TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DISTANCIA ENTRE CENTROS [7 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Internet and Telematics
- Collaboration with WIPO
Record 1, Main entry term, English
- telehealth program
1, record 1, English, telehealth%20program
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- telehealth programme 2, record 1, English, telehealth%20programme
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Telehealth programs should focus on ways to improve patient safety as well as eliminate provider or technological errors that may negatively impact patient outcomes. ... Additionally, telehealth programs should specifically track safety metrics (e.g., medication errors) and implement process improvement methods to avoid telehealth-related health care provider errors that could harm patients. 1, record 1, English, - telehealth%20program
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
telehealth program; telehealth programme: designations validated by Canadian subject-matter experts from the Vitalité Health Network, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 3, record 1, English, - telehealth%20program
Record 1, Key term(s)
- tele-health program
- tele-health programme
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OMPI
Record 1, Main entry term, French
- programme de télésanté
1, record 1, French, programme%20de%20t%C3%A9l%C3%A9sant%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- programme en télésanté 2, record 1, French, programme%20en%20t%C3%A9l%C3%A9sant%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La télésanté représente une solution innovante pour étendre l'accessibilité des familles d'enfants atteints de troubles du spectre de l'autisme à ces interventions. L'objectif des programmes de télésanté est de développer les connaissances parentales sur l'autisme et de leur permettre l'acquisition de compétences spécifiques à partir d'axes de travail individualisés. Il s'agit ainsi d'améliorer la qualité de vie des familles et favoriser le développement de l'enfant. 3, record 1, French, - programme%20de%20t%C3%A9l%C3%A9sant%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
programme de télésanté; programme en télésanté : désignations validées par des spécialistes canadiens du Réseau de santé Vitalité ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 4, record 1, French, - programme%20de%20t%C3%A9l%C3%A9sant%C3%A9
Record 1, Key term(s)
- programme de télé-santé
- programme en télé-santé
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Internet y telemática
- Colaboración con la OMPI
Record 1, Main entry term, Spanish
- programa de telesalud
1, record 1, Spanish, programa%20de%20telesalud
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En una primera etapa, las mejoras tecnológicas en la comunicación que comenzaban a consolidarse con el cambio de siglo ―mayor acceso a la telefonía y fax y los comienzos de Internet y las videoconferencias―se presentaron como una oportunidad para avanzar con la idea de mantener conectados a los centros asistenciales del país con el Hospital Garrahan. Además, permitieron proyectar programas de educación a distancia para grandes grupos y promover el diálogo entre colegas para intercambiar información sobre pacientes en común y dar comienzo a un programa de telesalud [...] 1, record 1, Spanish, - programa%20de%20telesalud
Record 2 - internal organization data 2016-03-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Plans and Specifications (Construction)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Record 2, Main entry term, English
- center-to-center
1, record 2, English, center%2Dto%2Dcenter
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- center to center 2, record 2, English, center%20to%20center
- centre-to-centre 3, record 2, English, centre%2Dto%2Dcentre
correct, standardized
- centre-to-centre spacing 4, record 2, English, centre%2Dto%2Dcentre%20spacing
correct
- centre-to-centre distance 5, record 2, English, centre%2Dto%2Dcentre%20distance
correct
- distance centre-to-centre 4, record 2, English, distance%20centre%2Dto%2Dcentre
- spacing on centre 4, record 2, English, spacing%20on%20centre
- spacing on center 4, record 2, English, spacing%20on%20center
- center-to-center spacing 4, record 2, English, center%2Dto%2Dcenter%20spacing
- distance center-to-center 4, record 2, English, distance%20center%2Dto%2Dcenter
- distance between axes 1, record 2, English, distance%20between%20axes
- on center 6, record 2, English, on%20center
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The distance between the center line of one element and the center line of the next. 1, record 2, English, - center%2Dto%2Dcenter
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The centre-to-centre spacing of the piles // the distance centre-to-centre of two piles: p. 173 // the roof truss spacing does not exceed 24 in. o.c. [inches on centre: NRC11 70 563-85] 4, record 2, English, - center%2Dto%2Dcenter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre-to-centre. Term standardized by ISO. 8, record 2, English, - center%2Dto%2Dcenter
Record 2, Key term(s)
- on centre
- C to C
- centre to centre
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Record 2, Main entry term, French
- entraxe
1, record 2, French, entraxe
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- entre-axes 2, record 2, French, entre%2Daxes
correct, masculine noun, invariable
- entraxes 3, record 2, French, entraxes
correct, masculine noun, invariable
- espacement entre axes 4, record 2, French, espacement%20entre%20axes
masculine noun
- entr'axe 5, record 2, French, entr%27axe
masculine noun, standardized
- centre en centre 6, record 2, French, centre%20en%20centre
noun, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance qui sépare les axes parallèles de deux colonnes, de deux barreaux ou montants d'une rampe, d'une grille, d'une balustrade, etc. 7, record 2, French, - entraxe
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les solives des planchers en bois sont constituées le plus souvent par des madriers de section 8 x 22 cm et l'entraxe le plus courant est de 33 cm. 8, record 2, French, - entraxe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Entr'axe. Terme normalisé par l'ISO. 9, record 2, French, - entraxe
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Record 2, Main entry term, Spanish
- entre centros
1, record 2, Spanish, entre%20centros
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- distancia entre ejes 2, record 2, Spanish, distancia%20entre%20ejes
correct, feminine noun
- distancia entre centros 3, record 2, Spanish, distancia%20entre%20centros
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Medición de la distancia desde el centro o eje de un elemento estructural a otro. Por ejemplo, la distancia entre viguetas. 4, record 2, Spanish, - entre%20centros
Record 3 - internal organization data 2010-07-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Record 3, Main entry term, English
- antenna spacing
1, record 3, English, antenna%20spacing
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- aerial spacing 2, record 3, English, aerial%20spacing
correct, Great Britain
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Record 3, Main entry term, French
- espacement d'antenne
1, record 3, French, espacement%20d%27antenne
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Record 3, Main entry term, Spanish
- separación de antena
1, record 3, Spanish, separaci%C3%B3n%20de%20antena
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- separación entre antenas 1, record 3, Spanish, separaci%C3%B3n%20entre%20antenas
correct, feminine noun, Mexico
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre los centros de un par de antenas específico en un radiogoniómetro de antenas separadas. 1, record 3, Spanish, - separaci%C3%B3n%20de%20antena
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Esta distancia se expresa a menudo en términos de la longitud de onda en uso. 1, record 3, Spanish, - separaci%C3%B3n%20de%20antena
Record 4 - internal organization data 2008-02-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Wheels (Mechanical Components)
- Land Equipment (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Record 4, Main entry term, English
- wheelbase
1, record 4, English, wheelbase
correct, NATO, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The distance between the centres of two consecutive wheels. 2, record 4, English, - wheelbase
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the case of vehicles with more than two axles or equivalent systems, the successive wheelbases are all given in the order front to rear of the vehicle. 2, record 4, English, - wheelbase
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
wheelbase: term and definition standardized by NATO; term standardized by ISO in 1990. 3, record 4, English, - wheelbase
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Roues (Composants mécaniques)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Record 4, Main entry term, French
- empattement
1, record 4, French, empattement
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distance comprise entre les centres de deux roues consécutives. 2, record 4, French, - empattement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il s'agit de véhicules ayant plus de deux axes ou dispositifs analogues les empattements successifs sont tous indiqués en allant de l'avant vers l'arrière du véhicule. 2, record 4, French, - empattement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
empattement : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme normalisé par l'ISO en 1990. 3, record 4, French, - empattement
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Ruedas (Componentes mecánicos)
- Equipo de tierra (Militar)
- Vehículos de ruedas (Militar)
Record 4, Main entry term, Spanish
- distancia entre ejes
1, record 4, Spanish, distancia%20entre%20ejes
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- batalla 2, record 4, Spanish, batalla
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre los centros de dos ruedas consecutivas. En el caso de vehículos con más de dos ejes o sistemas similares, las sucesivas distancias de ejes se dan en orden desde delante hacia atrás. 1, record 4, Spanish, - distancia%20entre%20ejes
Record 5 - internal organization data 2006-05-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 5, Main entry term, English
- row pitch
1, record 5, English, row%20pitch
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- array pitch 2, record 5, English, array%20pitch
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The distance between adjacent tape rows measured along a track on a recorded data medium. 3, record 5, English, - row%20pitch
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
row pitch: term standardized by CSA and ISO. 4, record 5, English, - row%20pitch
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- pas longitudinal
1, record 5, French, pas%20longitudinal
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- interligne 2, record 5, French, interligne
correct, masculine noun
- entre-rangs 2, record 5, French, entre%2Drangs
correct, masculine noun
- entre-rang 2, record 5, French, entre%2Drang
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distance, mesurée le long d'une piste, entre des rangées de bande adjacentes sur un support de données enregistrées. 3, record 5, French, - pas%20longitudinal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pas longitudinal : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, record 5, French, - pas%20longitudinal
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 5, Main entry term, Spanish
- interlínea
1, record 5, Spanish, interl%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- espaciamiento de hileras 2, record 5, Spanish, espaciamiento%20de%20hileras
masculine noun
- intervalo entre canales 2, record 5, Spanish, intervalo%20entre%20canales
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre agujeros perforados en sentido longitudinal a lo largo de una cinta de papel perforada, medida entre los centros de dos posiciones adyacentes. 3, record 5, Spanish, - interl%C3%ADnea
Record 6 - internal organization data 2004-08-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 6, Main entry term, English
- feed pitch
1, record 6, English, feed%20pitch
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The distance between corresponding points of adjacent feed holes along the feed track. 2, record 6, English, - feed%20pitch
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
feed pitch: term standardized by CSA and ISO. 3, record 6, English, - feed%20pitch
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- pas d'entraînement
1, record 6, French, pas%20d%27entra%C3%AEnement
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les points correspondants de perforations d'entraînement successives sur une piste d'entraînement. 2, record 6, French, - pas%20d%27entra%C3%AEnement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pas d'entraînement : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, record 6, French, - pas%20d%27entra%C3%AEnement
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 6, Main entry term, Spanish
- paso de arrastre
1, record 6, Spanish, paso%20de%20arrastre
masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- paso de alimentación 1, record 6, Spanish, paso%20de%20alimentaci%C3%B3n
masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre dos centros de perforaciones consecutivas en el canal de alimentación de una cinta de papel. 1, record 6, Spanish, - paso%20de%20arrastre
Record 7 - internal organization data 1996-02-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Record 7, Main entry term, English
- calculated centre distance
1, record 7, English, calculated%20centre%20distance
standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- calculated center distance 2, record 7, English, calculated%20center%20distance
proposal
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Calculated centre distance: term standardized by ISO. 2, record 7, English, - calculated%20centre%20distance
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Record 7, Main entry term, French
- entr'axe calculé
1, record 7, French, entr%27axe%20calcul%C3%A9
masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 7, French, - entr%27axe%20calcul%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Record 7, Main entry term, Spanish
- distancia calculada entre centros
1, record 7, Spanish, distancia%20calculada%20entre%20centros
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: