TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

COSTADO [45 records]

Record 1 2023-05-15

English

Subject field(s)
  • Metal Fasteners
  • Engines (Motor Vehicles)
  • Assembly Mechanics
CONT

When all the mixture adjustment screws have been set, then readjust the idle adjustment screws located on each end of the carburetor until the idle is adjusted back to 1000-1100 RPM [revolutions per minute].

French

Domaine(s)
  • Clouterie et visserie
  • Moteur (Véhicules automobiles)
  • Mécanique d'ajustage
CONT

La vis de réglage du ralenti est elle aussi présente sur le carburateur, c'est une vis de butée des gaz qui accède à l'ouverture du papillon afin que le moteur puisse tourner au ralenti.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Clavos y tornillos
  • Motores (Vehículos automotores)
  • Mecánica de montaje
CONT

Ubica el tornillo de ajuste del ralenti. Estará debajo del filtro de aire ubicado en el centro del motor. No necesitas quitar el filtro ya que se puede acceder al tornillo desde el costado.

Save record 1

Record 2 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Paddle Sports
  • Sailing
DEF

A longitudinal timber or series of timbers scarfed together extending from stem to stern along the center of the bottom of a boat, often projecting below the bottom, and constituting the boat's principal timber to which the ribs are attached on each side.

OBS

[It] prevents a boat from sliding sideways and from tipping over.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Sports de pagaie
  • Voile
DEF

Pièce longitudinale de la charpente des navires en bois, avec laquelle viennent s'assembler des pièces transversales complétant l'ossature.

OBS

[Elle] empêche le bateau de dériver et de chavirer.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Vela y navegación de placer
  • Deportes de remo
  • Vela
DEF

Pieza longitudinal que constituye la base del casco en la cual se asientan las cuadernas y que es prolongada a proa por la roda y a popa por el codaste.

OBS

[...] evita que un bote se mueva de costado y se vuelque.

PHR

Quilla de aleta, quilla de balance, quilla de deriva.

Save record 2

Record 3 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A short, solid continuation of the vessel's side planning above the edge of an exposed deck, providing protection from the sea and preventing the loss of material or personnel.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Prolongation, vers le haut, de la muraille du navire au-dessus du pont, de manière à former un garde-fou et à constituer une défense contre la mer.

OBS

pavois : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Costado del buque por la parte interior que sobresale del trancanil, y que sirve como protección a personas y objetos.

Save record 3

Record 4 2023-02-07

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The uppermost plank, horizontally-mounted to the timber heads, that reaches from the quarter-deck to the forecastle on either side of a ship.

Key term(s)
  • gun wale

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Bordage supérieur, fixé horizontalement sur la tête des allonges, allant du gaillard arrière au gaillard d'avant de chaque côté d'un navire.

OBS

plat-bord : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Parte superior del costado de un buque.

Save record 4

Record 5 2021-12-09

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Se dit de deux ou plusieurs navires qui sont amarrés côte à côte ou qui naviguent bord à bord.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 5

Record 6 2021-11-30

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

A ship may ... secure alongside another ship in a public port ...

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
CONT

S'amarrer à couple, c'est tout d'abord, amarrer son bateau au bateau voisin.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 6

Record 7 2021-11-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Sur le côté du navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
Save record 7

Record 8 2021-11-19

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Immobilisation d'un navire le long d'un autre navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 8

Record 9 2021-11-19

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

When it is busy, you will need to moor alongside another vessel.

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
CONT

S'amarrer à couple, c'est mettre les couples d'un bateau (donc son flanc) contre les couples d'un autre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 9

Record 10 2019-06-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

Very small insects (less than 3/16 inch) should either be pinned with "tiny needles" or glued on their right sides to tiny paper triangles. The … procedure is called pointing.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
CONT

Épinglage indirect. Le spécimen est collé […] sur la pointe d'un triangle en carton ou en plastique retenu par une épingle entomologique ou […] sur le côté de l'épingle. Le spécimen est toujours collé sur son côté droit, laissant son côté gauche et la partie ventrale de son corps libres pour l'identification. Ce type de montage est utilisé pour les petits insectes que l'épingle entomologique risquerait de déchirer ou d'en abîmer le corps.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo (Investigación científica)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
OBS

Montajes especiales : una forma de montar ejemplares pequeños, que no pueden ser atravesados por los alfileres, es pegándolos en la punta de un triángulo de cartoncillo […] una vez listo, se coloca el triángulo de cartoncillo con la punta hacia fuera y la parte ancha pinchada por el alfiler debe quedar a la misma altura que en montaje directo, la punta fina del triángulo se puede doblar ligeramente hacia abajo y en este sitio se coloca una pequeña gota de goma entomológica, barniz para uñas o pegamento transparente, el ejemplar puede ser levantado con una pinza entomológica y colocado en su costado derecho, entre el segundo y tercer par de patas, o se puede colocar con el lado derecho hacia arriba y llevar a su costado la punta de la laminilla.

Save record 10

Record 11 2017-10-12

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Constructions navales
DEF

Élément de structure longitudinale d'un bateau [qui] se trouve en contact avec le bordé et renforce la structure en liant les couples entre eux.

OBS

lisse : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Construcción naval
DEF

Listón de madera que va por la parte exterior del buque en toda su longitud y sirve para defender el costado.

OBS

En embarcaciones pequeñas se denomina verduguillo.

Save record 11

Record 12 2017-09-08

English

Subject field(s)
  • Ship Piloting
  • Maneuvering of Ships
OBS

A cruise ship made a harrowing turn and listed while sailing into Victoria last week. ... The cruise line says the ship listed a maximum of eight degrees, not 30 degrees as some initial reports said.

French

Domaine(s)
  • Pilotage des navires
  • Manœuvre des navires
CONT

Il convient de prévoir une installation de pompage efficace permettant, dans toutes les circonstances rencontrées dans la pratique, d'épuiser et d'assécher les compartiments étanches autres que les capacité qui contiennent en permanence du combustible liquide ou de l'eau, que le navire soit droit ou incliné.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje de buques
  • Maniobras de los buques
CONT

Si el buque está inclinado debido a una fuerza externa(es decir, sin que exista ningún movimiento del peso interno), se produce una cuña de emersión a un costado del mismo y otra cuña de inmersión de similar tamaño al otro costado.

Save record 12

Record 13 2016-06-16

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

An opening in a polje through which a stream or lake flows either partially or completely to commence an underground course.

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Gouffre dans lequel se perdent certaines rivières des poljés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Agujero o abertura en el fondo o el costado de una depresión por la que una corriente de superficie o un lago, fluye parcial o totalmente hacia el sistema kárstico subterráneo.

Save record 13

Record 14 2015-10-19

English

Subject field(s)
  • Transportation Law
  • Water Transport
  • Foreign Trade
  • Maritime Law
CONT

Goods to be delivered alongside are to be placed on the dock or lighter within reach of the ship's tackle from which they can be loaded aboard the ship.

CONT

alongside a vessel.

OBS

As in "alongside the quay."

French

Domaine(s)
  • Droit des transports
  • Transport par eau
  • Commerce extérieur
  • Droit maritime
OBS

Le long d'un navire.

OBS

le long du bord : terminologie uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de transporte
  • Transporte por agua
  • Comercio exterior
  • Derecho marítimo
Save record 14

Record 15 2015-07-20

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Wind which blows in a direction perpendicular to that of the motion of an object relative to the Earth's surface.

OBS

cross-wind: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent qui souffle dans une direction perpendiculaire à celle du mouvement d'un objet par rapport à la surface terrestre.

OBS

vent traversier : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Viento que sopla en dirección perpendicular a la de un objeto móvil con respecto a la superficie de la Tierra.

OBS

viento de costado : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI).

Save record 15

Record 16 2015-06-04

English

Subject field(s)
  • Rugby
CONT

Rugby sevens teams are made up of seven players instead of 15 as in rugby union. Its shorter matches consist of two seven-minute halves. This full-contact game is played on a standard rugby union playing field measuring 100 metres by 70 metres (109.4 yards x 76.6 yards). Players run while holding the ball, and cannot pass the ball forward — it can only be passed laterally or backwards. Teams score points by either kicking the ball through the goal posts or touching the ball down in the other team’s goal area.

French

Domaine(s)
  • Rugby
CONT

Les équipes de rugby à sept se composent de sept joueurs au lieu de 15 comme au rugby à 15. Les matchs plus courts consistent en deux demies de sept minutes. Ce sport plein contact se joue sur un terrain ordinaire de rugby à 15 qui mesure 100 m sur 70 m (109,4 verges sur 76,6 verges). Les joueurs courent en portant le ballon, mais ne peuvent passer le ballon vers l’avant, seulement latéralement ou vers l’arrière. Les équipes marquent des points en bottant le ballon entre les poteaux ou en posant le ballon à terre dans l’en-but adverse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Rugby
CONT

Los equipos de rugby a siete consisten en siete jugadores [...] Sus partidos son más cortos [y comprenden] dos tiempos de siete minutos cada uno. Este juego de intenso contacto se juega en un campo estándar de rugby 15, que mide 100 metros x 70 metros(109, 4 yardas x 76, 6 yardas). Los jugadores corren con el balón y no pueden pasarlo a otro jugador de frente, sino solo hacia atrás o el costado. Los equipos anotan puntos ya sea pateando el balón a través de los postes de la portería o haciendo que toque el suelo en el área de goles del equipo contrario.

Save record 16

Record 17 2015-02-02

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

It is not always possible or practical to take off directly into the wind. Consequently, the principles involved in cross-wind take-offs must be learned and practised ...

Key term(s)
  • crosswind takeoff
  • cross-wind take-off

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Il n'est pas toujours possible, ou faisable, de décoller directement face au vent. Par conséquent, il faut apprendre les principes du décollage par vent de travers et s'y exercer [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
Save record 17

Record 18 2014-04-22

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The action the goalkeeper executes to catch the ball while falling to his side.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Plongeon exécuté par le gardien de but qui saisit le ballon en tombant sur le flanc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Estiramiento del cuerpo, con caída sobre el costado, por parte de un portero para atrapar un balón lanzado a ras del suelo contra su portería.

CONT

Estirada a ras del suelo. Los balones disparados a ras del suelo que van por el lateral del cuerpo son atrapados con las manos, en caída sobre el costado, con el cuerpo y los brazos estirados.

Save record 18

Record 19 2011-07-07

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

A position in which a patient lies on his or her side.

OBS

Is used especially in radiography and in making a lumbar puncture.

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Position où le patient est couché sur le côté horizontalement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
DEF

[Posición anatómica en la que el paciente] permanece apoyado sobre un costado, derecho o izquierdo, con las extremidades extendidas.

Save record 19

Record 20 2010-08-23

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
CONT

"free alongside ship" means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment. The FAS term requires the seller to clear for export. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the buyer to arrange for export clearance. However, if the parties wish the buyer to clear the goods for export, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term can be used only for sea or inland waterway transport.

OBS

free alongside ship: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

FAS: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

Expression usually followed by the named port of shipment.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
CONT

«franco le long du navire» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été placée le long du navire, au port d'embarquement convenu. C'est à partir de ce moment-là que l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FAS impose au vendeur l'obligation de dédouaner la marchandise à l'exportation. C'est là un renversement de la situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge de l'acheteur le dédouanement à l'exportation. Toutefois, si les parties souhaitent que l'acheteur dédouane la marchandise à l'exportation, elles doivent le préciser en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente. Le terme FAS est à utiliser exclusivement pour le transport par mer ou par voies navigables intérieures.

OBS

franco le long du navire : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

FAS : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Transporte de mercancías
DEF

Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio, en la que se especifica que el vendedor entrega y el comprador adquiere la mercancía cuando ésta se sitúa sobre el muelle. A partir de ese instante el comprador corre con todos los gastos.

OBS

Definición extraída del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

El puerto de carga convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Save record 20

Record 21 2010-05-28

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
  • Safety (Water Transport)

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
  • Sécurité (Transport par eau)
OBS

feu de côté : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte por agua)
  • Seguridad (Transporte por agua)
Save record 21

Record 22 2009-06-25

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
CONT

The legislation is clear and unambiguous in providing that the costs of the shipping and loading charges incurred in respect of transporting the goods directly from the place within the country of export to Canada are to be deducted from the value for duty of the imported goods to the extent that such charges were included in the price paid or payable for the goods.

Key term(s)
  • loading charge
  • loading fee
  • laoding expenses

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
CONT

L'appelant n'a pas réussi à prouver, comme il lui incombait de le faire, que le montant réclamé pour le transport représente les frais de chargement, de déchargement, de manutention, les coûts d'assurance et d'autres frais relatifs au transport des marchandises, conformément au sous-alinéa 48(5)b)(i) de la Loi sur les douanes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
CONT

Franco al costado del buque :[el] comprador paga el transporte desde el puerto convenido, gastos de carga y descarga, seguros, trámites, licencias y derechos de importación.

Save record 22

Record 23 2009-02-12

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
DEF

Truck body of any type which can be tilted to discharge its load.

OBS

The dump body is designed for the transportation of bulk material.

Key term(s)
  • dump

French

Domaine(s)
  • Camionnage
DEF

Carrosserie de véhicule industriel constituée d'une caisse métallique pouvant pivoter, suivant sa construction vers l'arrière ou latéralement, sous l'action d'un leveur de benne.

OBS

La benne basculante sert à transporter des matériaux en vrac.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
DEF

Carrocería de vehículo industrial formada por un casco metálico que gira sobre su eje hacia atrás o al costado con la acción de un mecanismo de volteo.

OBS

El volteo sirve para el transporte de productos a granel.

Save record 23

Record 24 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
DEF

(C100) As removed from hog side.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

French

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
DEF

(C100) Tel que prélevée de la demi-carcasse.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
DEF

(C100) Tal como se extrae del costado del cerdo.

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Save record 24

Record 25 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
DEF

Removed from side by making a straight cut perpendicular to outer skin surface at a point 50-60 mm (depending on hog size) anterior to the exposed aitch bone, just missing the juncture of the tail bone and aitch bone tip (approx. 3-6 mm). The hind foot is removed by making a straight cut through the hock joint to expose the heel bone. Tail is removed from the underside of the tail bone leaving a neat ham surface.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

French

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
DEF

Prélevée sur la demi-carcasse en effectuant une coupe franche, perpendiculaire à la surface de la peau, qui débute à environ 50-60 mm (selon la grosseur de l'animal) devant l'os de la hanche (coaxal) et se poursuit à 3-6 mm sous la ligne de jonction des os de la croupe et de la queue. Le pied arrière est enlevé en tranchant directement dans la jointure du jarret pour découvrir le talon. On dégage la queue en taillant sous l'os pour laisser une entame bien nette.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
DEF

Se separa del costado haciendo un corte recto perpendicular hacia la superficie de la piel exterior en un punto a 50-60 mm(dependiendo del tamaño del cerdo) anterior al hueso de la cadera expuesto al lado de la coyuntura del hueso de la cola y la punta del hueso de la cadera(3-6 mm aprox.). La pata trasera se separa haciendo un corte recto a través de la articulación del jarrete/codillo para dejar al descubierto el hueso del talón. La cola se separa de la parte inferior del hueso de la cola dejando una superficie de jamón nítida.

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Save record 25

Record 26 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
DEF

That portion of the side remaining after removal of ham, shoulder and loin.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

French

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
DEF

La partie restante de la demi-carcasse, une fois enlevées la cuisse, l'épaule et la longe.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
DEF

Porción del costado que queda después de haber sacado el jamón, la paleta y el lomo.

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Save record 26

Record 27 2007-09-25

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Militar (Generalidades)
DEF

Abertura en el costado de un buque, en el parapeto de una muralla o en el espaldón de una batería, para disparar con seguridad y acierto los cañones.

Save record 27

Record 28 2007-03-06

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Land Forces
DEF

Illumination of an area beneath and to the flank of a slightly elevated searchlight or of pyrotechnic illuminants, by the light scattered from atmospheric particles.

OBS

illumination by diffusion: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces terrestres
DEF

Éclairage d'une zone grâce à la lumière émise soit par des moyens pyrotechniques éclairants, soit par un projecteur situé légèrement au-dessus et sur le flanc de la zone à éclairer, en diffusée par les particules atmosphériques.

OBS

éclairage par diffusion : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Ejército de tierra
DEF

Iluminación de una zona por debajo y a un costado de un reflector situado en una elevación ligera o por medios pirotécnicos, cuya luz se difunde por medio de las partículas atmosféricas.

Save record 28

Record 29 2006-02-28

English

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
DEF

A graspable bar attached to the wall in a shower or near a bathtub as an assistance to a bather in steadying himself.

French

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
CONT

Utilizar barras asideras de un color que contraste con el de la superficie de la pared. Estas barras pueden ser instaladas tanto en la ducha o baño, como [al costado de] la taza del baño. Así se le facilita la tarea de sentarse y levantarse a la persona mayor.

Save record 29

Record 30 2004-01-19

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A flight of stairs or a ladder for lowering over the side of a ship for access to and from a small boat, pier, etc.

CONT

Accommodation ladders may be arranged for use as a shore gangway, the lower platform resting on or suspended above the quay.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

échelle de coupée; échelle de commandement : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Escala rebatible y desmontable que se coloca en el costado, a la altura del portalón, para permitir el acceso al buque.

Save record 30

Record 31 2003-08-18

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Partie extérieure de la coque du navire depuis la flottaison jusqu'au plat-bord.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Cada uno de los lados que forman el casco del buque de popa a proa y desde la línea de agua hasta la borda.

Save record 31

Record 32 2003-03-14

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A horizontal structural member supporting the deck of a ship and aiding in holding her sides in place.

OBS

beam: term also used in sailing.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Poutre transversale de la charpente d'un navire, qui maintient l'écartement entre les branches d'un couple et qui participe au support d'un pont.

OBS

bau : Nom ancien du barrot.

OBS

bau : Dans le contexte de la construction navale, le terme bau ne s'emploie maintenant qu'au pluriel (baux) pour désigner l'ensemble des barrots, ainsi que dans le mot maître-bau.

OBS

barrot : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

bau : terme employé aussi à la voile.

Key term(s)
  • baux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Cada uno de los elementos de madera, hierro o acero que, puestos de trecho en trecho de un costado a otro de un buque, sirven de consolidación y para sostener las cubiertas de la embarcación.

Save record 32

Record 33 2003-02-19

English

Subject field(s)
  • Cycling
OBS

Usually used in the plural.

Key term(s)
  • road side repairs
  • road-side repairs

French

Domaine(s)
  • Cyclisme

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
Save record 33

Record 34 2002-03-13

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A sloping platform situated at the end or beside a track and rising to the level of the floor of the rail cars or wagons.

OBS

railway loading ramp: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Plate-forme inclinée située en bout d'une voie ferrée ou latérale à cette dernière et s'élevant jusqu'au niveau des wagons.

OBS

rampe de chargement : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

rampe de chargement ferroviaire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
DEF

Plataforma inclinada situada al final de una vía, o en su costado, que se eleva desde el nivel del suelo hasta el de los vagones.

Save record 34

Record 35 2002-02-28

English

Subject field(s)
  • Infantry
DEF

The space between adjacent individuals, ground vehicles, or units in a formation that are placed side by side, measured abreast.

OBS

interval: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Infanterie
DEF

Espace séparant des individus, des véhicules terrestres ou des unités en formation voisins, et placés côte à côte, mesuré de front.

OBS

intervalle : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infantería
DEF

Espacio entre individuos, vehículos terrestres o unidades o formaciones que están una al costado del otro, medida de frente.

Save record 35

Record 36 2001-09-27

English

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
  • Air Traffic Control
DEF

An order specifying dates, times, routes, loading diagrams and methods of movement to shipside or aircraft for troops and their equipment.

OBS

embarkation order: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Ordre précisant les dates, heures, itinéraires d'accès, méthodes de mise en place et moyens de transport jusqu'à bord d'un navire ou aéronef, des troupes et de leur équipement.

OBS

ordre d'embarquement: terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones marítimas (Militar)
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Orden que especifica las fechas, horas, rutas, diagramas de carga y métodos para el movimiento de tropas y su equipo hasta el costado de los buques o aeronaves.

Save record 36

Record 37 2001-09-03

English

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
CONT

The small saphenous vein runs from the back of the lateral malleolus to the center of the popliteal fossa.

French

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
DEF

Veine satellite du nerf sural jusqu'à la pointe du mollet, satellite du nerf post-axial (ou rameau cutané postérieur de la cuisse) à partir du mollet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Redes vasculares (Medicina)
DEF

Nace al costado del pie de la unión de la vena dorsal del meñique con el arco venoso dorsal, asciende detrás del maléolo externo, a lo largo del borde externo del tendón calcáneo y a través de la parte media de la pantorrilla, hasta la parte inferior del espacio poplíteo, donde se vacía en la vena poplítea.

Save record 37

Record 38 2001-05-28

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Key term(s)
  • olas de costado
  • olas laterales
Save record 38

Record 39 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Water Transport
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Transport par eau
  • Commerce extérieur
DEF

Clause "utilisée dans la cotation des prix qui signifie que le prix s'entend marchandise livrée" le long de la péniche au port convenu, "tous frais et risques jusqu'à ce point à la charge du vendeur".

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
  • Transporte por agua
  • Comercio exterior
Save record 39

Record 40 2001-03-15

English

Subject field(s)
  • Water Polo
OBS

Technique/tactics.

French

Domaine(s)
  • Water-polo
OBS

Technique/tactique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Polo acuático
Save record 40

Record 41 2001-02-12

English

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

F.A.S.: A condition of sale where the price of goods includes all charges until the goods are placed alongside the vessel (including a ship, railway car or other vehicle) in which they are to be shipped.

French

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

F.A.S. : Condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à livrer la marchandise le long du navire désigné par l'acheteur, sur le quai ou dans des allèges, au port d'embarquement convenu.

OBS

F.L.B. : Franco le long du bateau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

[Cláusula que estipula que] el comprador asumirá los riesgos de la mercancía en el momento en que ésta haya sido colocada por el vendedor al costado del buque.

OBS

F. A. S. : En Terminología inglesa significa Free Along-Side Ship(franco al costado del buque).

Save record 41

Record 42 2001-01-29

English

Subject field(s)
  • Handball

French

Domaine(s)
  • Handball

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Save record 42

Record 43 2001-01-29

English

Subject field(s)
  • Handball

French

Domaine(s)
  • Handball

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Save record 43

Record 44 2000-06-20

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Air Transport
OBS

cross-wind accountability: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Transport aérien
OBS

variable vent traversier : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Transporte aéreo
OBS

corrección por viento de costado : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI).

Save record 44

Record 45 1997-03-24

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks

French

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
DEF

Rétrécissement des couples du navire à leur sommet, qui confère à la coque un frégatage plus ou moins marqué.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
Save record 45

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: