TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DISPOSITIVO MODERAR VELOCIDAD [3 records]

Record 1 2012-03-14

English

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Urban Planning
  • Road Design
CONT

Vertical traffic calming measures provide variations in pavement height and materials to cause discomfort to vehicles operating in an unsafe manner.

OBS

vertical traffic calming measure: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Aménagement urbain
  • Conception des voies de circulation
OBS

mesure de déflexion verticale : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Planificación urbana
  • Diseño de carreteras
CONT

Tipos de dispositivo para moderar la velocidad. […] Dispositivos relacionados con el trazado en alzado : lomos, almohadas, mesetas [y] mesetas en intersecciones.

Save record 1

Record 2 2012-03-14

English

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Urban Planning
  • Road Design
CONT

Horizontal traffic calming measures use items such as raised islands and traffic circles to eliminate straight-line travel thus forcing most drivers to reduce their speeds. Horizontal measures can also be used to reduce pavement widths to discourage speeding or to restrict passage to a single lane, thereby significantly reducing the capacity of the roadway.

OBS

horizontal traffic calming measure: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Aménagement urbain
  • Conception des voies de circulation
OBS

mesure de déflexion horizontale : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Planificación urbana
  • Diseño de carreteras
CONT

Los dispositivos relacionados con el trazado en planta obligarán a que los vehículos describan una trayectoria curva en vez de recta.

CONT

Tipos de dispositivo para moderar la velocidad. […] Dispositivos relacionados con el trazado en planta : miniglorietas, retranqueos, zigzags [y] modificación de intersecciones en T.

Save record 2

Record 3 2012-01-03

English

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Urban Planning
  • Road Design
DEF

[A set of physical measures such as] changes in street alignment, installation of barriers ... to reduce traffic speeds and/or cut-through volumes, in the interest of street safety, livability, and other public purposes.

CONT

Traffic calming devices are used to "calm" traffic on residential streets to enhance neighborhood livability.

OBS

traffic calming device: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Aménagement urbain
  • Conception des voies de circulation
DEF

Famille de dispositifs routiers obligeant l'automobiliste à ralentir et donc à redoubler de prudence.

OBS

Les ralentisseurs comprennent entre autres le dos d'âne, le dos d'âne allongé et les bandes rugueuses.

OBS

ralentisseur : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Planificación urbana
  • Diseño de carreteras
CONT

Cruce para peatones contiguo a una intersección o una glorieta. En este caso no se necesitará otro dispositivo para moderar la velocidad que la propia presencia del nudo viario.

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: