TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CRANIOLEUCA [20 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- rusty-backed spinetail
1, record 1, English, rusty%2Dbacked%20spinetail
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 1, English, - rusty%2Dbacked%20spinetail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - rusty%2Dbacked%20spinetail
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- synallaxe renard
1, record 1, French, synallaxe%20renard
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- synallaxe fauve 2, record 1, French, synallaxe%20fauve
former designation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 3, record 1, French, - synallaxe%20renard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
synallaxe renard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 1, French, - synallaxe%20renard
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - synallaxe%20renard
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-01-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- grey-headed spinetail
1, record 2, English, grey%2Dheaded%20spinetail
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- gray-headed spinetail 2, record 2, English, gray%2Dheaded%20spinetail
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 3, record 2, English, - grey%2Dheaded%20spinetail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - grey%2Dheaded%20spinetail
Record 2, Key term(s)
- grey-headed spine tail
- gray-headed spine tail
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- synallaxe à tête grise
1, record 2, French, synallaxe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 2, French, - synallaxe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
synallaxe à tête grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - synallaxe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - synallaxe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-01-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- russet-mantled softtail
1, record 3, English, russet%2Dmantled%20softtail
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 3, English, - russet%2Dmantled%20softtail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - russet%2Dmantled%20softtail
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- synallaxe mantelé
1, record 3, French, synallaxe%20mantel%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 3, French, - synallaxe%20mantel%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
synallaxe mantelé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - synallaxe%20mantel%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - synallaxe%20mantel%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-06-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- olive spinetail
1, record 4, English, olive%20spinetail
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 4, English, - olive%20spinetail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - olive%20spinetail
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- synallaxe olive
1, record 4, French, synallaxe%20olive
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 4, French, - synallaxe%20olive
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
synallaxe olive : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - synallaxe%20olive
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - synallaxe%20olive
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-06-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- streak-capped spinetail
1, record 5, English, streak%2Dcapped%20spinetail
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 5, English, - streak%2Dcapped%20spinetail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - streak%2Dcapped%20spinetail
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- synallaxe des broméliades
1, record 5, French, synallaxe%20des%20brom%C3%A9liades
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 5, French, - synallaxe%20des%20brom%C3%A9liades
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
synallaxe des broméliades : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - synallaxe%20des%20brom%C3%A9liades
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - synallaxe%20des%20brom%C3%A9liades
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-06-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- tepui spinetail
1, record 6, English, tepui%20spinetail
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 6, English, - tepui%20spinetail
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - tepui%20spinetail
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- synallaxe des tépuis
1, record 6, French, synallaxe%20des%20t%C3%A9puis
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 6, French, - synallaxe%20des%20t%C3%A9puis
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
synallaxe des tépuis : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - synallaxe%20des%20t%C3%A9puis
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - synallaxe%20des%20t%C3%A9puis
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-06-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- scaled spinetail
1, record 7, English, scaled%20spinetail
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 7, English, - scaled%20spinetail
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - scaled%20spinetail
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- synallaxe écaillé
1, record 7, French, synallaxe%20%C3%A9caill%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 7, French, - synallaxe%20%C3%A9caill%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
synallaxe écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - synallaxe%20%C3%A9caill%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - synallaxe%20%C3%A9caill%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-06-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- crested spinetail
1, record 8, English, crested%20spinetail
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 8, English, - crested%20spinetail
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - crested%20spinetail
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- synallaxe huppé
1, record 8, French, synallaxe%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 8, French, - synallaxe%20hupp%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
synallaxe huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - synallaxe%20hupp%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - synallaxe%20hupp%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-06-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- sulphur-bearded spinetail
1, record 9, English, sulphur%2Dbearded%20spinetail
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- sulphur-throated spinetail 1, record 9, English, sulphur%2Dthroated%20spinetail
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 9, English, - sulphur%2Dbearded%20spinetail
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - sulphur%2Dbearded%20spinetail
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- synallaxe soufré
1, record 9, French, synallaxe%20soufr%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 9, French, - synallaxe%20soufr%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
synallaxe soufré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - synallaxe%20soufr%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - synallaxe%20soufr%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-06-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- line-cheeked spinetail
1, record 10, English, line%2Dcheeked%20spinetail
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Northern line-cheeked spinetail 1, record 10, English, Northern%20line%2Dcheeked%20spinetail
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 10, English, - line%2Dcheeked%20spinetail
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - line%2Dcheeked%20spinetail
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- synallaxe grimpeur
1, record 10, French, synallaxe%20grimpeur
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 10, French, - synallaxe%20grimpeur
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
synallaxe grimpeur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - synallaxe%20grimpeur
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - synallaxe%20grimpeur
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-06-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- red-faced spinetail
1, record 11, English, red%2Dfaced%20spinetail
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 11, English, - red%2Dfaced%20spinetail
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - red%2Dfaced%20spinetail
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- synallaxe à face rouge
1, record 11, French, synallaxe%20%C3%A0%20face%20rouge
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 11, French, - synallaxe%20%C3%A0%20face%20rouge
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
synallaxe à face rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - synallaxe%20%C3%A0%20face%20rouge
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - synallaxe%20%C3%A0%20face%20rouge
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-06-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- creamy-crested spinetail
1, record 12, English, creamy%2Dcrested%20spinetail
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 12, English, - creamy%2Dcrested%20spinetail
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 12, English, - creamy%2Dcrested%20spinetail
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- synallaxe à calotte blanche
1, record 12, French, synallaxe%20%C3%A0%20calotte%20blanche
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 12, French, - synallaxe%20%C3%A0%20calotte%20blanche
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
synallaxe à calotte blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - synallaxe%20%C3%A0%20calotte%20blanche
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 12, French, - synallaxe%20%C3%A0%20calotte%20blanche
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-06-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- light-crowned spinetail
1, record 13, English, light%2Dcrowned%20spinetail
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 13, English, - light%2Dcrowned%20spinetail
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 13, English, - light%2Dcrowned%20spinetail
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- synallaxe à bandeaux
1, record 13, French, synallaxe%20%C3%A0%20bandeaux
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 13, French, - synallaxe%20%C3%A0%20bandeaux
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
synallaxe à bandeaux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - synallaxe%20%C3%A0%20bandeaux
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 13, French, - synallaxe%20%C3%A0%20bandeaux
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-06-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- pallid spinetail
1, record 14, English, pallid%20spinetail
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 14, English, - pallid%20spinetail
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 14, English, - pallid%20spinetail
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- synallaxe pâle
1, record 14, French, synallaxe%20p%C3%A2le
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 14, French, - synallaxe%20p%C3%A2le
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
synallaxe pâle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - synallaxe%20p%C3%A2le
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 14, French, - synallaxe%20p%C3%A2le
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-06-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Marcapata spinetail
1, record 15, English, Marcapata%20spinetail
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 15, English, - Marcapata%20spinetail
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 15, English, - Marcapata%20spinetail
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- synallaxe de Marcapata
1, record 15, French, synallaxe%20de%20Marcapata
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 15, French, - synallaxe%20de%20Marcapata
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
synallaxe de Marcapata : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - synallaxe%20de%20Marcapata
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 15, French, - synallaxe%20de%20Marcapata
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-06-08
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- stripe-crowned spinetail
1, record 16, English, stripe%2Dcrowned%20spinetail
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 16, English, - stripe%2Dcrowned%20spinetail
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 16, English, - stripe%2Dcrowned%20spinetail
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- synallaxe à calotte rayée
1, record 16, French, synallaxe%20%C3%A0%20calotte%20ray%C3%A9e
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 16, French, - synallaxe%20%C3%A0%20calotte%20ray%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
synallaxe à calotte rayée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - synallaxe%20%C3%A0%20calotte%20ray%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 16, French, - synallaxe%20%C3%A0%20calotte%20ray%C3%A9e
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 16
Record 16, Main entry term, Spanish
- trepadorcito
1, record 16, Spanish, trepadorcito
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- Cranioleuca pyrrhophia 1, record 16, Spanish, Cranioleuca%20pyrrhophia
Latin
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-06-08
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- speckled spinetail
1, record 17, English, speckled%20spinetail
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 17, English, - speckled%20spinetail
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 17, English, - speckled%20spinetail
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- synallaxe ponctué
1, record 17, French, synallaxe%20ponctu%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 17, French, - synallaxe%20ponctu%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
synallaxe ponctué : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - synallaxe%20ponctu%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 17, French, - synallaxe%20ponctu%C3%A9
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-06-07
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- ash-browed spinetail
1, record 18, English, ash%2Dbrowed%20spinetail
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 18, English, - ash%2Dbrowed%20spinetail
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 18, English, - ash%2Dbrowed%20spinetail
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- synallaxe à sourcils gris
1, record 18, French, synallaxe%20%C3%A0%20sourcils%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 18, French, - synallaxe%20%C3%A0%20sourcils%20gris
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
synallaxe à sourcils gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - synallaxe%20%C3%A0%20sourcils%20gris
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 18, French, - synallaxe%20%C3%A0%20sourcils%20gris
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-06-07
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Baron's spinetail
1, record 19, English, Baron%27s%20spinetail
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Southern line-cheeked spinetail 1, record 19, English, Southern%20line%2Dcheeked%20spinetail
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 19, English, - Baron%27s%20spinetail
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 19, English, - Baron%27s%20spinetail
Record 19, Key term(s)
- Cranioleuca antisiensis baroni
- Cranioleuca baroni
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- synallaxe de Baron
1, record 19, French, synallaxe%20de%20Baron
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 19, French, - synallaxe%20de%20Baron
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
synallaxe de Baron : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - synallaxe%20de%20Baron
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 19, French, - synallaxe%20de%20Baron
Record 19, Key term(s)
- Cranioleuca antisiensis baroni
- Cranioleuca baroni
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-01-21
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Coiba spinetail
1, record 20, English, Coiba%20spinetail
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 20, English, - Coiba%20spinetail
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 20, English, - Coiba%20spinetail
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- synallaxe de Coiba
1, record 20, French, synallaxe%20de%20Coiba
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 20, French, - synallaxe%20de%20Coiba
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Synallaxe de Coiba : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - synallaxe%20de%20Coiba
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - synallaxe%20de%20Coiba
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


