TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DICTAR SENTENCIA [8 records]

Record 1 2026-04-23

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Legal System
DEF

A source of law composed of the bulk of the courts' decisions, as well as of quasi-judicial decisions, that are either published in law reports or posted online.

OBS

Because legislation can be vague, case law is most useful when a specific matter has "precedent," meaning that there is a previous decision resulting from an interpretation of the law on that matter.

Key term(s)
  • caselaw
  • case-law

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Théorie du droit
DEF

Source de droit composée de l'ensemble des jugements, des arrêts, ainsi que des décisions quasi judiciaires, répertoriés dans les recueils ou publiés en ligne.

OBS

Puisque la législation peut être vague, la jurisprudence est particulièrement intéressante pour l'administration du droit lorsqu'une décision constitue un «précédent» pour l'affaire en cause, c'est-à-dire qu'on y a déjà interprété la ou les lois pertinentes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Régimen jurídico
DEF

Conjunto de principios constitutivos de fuente de derechos basados en resoluciones o sentencias judiciales, normalmente del Tribunal Supremo.

OBS

derecho de creación judicial : Históricamente han sido los jueces [...] los que mayor influencia han ejercido en la creación y la sistematización del Derecho inglés, ya que eran ellos mismos los que lo confeccionaban con las decisiones que tomaban al dictar sentencia, dentro de lo que se conoce como common law. Este derecho, también llamado "Derecho judicial o de los jueces" [...], está todavía vigente y, en muchas cuestiones, es más influyente que el derecho legislado, pese a la gran capacidad legislativa del Parlamento británico.

OBS

derecho de creación judicial; derecho jurisprudencial; precedente: Expresiones y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

OBS

precedente: Usualmente este término se lo emplea en la forma plural (precedentes).

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Courts
  • Practice and Procedural Law
DEF

The judge before whom a case is tried.

CONT

trial judge. This term is used commonly on appeal from the judge's rulings.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tribunaux
  • Droit judiciaire
DEF

Juge qui a entendu la cause en première instance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Tribunales
  • Derecho procesal
DEF

Juez que actúa en el fuero penal y cuya misión, propiamente juzgadora, es la de dictar sentencia en el plenario.

OBS

juez sentenciador; juez de sentencia: Expresiones y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 2

Record 3 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Review Tribunals can confirm or vary a decision of the Minister of HRDC [Human Resources Development Canada] made under section 81 or subsection 84(2) of the Canada Pension Plan or under subsection 27.1(2) of the Old Age Security Act.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les tribunaux de révision peuvent confirmer ou modifier une décision du ministre de DRHC [Développement des ressources humaines Canada] prise en vertu de l'art. 81 ou du paragraphe 84(2) du Régime de pensions du Canada ou du par. 27.1(2) de la Loi sur la sécurité de vieillesse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 3

Record 4 2021-12-09

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
CONT

It is notorious and of common knowledge that the official visit of the head of state ... of a foreign country ... calls ... for the adoption of proper and reasonable security measures in and by the host country.

OBS

[Regarding matters] of common knowledge[,] generally, judicial notice [can] be taken.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[Le juge] en a pris connaissance d'office comme d'une chose de notoriété publique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

Hecho cuyo conocimiento se da por supuesto en relación con cualquier persona que se halle en posesión de la cultura media correspondiente a un determinado círculo social y que, por consiguiente, no necesita ser probado al juez en el proceso para que lo tome en consideración en el momento de dictar sentencia, siempre que haya sido afirmado oportunamente.

OBS

hecho notorio: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 4

Record 5 2011-01-31

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

rendre : Équivalent de «pronounce (judgment)» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
Save record 5

Record 6 2004-09-24

English

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The arbitrator renders an award which, by prior agreement of the parties, is final and binding.

French

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La mission de l'arbitre est de rendre une sentence à propos de la réclamation qui lui est soumise et à la lumière du contrat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conflictos del trabajo
  • Decisiones (Derecho procesal)
Save record 6

Record 7 2003-04-22

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Penal Law
OBS

After a trial by jury.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit pénal
OBS

Les termes anglais «acquit» et «find not guilty» peuvent servir, que le tribunal soit constitué d'un juge seul ou avec jury tandis que le terme français ne sert que suivant un procès devant jury.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Derecho penal
Save record 7

Record 8 2001-11-19

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Courts
OBS

pass sentence: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Tribunaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Penas
  • Tribunales
OBS

dictar una sentencia : Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: