scie, utilisé pour corriger la distorsion de luminance due au tube analyseur. 1, record 4, French, - signal%20de%20correction%20lin%C3%A9aire%20de%20ligne
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Record 4, Main entry term, Spanish
- señal lineal de corrección de línea
1, record 4, Spanish, se%C3%B1al%20lineal%20de%20correcci%C3%B3n%20de%20l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-01-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Record 5, Main entry term, English
- add
1, record 5, English, add
correct, adjective, NATO, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a correction used by an observer/spotter to indicate that an increase in range along a spotting line is desired. 1, record 5, English, - add
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
add: term and definition standardized by NATO . 2, record 5, English, - add
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Record 5, Main entry term, French
- plus loin
1, record 5, French, plus%20loin
correct, adjective, NATO, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, correction demandée par un observateur de tir afin d'indiquer un accroissement en portée le long de la ligne d'observation. 1, record 5, French, - plus%20loin
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
plus loin : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 5, French, - plus%20loin
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Artillería de campaña
Record 5, Main entry term, Spanish
- alargar el tiro
1, record 5, Spanish, alargar%20el%20tiro
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En artillería terrestre y fuego naval de apoyo es una corrección que introduce un observador/señalador para indicar que se desea un incremento del alcance sobre la línea de impactos. 1, record 5, Spanish, - alargar%20el%20tiro
Record 6 - internal organization data 1994-09-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 6, Main entry term, English
- in-line correction 1, record 6, English, in%2Dline%20correction
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- correction en ligne
1, record 6, French, correction%20en%20ligne
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Réaction d'un lecteur optique qui s'arrête de lui-même pour identification par l'opérateur d'un caractère mal formé. 1, record 6, French, - correction%20en%20ligne
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 6, Main entry term, Spanish
- corrección en línea
1, record 6, Spanish, correcci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


