TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DISTANCIA TIRO [8 records]
Record 1 - internal organization data 2021-08-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 1, Main entry term, English
- fire for effect
1, record 1, English, fire%20for%20effect
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- FFE 2, record 1, English, FFE
correct, NATO, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fire which is delivered after the mean point of impact or burst is within the desired distance of the target or adjusting/ranging point. 3, record 1, English, - fire%20for%20effect
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fire for effect: term and definition standardized by NATO. 4, record 1, English, - fire%20for%20effect
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fire for effect; FFE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 1, English, - fire%20for%20effect
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 1, Main entry term, French
- tir d'efficacité
1, record 1, French, tir%20d%27efficacit%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- TE 2, record 1, French, TE
correct, masculine noun, officially approved
- FFE 3, record 1, French, FFE
correct, masculine noun, NATO
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phase de tir déclenchée lorsque le point moyen d'impact ou d'éclatement des salves de réglage se trouve à une distance inférieure à une valeur déterminée du but ou du point de réglage (peut aussi être déclenchée d'emblée dans certains cas). 4, record 1, French, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tir d'efficacité : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, record 1, French, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tir d'efficacité; TE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, record 1, French, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Record 1, Main entry term, Spanish
- tiro de eficacia
1, record 1, Spanish, tiro%20de%20eficacia
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
El que se realiza cuando se ha corregido el tiro, una vez que el centro de impacto, o de explosión, se halla dentro de la distancia deseada al objetivo, o del punto de corrección. 1, record 1, Spanish, - tiro%20de%20eficacia
Record 2 - internal organization data 2020-07-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Basketball
Record 2, Main entry term, English
- field goal
1, record 2, English, field%20goal
correct
Record 2, Abbreviations, English
- FG 2, record 2, English, FG
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A goal scored while the ball is in play, rather than from a free throw. 3, record 2, English, - field%20goal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A field goal counts for two points, or three points if it is thrown from outside the three-point lines. 4, record 2, English, - field%20goal
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 2, Main entry term, French
- panier en jeu
1, record 2, French, panier%20en%20jeu
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- panier en cours de jeu 2, record 2, French, panier%20en%20cours%20de%20jeu
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un panier en jeu vaut deux points s'il est effectué à l'intérieur de la ligne des trois points et vaut trois points s'il est effectué à l'extérieur de cette ligne. 3, record 2, French, - panier%20en%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Au basketball, un «panier» est un tir au panier réussi. 3, record 2, French, - panier%20en%20jeu
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 2, Main entry term, Spanish
- canasta
1, record 2, Spanish, canasta
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- cesta 1, record 2, Spanish, cesta
correct, feminine noun
- canasta anotada en juego 1, record 2, Spanish, canasta%20anotada%20en%20juego
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un jugador puede marcar una canasta de dos o tres puntos según la distancia del tiro. 2, record 2, Spanish, - canasta
Record 2, Key term(s)
- canastas anotadas en juego
Record 3 - internal organization data 2015-08-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Shooting (Sports)
Record 3, Main entry term, English
- rifle
1, record 3, English, rifle
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- rifle shooting 2, record 3, English, rifle%20shooting
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Shooting involves three disciplines: pistol, rifle and shotgun. In pistol and rifle, competitors shoot at a ringed target from 10, 25 or 50 metres away, and depending on the event, in either a standing, kneeling or prone position. 3, record 3, English, - rifle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rifle: official term of the Pan American Games. 4, record 3, English, - rifle
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Tir (Sports)
Record 3, Main entry term, French
- tir à la carabine
1, record 3, French, tir%20%C3%A0%20la%20carabine
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- carabine 2, record 3, French, carabine
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le sport de tir comprend trois disciplines : pistolet, carabine et fusil. Aux épreuves de pistolet et de carabine, les compétiteurs doivent atteindre des cibles placées à des distances de 10, 25 ou 50 m et, selon l’épreuve, en position debout, agenouillée ou couchée sur le ventre. 2, record 3, French, - tir%20%C3%A0%20la%20carabine
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Tiro (Deportes)
Record 3, Main entry term, Spanish
- rifle
1, record 3, Spanish, rifle
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hay tres disciplinas separadas en tiro : pistola, rifle y escopeta. [...] En las categorías de pistola y rifle, los competidores le disparan a una diana con anillos a 10, 25 o 50 metros de distancia, y según la modalidad, lo hacen parados, arrodillados o tendidos sobre el estómago. 1, record 3, Spanish, - rifle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rifle: término oficial de los Juegos Panamericanos. 2, record 3, Spanish, - rifle
Record 4 - internal organization data 2015-08-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Record 4, Main entry term, English
- pistol
1, record 4, English, pistol
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A handgun in which the chamber is part of the barrel. 2, record 4, English, - pistol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Shooting involves three disciplines: pistol, rifle and shotgun. In pistol and rifle, competitors shoot at a ringed target from 10, 25 or 50 metres away, and depending on the event, in either a standing, kneeling or prone position. 3, record 4, English, - pistol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pistol: official term of the Pan American Games. 4, record 4, English, - pistol
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Record 4, Main entry term, French
- pistolet
1, record 4, French, pistolet
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arme de poing dont la chambre est à même le canon. 2, record 4, French, - pistolet
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le sport de tir comprend trois disciplines : pistolet, carabine et fusil. Aux épreuves de pistolet et de carabine, les compétiteurs doivent atteindre des cibles placées à des distances de 10, 25 ou 50 m et, selon l’épreuve, en position debout, agenouillée ou couchée sur le ventre. 3, record 4, French, - pistolet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pistolet : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, record 4, French, - pistolet
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Record 4, Main entry term, Spanish
- pistola
1, record 4, Spanish, pistola
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arma de fuego de cañón corto, ligera, [...] que lleva una provisión de balas en su culata hueca y se carga haciendo retroceder el cañón [...] 2, record 4, Spanish, - pistola
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Hay tres disciplinas separadas en tiro : pistola, rifle y escopeta. [...] En las categorías de pistola y rifle, los competidores le disparan a una diana con anillos a 10, 25 o 50 metros de distancia, y según la modalidad, lo hacen parados, arrodillados o tendidos sobre el estómago. 3, record 4, Spanish, - pistola
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pistola: término oficial de los Juegos Panamericanos. 4, record 4, Spanish, - pistola
Record 5 - internal organization data 2015-07-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 5, Main entry term, English
- shooting
1, record 5, English, shooting
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Shooting involves three disciplines: pistol, rifle and shotgun. In pistol and rifle, competitors shoot at a ringed target from 10, 25 or 50 metres away, and depending on the event, in either a standing, kneeling or prone position. 2, record 5, English, - shooting
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
shooting: official term of the Pan American Games. 3, record 5, English, - shooting
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 5, Main entry term, French
- tir
1, record 5, French, tir
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le sport de tir comprend trois disciplines : pistolet, carabine et fusil. Aux épreuves de pistolet et de carabine, les compétiteurs doivent atteindre des cibles placées à des distances de 10, 25 ou 50 m et, selon l'épreuve, en position debout, agenouillée ou couchée sur le ventre. 2, record 5, French, - tir
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 5, Main entry term, Spanish
- tiro
1, record 5, Spanish, tiro
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Hay tres disciplinas separadas en tiro : pistola, rifle y escopeta. [...] En las categorías de pistola y rifle, los competidores le disparan a una diana con anillos a 10, 25 o 50 metros de distancia, y según la modalidad, lo hacen parados, arrodillados o tendidos sobre el estómago. 2, record 5, Spanish, - tiro
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tiro: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, record 5, Spanish, - tiro
Record 6 - internal organization data 2015-05-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Basketball
Record 6, Main entry term, English
- lay-up shot
1, record 6, English, lay%2Dup%20shot
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- layup 2, record 6, English, layup
correct, noun
- lay-up 3, record 6, English, lay%2Dup
correct, noun
- lay-in 4, record 6, English, lay%2Din
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A basic shot made from near the basket at the top of a jump usually by playing the ball off the backboard. 4, record 6, English, - lay%2Dup%20shot
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Usually taken on fast breaks and drives. All teams warm up before a game by first going through a lay-up drill. It is considered the easiest shot in basketball. Taller men frequently dunk rather than shoot a lay-up. 5, record 6, English, - lay%2Dup%20shot
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 6, Main entry term, French
- lancer déposé
1, record 6, French, lancer%20d%C3%A9pos%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- tir déposé 2, record 6, French, tir%20d%C3%A9pos%C3%A9
correct, masculine noun
- tir par en dessous 3, record 6, French, tir%20par%20en%20dessous
correct, masculine noun
- tir par en-dessous 4, record 6, French, tir%20par%20en%2Ddessous
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lancer tout près du panier, exécuté au sommet d'un saut. 5, record 6, French, - lancer%20d%C3%A9pos%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le joueur fait bondir délicatement le ballon sur le panneau pour qu'il retombe dans le panier. 5, record 6, French, - lancer%20d%C3%A9pos%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 6, Main entry term, Spanish
- gancho
1, record 6, Spanish, gancho
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- tiro en carrera 2, record 6, Spanish, tiro%20en%20carrera
correct, masculine noun
- tiro en bandeja 3, record 6, Spanish, tiro%20en%20bandeja
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tiro con una sola mano a poca distancia mientras el jugador corre hacia la canasta. 4, record 6, Spanish, - gancho
Record 7 - internal organization data 2014-06-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 7, Main entry term, English
- penalty spot
1, record 7, English, penalty%20spot
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- penalty mark 2, record 7, English, penalty%20mark
correct
- penalty kick mark 3, record 7, English, penalty%20kick%20mark
correct, see observation, United States
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The spot at 11 m [12 yards] directly in front of each goal, usually indicated by a short line. 2, record 7, English, - penalty%20spot
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The line is drawn parallel to the goal line and centered on the penalty spot on which the ball is placed for a penalty kick. 4, record 7, English, - penalty%20spot
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In the USA, the term "penalty kick mark" stands for the line drawn and is considered the main term, "penalty spot" being a synonym. 4, record 7, English, - penalty%20spot
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 7, Main entry term, French
- point de réparation
1, record 7, French, point%20de%20r%C3%A9paration
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- point de penalty 2, record 7, French, point%20de%20penalty
correct, see observation, masculine noun, Europe
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Point situé dans chaque surface de réparation à 11 m du milieu de la ligne de but. 3, record 7, French, - point%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une courte ligne, parallèle à la ligne de but, prolonge le point de réparation sur lequel on place le ballon pour un coup de penalité. 4, record 7, French, - point%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «pénalty». 5, record 7, French, - point%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des penaltys ou des penalties. 5, record 7, French, - point%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
pénalty : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, record 7, French, - point%20de%20r%C3%A9paration
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 7, Main entry term, Spanish
- punto penal
1, record 7, Spanish, punto%20penal
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- punto de penalti 2, record 7, Spanish, punto%20de%20penalti
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Punto ubicado a 11 m de distancia de la línea de gol y donde el balón se coloca para ejecutar un tiro penal. 3, record 7, Spanish, - punto%20penal
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En cada área penal se marcará un punto penal a 11 m de distancia del punto medio de la línea entre los postes y equidistante a éstos. Al exterior de cada área penal se trazará, asimismo, un semicírculo con un radio de 9,15 m desde el punto penal. 4, record 7, Spanish, - punto%20penal
Record 8 - internal organization data 2011-05-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 8, Main entry term, English
- shooting distance
1, record 8, English, shooting%20distance
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, record 8, English, - shooting%20distance
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 8, Main entry term, French
- distance de tir
1, record 8, French, distance%20de%20tir
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, record 8, French, - distance%20de%20tir
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 8, Main entry term, Spanish
- distancia de tiro
1, record 8, Spanish, distancia%20de%20tiro
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: