TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DISTINCION [44 records]

Record 1 2025-03-24

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Collaboration with WIPO
CONT

The terms e-health and telehealth are at times wrongly interchanged with telemedicine. Like the terms "medicine" and "health care," "telemedicine" often refers only to the provision of clinical services while the term "telehealth" can refer to clinical and non-clinical services such as medical education, administration, and research.

OBS

non-clinical service: designation usually used in the plural.

OBS

non-clinical service: designation validated by Canadian subject-matter experts from the National Research Council of Canada, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal.

Key term(s)
  • non clinical service
  • non-clinical services
  • non clinical services

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Les chiffres englobent les médecins civils (y compris ceux qui offrent des services non cliniques, comme la recherche en santé, l'administration et l'enseignement) et ne tiennent pas compte des internes et des résidents.

OBS

service non clinique : désignation habituellement utilisée au pluriel.

OBS

service non clinique : désignation validée par des spécialistes canadiens du Conseil national de recherches du Canada ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain.

Key term(s)
  • services non cliniques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Si la distinción entre salud electrónica y salud móvil radica en la tecnología(TIC [tecnología de la información y de la comunicación], en general, o dispositivos móviles, en particular), la distinción entre telesalud [y] telemedicina, en cambio, gira en torno a su finalidad o uso. La telesalud incluye los servicios no clínicos, como la educación continuada, la gestión de visitas médicas, el acceso a la historia clínica u otra información médica. La telemedicina consiste en la prestación de servicios clínicos a distancia, sea de diagnóstico, tratamiento o seguimiento del paciente.

OBS

servicio no clínico: designación utilizada generalmente en plural.

Key term(s)
  • servicios no clínicos
Save record 1

Record 2 2025-03-24

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Internet and Telematics
  • Collaboration with WIPO
CONT

While telemedicine involves the provision of remote clinical services such as diagnosis and monitoring, telehealth involves the provision of preventive, promotive, and curative care to patients over long distances. Non-clinical applications include administration and teaching for healthcare professionals.

OBS

remote clinical service: designation validated by Canadian subject-matter experts from the National Research Council of Canada, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal.

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Internet et télématique
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[Le terme] «télémédecine» [...] réfère spécifiquement aux services cliniques à distance, tandis que [le terme] «télésanté» peut [...] référer à des services non cliniques à distance.

OBS

service clinique à distance : désignation validée par des spécialistes canadiens du Conseil national de recherches du Canada ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Internet y telemática
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Si la distinción entre salud electrónica y salud móvil radica en la tecnología(TIC [tecnología de la información y de la comunicación], en general, o dispositivos móviles, en particular), la distinción entre telesalud [y] telemedicina, en cambio, gira en torno a su finalidad o uso. La telesalud incluye los servicios no clínicos, como la educación continuada, la gestión de visitas médicas, el acceso a la historia clínica u otra información médica. La telemedicina consiste en la prestación de servicios clínicos a distancia, sea de diagnóstico, tratamiento o seguimiento del paciente.

Save record 2

Record 3 2025-02-14

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Tobacco Industry
CONT

Tobacco consumption is the single most readily preventable cause of death in the world. The negative impacts of tobacco use on the human body are well established: it increases the risks for cancers at 13 sites, particularly the lung, and for heart disease, stroke, and chronic obstructive pulmonary disease.

OBS

tobacco use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing.

Key term(s)
  • use of tobacco
  • consumption of tobacco
  • abuse of tobacco

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Industrie du tabac
CONT

[...] le tabagisme est un comportement renforcé par une dépendance dont la nicotine est responsable.

OBS

tabagisme : Cette désignation peut également désigner le trouble de l'usage du tabac ou l'intoxication due à un excès de consommation de tabac.

OBS

consommation de tabac; usage de tabac; utilisation de tabac : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Industria tabacalera
CONT

La proporción de escolares que declara que la madre (y no el padre) fuma regularmente al menos un cigarrillo al día es de 20% y de éstos [...] un 5,4 % son prevalentes diarios que fuman más de 10 cigarrillos al día (abuso de tabaco).

CONT

La nicotina, que es una sustancia muy adictiva, es la responsable de que el consumo de tabaco se considere una drogodependencia y es la que condiciona que mucha gente que prueba los cigarrillos se "enganche" y que le resulte difícil dejarlo a pesar de los daños que le puede ocasionar.

OBS

Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos.

OBS

abuso de tabaco: No confundir con "tabaquismo", que es la intoxicación crónica producida por el abuso del tabaco.

OBS

Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos.

Save record 3

Record 4 2025-02-10

English

Subject field(s)
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Misuse of prescription drugs means taking a medication in a manner or dose other than prescribed; taking someone else's prescription, even if for a legitimate medical complaint such as pain; or taking a medication to feel euphoria (i.e., to get high). The term nonmedical use of prescription drugs also refers to these categories of misuse.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
CONT

L'utilisation non médicale des médicaments stimulants disponibles sous ordonnance, c'est-à-dire leur consommation par des individus qui ne détiennent pas de prescription et qui utilisent ces médicaments hors de leurs indications thérapeutiques pour améliorer leur performance, a surtout été documentée chez les populations étudiantes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Drogas y toxicomanía
OBS

Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos.

Save record 4

Record 5 2025-01-07

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Inhalant use is the deliberate inhalation of volatile substances through sniffing, snorting, or huffing, to induce a mind-altering effect. ... Inhalant use if often associated with impoverished living conditions, single-parent families, and familial abuse and drug use.

OBS

inhalant use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing.

Key term(s)
  • use of inhalants
  • abuse of inhalants

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
OBS

consommation de substances inhalées; usage de substances inhalées; utilisation de substances inhalées : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
CONT

El consumo de inhalantes, básicamente pegamentos con tolueno, [...] es altísimo entre los chicos de la calle [...]

OBS

Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos.

Save record 5

Record 6 2024-11-29

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Hygiene and Health
CONT

Since intrapersonal, interpersonal, and conceptual factors all influence drug use, a multidisciplinary approach to drug prevention is essential ...

OBS

drug use prevention: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing.

Key term(s)
  • prevention of drug use
  • prevention of drug abuse

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Hygiène et santé
OBS

prévention de l'usage de drogues; prévention de la consommation de drogues; prévention de l'utilisation de drogues : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Higiene y Salud
CONT

[El] Plan Nacional de Prevención y Control de Drogas [tiene el] objetivo [de] desarrollar una acción sistemática, integral, concertada y de largo plazo, que posibilite la prevención del consumo de drogas y la reducción de su demanda, el control de la oferta, la eliminación o disminución significativa del tráfico ilícito y el tratamiento y rehabilitación de las personas afectadas por drogadicción, con el propósito de contribuir a elevar sostenidamente la calidad de vida.

OBS

Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos.

Save record 6

Record 7 2024-02-26

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Rights and Freedoms
  • Citizenship and Immigration
DEF

Any distinction, exclusion or restriction made on the basis of socially constructed gender roles and norms which prevents a person from enjoying full human rights.

OBS

gender discrimination: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Droits et libertés
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Bien que ce qui constitue une discrimination sexuelle varie d'un pays à un autre, l'essentiel est qu'il s'agisse d'un acte malveillant par une personne contre une autre personne qui n'aurait pas eu lieu si la personne était d'un autre sexe. La discrimination par le sexe se manifeste sous différentes formes, contre les hommes et les femmes, et reflète souvent des relations de pouvoir dans les sociétés.

OBS

discrimination sexuelle : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Derechos y Libertades
  • Ciudadanía e inmigración
DEF

Toda distinción, exclusión o restricción basada en el sexo que tenga por objeto o por resultado menoscabar o anular el reconocimiento, goce o ejercicio por la mujer [o el hombre], independientemente de su estado civil, sobre la base de la igualdad del hombre y la mujer, de los derechos humanos y las libertades fundamentales en las esferas política, económica, social, cultural y civil o en cualquier otra esfera.

CONT

La contribución de la mujer a la economía sigue quedando en la oscuridad porque las estadísticas sobre el empleo y las cuentas nacionales subestiman el papel de la mujer en la población activa y persiste la discriminación por razón del sexo en el lugar de trabajo.

Save record 7

Record 8 2024-01-03

English

Subject field(s)
  • Sexology
DEF

Referring to a person who is sexually and/or romantically attracted to another person regardless of their gender or sex.

OBS

bisexual: Some people use the term "bisexual" to refer to this concept even though the prefix "bi-" means "two."

Key term(s)
  • omni-sexual

French

Domaine(s)
  • Sexologie
DEF

Se dit d'une personne qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par une autre, quel que soit son genre ou son sexe.

OBS

bisexuel : Certaines personnes utilisent le terme «bisexuel» pour désigner cette notion même si le préfixe «bi-» signifie «deux».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sexología
CONT

Se dice de la persona cuya orientación sexual no tiene distinción de géneros ni de sexo. Es decir que el hombre pansexual puede sentirse atraído por cualquier persona más allá de su género y sexo.

Save record 8

Record 9 2023-12-21

English

Subject field(s)
  • Sexology
DEF

A person who is sexually and/or romantically attracted to another person regardless of their gender or sex.

OBS

bisexual person; bisexual: Some people use these terms to refer to this concept even though the prefix "bi-" means "two."

Key term(s)
  • omni-sexual person
  • omni-sexual

French

Domaine(s)
  • Sexologie
DEF

Personne qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par une autre, quel que soit son genre ou son sexe.

OBS

personne bisexuelle; bisexuel; bisexuelle : Certaines personnes utilisent ces termes pour désigner cette notion même si le préfixe «bi-» signifie «deux».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sexología
CONT

Pansexual se llama a aquella persona cuya orientación sexual no tiene distinción de géneros ni de sexo. Es decir que el hombre pansexual puede sentirse atraído por cualquier persona más allá de su género y sexo.

Save record 9

Record 10 2023-12-06

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

solvent use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
OBS

consommation de solvants : Le mot «consommation» a été proposé pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de le qualifier (par exemple, «consommation problématique») pour distinguer différents types de consommation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier le mot «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
OBS

Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos.

Save record 10

Record 11 2023-07-19

English

Subject field(s)
  • Probability (Statistics)
DEF

... the probability that a hypothesis is true, calculated[,] typically by application of Bayes' theorem[,] in the light of certain relevant observations, including expert knowledge ...

French

Domaine(s)
  • Probabilités (Statistique)
CONT

La probabilité postérieure est celle qui est calculée sur la base de données déjà connues après un processus ou une expérience. La probabilité a posteriori est donc celle qui n'est pas estimée sur la base de conjectures ou de connaissances a priori concernant la distribution d'une probabilité, comme dans la probabilité a priori.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Probabilidad (Estadística)
CONT

La distinción entre probabilidad a priori y a posteriori es relativa. Una probabilidad a posteriori vuelve a ser a priori en relación a un nuevo experimento. A partir de las probabilidades a priori y la información adicional producto de una muestra, la fórmula de Bayes permite obtener las probabilidades revisadas o a posteriori.

Save record 11

Record 12 2023-05-02

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

... it's more likely that someone will use substances that are legally and/or readily available (like alcohol and tobacco). This increases the risk of progression to problematic use.

OBS

use; harmful use; hazardous use; problematic use; risky use: These designations have been suggested to replace the term "abuse." However, they are not always interchangeable. Some people prefer the term "use" alone, as they see qualifying it as stigmatizing. In some contexts, however, it might be necessary to distinguish between different types of use. In this case and depending on the context, the reason for the chosen designations should be explained, and the designations clearly defined.

PHR

cannabis use, drug use, opioid use, substance use

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
OBS

utilisation; usage; consommation; utilisation nocive; usage à risque; utilisation problématique : Ces désignations sont proposées pour remplacer le mot «abus». Par contre, elles ne sont pas toujours interchangeables. Certaines personnes préfèrent utiliser les mots «utilisation», «usage» ou «consommation» seuls, car elles considèrent stigmatisant de les qualifier. Toutefois, dans certains contextes, il peut être nécessaire de distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix des désignations doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies.

PHR

utilisation de cannabis, utilisation de drogues, utilisation d'opioïdes, utilisation d'une substance psychoactive

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
DEF

Consumo inadecuado de sustancias adictivas que conlleva un deterioro o daño para la salud.

OBS

Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos.

PHR

Prevención del uso indebido de drogas.

Save record 12

Record 13 2023-03-27

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Environment
DEF

A person forced to leave his or her place of residence, either temporarily or permanently, due to changes in the environment caused by ecological disasters, pollution or climate change.

OBS

environmental migrant: The UK [United Kingdom] section of UNHCR [United Nations High Commissioner for Refugees] acknowledges the existence of environmental refugees but stresses that there are fundamental differences between them and [Geneva Convention] refugees which should be kept distinct, thus preferring to define them as "environmental migrants."

OBS

Even though some authors consider the terms "environmental refugee" and "climate refugee" to be synonyms, others consider "climate refugees" to be a subcategory of "environmental refugees." A "climate refugee" is a person forced to leave his or her place of residence, either temporarily or permanently, due to environmental disruptions caused by climate change such as a rise in sea level or drought.

Key term(s)
  • ecorefugee
  • ecomigrant

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Environnement
DEF

Personne forcée de quitter son lieu de résidence, de façon temporaire ou permanente, à cause de changements dans l'environnement entraînés par une catastrophe écologique, la pollution ou le changement climatique.

OBS

migrant environnemental : La section britannique du HCR [Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés] reconnaît l'existence de réfugiés écologiques mais insiste sur les différences fondamentales entre ces derniers et les réfugiés au titre de la [Convention de Genève], estimant qu'il y a lieu d'établir une distinction et préférant les nommer «migrants écologiques».

OBS

Bien que certains auteurs considèrent les termes «réfugié de l'environnement» et «réfugié du climat» comme étant synonymes, les «réfugiés du climat» seraient une catégorie de «réfugiés de l'environnement». Un «réfugié du climat» est une personne forcée de quitter son lieu de résidence, de façon temporaire ou permanente, à cause d'une dégradation de l'environnement directement liée aux changements climatiques, telle que la hausse du niveau de la mer ou la sécheresse.

OBS

migrant environnemental : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2020.

Key term(s)
  • éco-réfugié

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Medio ambiente
DEF

Individuo que se ha visto forzado a dejar su hábitat tradicional, de forma temporal o permanente, debido a un marcado trastorno ambiental, ya sea a causa de peligros naturales y/o provocados por la actividad humana, […] poniendo en peligro su existencia y/o afectando seriamente su calidad de vida.

OBS

[Existe una clara] distinción entre emigrantes ambientales y refugiados ambientales, [...] los emigrantes son aquellas personas que voluntaria y racionalmente han decidido su desplazamiento, mientras que el refugiado ambiental es aquella persona que se ve forzada, por causas ambientales extremas e irreversibles, a desplazarse.

OBS

medioambiente; medio ambiente: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las formas medioambiente y medio ambiente son correctas, aunque se prefiere la grafía simple. Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a otras tienden a escribirse unidas, motivo por el cual medio ambiente […] forma medioambiente, […] de acuerdo con la Ortografía de la lengua española. [...] Por otro lado, cuando forma parte de una denominación oficial, se aconseja respetar la forma que aparece en el nombre [...] El plural de medioambiente es medioambientes y el adjetivo derivado es medioambiental, en una sola palabra.

Save record 13

Record 14 2023-02-06

English

Subject field(s)
  • Humanities and Social Sciences
  • Sociology
  • Demography
CONT

Black Canadians. Black people have lived in Canada since the beginnings of transatlantic settlement. Although historically very few have arrived directly from their ancestral homeland in the continent of Africa, the term "African Canadian" became increasingly popular in the 1990s to identify all descendants of Africa regardless of their place of birth.

Key term(s)
  • Afro Canadian

French

Domaine(s)
  • Sciences humaines
  • Sociologie
  • Démographie
CONT

Canadiens noirs. Les Noirs vivent au Canada depuis les débuts de la colonisation transatlantique. Bien que très peu d'entre eux soient arrivés directement de leur terre ancestrale, sur le continent africain, le terme «Afro-Canadien» devient de plus en plus populaire au cours des années 90 pour désigner tous les descendants des Africains, indépendamment de leur lieu de naissance.

Key term(s)
  • Afro Canadien
  • Afro Canadienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias humanas
  • Sociología
  • Demografía
CONT

Los canadienses negros a menudo hacen una distinción entre los que tienen ancestros afrocaribeños y los de otras raíces africanas.

Save record 14

Record 15 2022-09-07

English

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
CONT

The rank of honorary doctorate ... is an honorific title granted by an exceptional procedure. Originally a university would confer the dignity of doctor honoris causa in order to distinguish a learned person whose knowledge and wisdom were considered exemplary ...

Key term(s)
  • honourary doctorate

French

Domaine(s)
  • Grades et diplômes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Grados y diplomas (Educación)
CONT

El doctorado honoris causa es la máxima distinción que la Universitat de València concede a una persona en reconocimiento a su trayectoria en el ámbito académico, científico o cultural, a sus valores, así como a su especial vinculación con la universidad.

OBS

honoris causa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución "honoris causa" se escribe en minúscula y, por ser un latinismo, también en cursiva.

Save record 15

Record 16 2022-04-11

English

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Rights and Freedoms
DEF

The unjust or prejudicial treatment of a person or group of people that deprives them of or limits their access to opportunities and advantages that are available to other members of society.

OBS

The "Canadian Human Rights Act" sets out the following prohibited grounds of discrimination: race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered.

French

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Droits et libertés
DEF

Traitement injuste ou préjudiciable envers une personne ou un groupe de personnes qui les empêche d'avoir pleinement accès aux occasions et aux avantages auxquels ont accès d'autres membres de la société.

OBS

La «Loi canadienne sur les droits de la personne» interdit la discrimination fondée sur les motifs de distinction illicite suivants : race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, âge, sexe, orientation sexuelle, identité ou expression de genre, état matrimonial, situation de famille, caractéristiques génétiques, déficience ou état de personne graciée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Problemas sociales
  • Derechos y Libertades
DEF

Cualquier distinción, exclusión o preferencia basada en motivos de raza, color, sexo, opinión política, ascendencia nacional u origen social [...]

Save record 16

Record 17 2022-02-17

English

Subject field(s)
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • School and School-Related Administration
DEF

A distinction awarded in ... schools to one who has come nearest to a prize.

French

Domaine(s)
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Administration scolaire et parascolaire
DEF

Distinction ou récompense décernée aux élèves qui ont le plus approché du prix.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Premios y recompensas (Artes y Cultura)
  • Administración escolar y paraescolar
DEF

Distinción o recompensa que se otorga a los alumnos que más se han acercado al premio.

OBS

accésit: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el plural de "accésit" [...] es "accésits".

OBS

[Recompensa otorgada] en certámenes científicos, literarios o artísticos [...]

Save record 17

Record 18 2021-03-31

English

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
  • Industrial and Economic Psychology
  • Mental health and hygiene
CONT

Emotional literacy is the ability to identify, understand and respond to emotions in oneself and others in a healthy manner.

CONT

Emotional literacy is the building block of emotional intelligence.

French

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
  • Psychologie industrielle et économique
  • Hygiène et santé mentales
CONT

L'écoute empathique est la clé de l'alphabétisation émotionnelle des enfants.

CONT

[…] la clé de l'alphabétisation émotionnelle est, sans aucun doute, la connaissance de soi et la reconnaissance de ses émotions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Psicología cognitiva
  • Psicología económica e industrial
  • Higiene y salud mental
CONT

El objetivo de este trabajo de reflexión es enriquecer la teoría de la inteligencia emocional. Se contribuye a la alfabetización emocional con la distinción de : impulso, afecto, sentimiento, emoción y afectividad.

Save record 18

Record 19 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Prizes and Trophies (Sports)
DEF

A medal, traditionally of gold or gold color, awarded to a person or team finishing first in a competition, meet, or tournament.

French

Domaine(s)
  • Prix et trophées (Sports)
DEF

Pièce de métal donnée en prix dans certains concours publics, aux Jeux Olympiques, etc.

CONT

Obtenir une médaille d'or.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Premios y trofeos (Deportes)
DEF

Distinción que se concede en algunas competiciones a quien consigue el primer puesto de la clasificación.

OBS

medalla de oro: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula "medalla de oro", "medalla de plata" y "medalla de bronce".

Save record 19

Record 20 2019-12-10

English

Subject field(s)
  • Labour Relations
  • Sociology of persons with a disability
DEF

The unequal treatment of workers, whether through hiring or employment rules or through variation of the conditions of employment, because of sex, age, [impairment,] marital status, race, creed, union membership, or other activities.

OBS

In many cases discrimination is an unfair labour practice under federal or provincial laws.

French

Domaine(s)
  • Relations du travail
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Pratique consistant à traiter inégalement des travailleurs dans les méthodes d'embauche ou d'emploi ou en faisant varier les conditions d'emploi selon le sexe, l'âge, [la déficience,] l'état civil, la race, la croyance ou l'appartenance à un syndicat.

OBS

Dans bien des cas, la discrimination constitue une pratique déloyale de travail en vertu des législations fédérales ou provinciales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones laborales
  • Sociología de las personas con discapacidad
DEF

Cualquier distinción, exclusión o preferencia basada en motivos de raza, color, sexo, opinión política, ascendencia nacional u origen social [...]

Save record 20

Record 21 2018-01-25

English

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
  • Animal Diseases
Universal entry(ies)
A22
classification system code, see observation
DEF

An infectious bacterial zoonotic disease usually acquired by ingestion of Bacillus anthracis or its spores ...

OBS

A22: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
  • Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s)
A22
classification system code, see observation
DEF

Zoonose bactérienne généralement causée par l'ingestion de Bacillus anthracis ou de ses spores.

OBS

A22 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades bacterianas
  • Enfermedades de los animales
Entrada(s) universal(es)
A22
classification system code, see observation
CONT

El carbunco bacteridiano es una zoonosis que afecta principalmente a los animales. La enfermedad se puede transmitir al hombre por la manipulación de los productos de los animales infectados o por el consumo de carne de estos animales.

OBS

Conviene hacer la distinción entre ántrax, que en español denomina una inflamación estafilocócica purulenta, llamada "carbuncle" en inglés, y el carbunco bacteridiano, que equivale al inglés "anthrax", y que representa la zoonosis transmisible al hombre que se menciona frecuentemente en temas relativos a armas químicas y guerra bacteriológica.

Save record 21

Record 22 2017-08-11

English

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
DEF

The fabrication of [an object] by depositing or bonding successive layers of material [using a computer-aided design digital model].

OBS

3D printing: Some authors use the term "3D printing" to designate a type of additive manufacturing technology and therefore make a distinction between the terms "3D printing" and "additive manufacturing."

Key term(s)
  • 3-D printing
  • three-dimensional printing
  • 3-dimensional printing
  • three-D printing

French

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
DEF

Fabrication d'un objet par ajout de couches de matière à partir d'un modèle numérique conçu par ordinateur.

OBS

impression 3D; impression tridimensionnelle; impression en trois dimensions : Certains auteurs emploient ces termes pour parler d'une technique particulière de fabrication additive et considèrent donc que les termes «fabrication additive» et «impression 3D» (et ses variantes) désignent des concepts différents.

Key term(s)
  • impression en 3 dimensions

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Procesos y técnicas industriales
CONT

[La] fabricación aditiva (FA) es un proceso por el cual un archivo 3D es convertido en un objeto físico mediante la adición capa por capa de material. Este material puede ser plástico, resina, metal, papel y muchos más.

CONT

La impresión tridimensional [...] hace posible la creación de objetos mediante un archivo digital que se imprime en el hogar o se envía a uno de los servicios de impresión tridimensional en Internet que son cada vez más frecuentes.

OBS

impresión tridimensional; impresión 3D : Algunos autores hacen la distinción entre "impresión tridimensional" o "impresión 3D" y "fabricación aditiva" o "en capas" arguyendo que la "impresión 3D" es un tipo de "fabricación aditiva".

Key term(s)
  • impresión en tres dimensiones
Save record 22

Record 23 2016-10-12

English

Subject field(s)
  • Prizes and Trophies (Sports)

French

Domaine(s)
  • Prix et trophées (Sports)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Premios y trofeos (Deportes)
DEF

Distinción que se concede en algunas competiciones a quien consigue el segundo puesto de la clasificación.

OBS

medalla de plata: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula "medalla de oro", "medalla de plata" y "medalla de bronce".

Save record 23

Record 24 2016-10-12

English

Subject field(s)
  • Prizes and Trophies (Sports)

French

Domaine(s)
  • Prix et trophées (Sports)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Premios y trofeos (Deportes)
DEF

Distinción que se concede en algunas competiciones a quien consigue el tercer puesto de la clasificación.

OBS

medalla de bronce: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula "medalla de oro", "medalla de plata" y "medalla de bronce".

Save record 24

Record 25 2012-02-29

English

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
DEF

A direct current electrical stimulator for measuring the threshold of taste by passing a small current from one side of the tongue to either the tip of the tongue or another midline point on the cranium (e.g. the nose).

French

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
DEF

En gustométrie, appareil utilisé pour mesurer l'intensité des senations gustatives au moyen de courants électriques de faible intensité appliquées sur la langue.

OBS

Gustométrie : étude de la perception gustative dans les deux tiers antérieurs de la langue permet de diagnostiquer une atteinte en amont de la corde du tympan.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumental médico
OBS

Gustometría : examen del sentido del gusto, especialmente distinción entre los diversos sabores.

Save record 25

Record 26 2011-09-16

English

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

Medical experiments performed on human beings.

CONT

Human experimentation is an important part of medical research, and many people volunteer for clinical trials of medical treatments.

OBS

There is always uncertainty about moving from animal to human experimentation or therapy. But in the usual case, what justifies the assumption of this added unknown risk is that the experimental subject is a likely beneficiary of the research, either directly or indirectly.

French

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

L'expérimentation humaine [permet] d'évaluer l'utilité thérapeutique réelle d'une méthode mise au point chez l'animal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Investigación científica
  • Medicina, Higiene y Salud
DEF

Investigaciones y ensayos médicos sobre hombres y mujeres a fin de prevenir, diagnosticar y tratar las enfermedades.

CONT

El avance en Medicina está fundado en la investigación y por ello no puede prescindir, en muchos casos, de la experimentación sobre seres humanos [...]. El médico está obligado a mantener una clara distinción entre los procedimientos en fase de ensayo y los que ya han sido aceptados como válidos para la práctica concreta de la medicina del momento. El ensayo clínico de nuevos procedimientos no privará al paciente de recibir un tratamiento válido.

Save record 26

Record 27 2011-09-01

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
DEF

A debt security issued by a government to support government spending, most often issued in the country's domestic currency.

CONT

Government bonds [are] issued by governments (federal or provincial), Crown corporations, or government agencies.

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
DEF

Titre émis lors d'un emprunt public et représentatif d'une créance sur l'État.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Préstamos
DEF

[Títulos que] emite el gobierno y [que] genera un interés pagadero periódicamente; su garantía está respaldada con rentas del patrimonio nacional(petróleo, mar, etc.). La deuda contraída se divide en extranjera e interna. Esta última con distinción en moneda nacional y extranjera.

Save record 27

Record 28 2010-10-12

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

A pension benefit or part of a pension benefit to which a member is required to make contributions under the terms of the pension plan.

OBS

contributory benefit: term usually used in plural.

Key term(s)
  • contributory benefits

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Prestation de retraite ou partie d'une prestation de retraite à laquelle un participant est tenu de cotiser aux termes du régime de retraite.

OBS

prestation contributive : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • prestations contributives

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pensiones y rentas
  • Seguridad social y seguro de desempleo
CONT

Para determinar qué personas están incluidas en el sistema de Seguridad Social, hay que partir de la distinción entre prestaciones contributivas y no contributivas. Son prestaciones contributivas aquellas que requieren previa cotización de la Seguridad Social. Prestaciones no contributivas son las que no exigen cotización, financiándose con cargo a los presupuestos del Estado.

Save record 28

Record 29 2010-06-16

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
CONT

Each of the ... Canadian wheat classes is visually distinct from the other, and the varieties within each class are visually similar. This visual characteristic is called kernel visual distinguishability, or KVD, and it is presently one of the requirements that must be met if a wheat variety is to be registered by the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) for unrestricted registration, production and handling.

OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
CONT

Chacune des classes de blé [...] canadien peut être distinguée visuellement les unes des autres, et les variétés à l'intérieur de chaque classe se ressemblent visuellement. Cette caractéristique visuelle est appelée la distinction visuelle des grains, ou DVG. C'est présentement une des exigences à laquelle une variété de blé doit satisfaire avant de pouvoir être enregistrée par l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) aux fins d'enregistrement, de production et de manutention sans restriction.

OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Save record 29

Record 30 2010-04-27

English

Subject field(s)
  • Political Institutions
  • Public Administration (General)
  • Language (General)
DEF

A language which has legal status in a particular legally constituted political entity such as a state or part of a state, and which serves as a language of administration.

OBS

For example: Spanish in Chile; Italian and German in Alto Adige (Italy).

French

Domaine(s)
  • Institutions politiques
  • Administration publique (Généralités)
  • Linguistique (Généralités)
DEF

Langue ayant un statut légal au sein d'une communauté politique légalement constituée, tels un État ou une partie d'État, et utilisée comme langue de l'administration. La langue officielle peut être choisie ou non parmi les langues nationales du pays.

OBS

Par exemple : Afrikaans et anglais en Afrique du Sud; espagnol au Chili; anglais et français au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones políticas
  • Administración pública (Generalidades)
  • Lingüística (Generalidades)
CONT

[...] establece la distinción según la cual el catalán es la lengua propia de Catalunya y al mismo tiempo es lengua oficial y el castellano también es lengua oficial, puesto que lo es en todo el Estado español. En Catalunya, pues, bajo el régimen del estatuto de autonomía hay una lengua propia y dos lenguas oficiales, y la Generalitat debe promover y garantizar la igualdad plena de ambas.

Save record 30

Record 31 2009-05-29

English

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Physical Geography (General)

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Géographie physique (Généralités)
DEF

Zone forestière froide.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Geografía física (Generalidades)
CONT

La primera clasificación fitoclimática basada en la vegetación forestal(en el Hemisferio Norte) se debe a Mayr(1906), quien hizo la distinción entre seis zonas : Palmetum(zona tropical de la palmera) ;Lauretum(zona subtropical del roble de hoja persistente y del laurel) ;Castanetum y Fagetum(zona cálido-templada de los bosques de especies deciduas que cambian la hoja en verano, dividida a su vez en zona más cálida y zona más fría) ;Picetum(zona frío-templada de las coníferas) ;Alpinetum y Polaretum(zona fría de arbustos bajos).

Save record 31

Record 32 2009-03-19

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad social y seguro de desempleo
CONT

Para determinar qué personas están incluidas en el sistema de Seguridad Social, hay que partir de la distinción entre prestaciones contributivas y no contributivas. Son prestaciones contributivas aquellas que requieren previa cotización de la Seguridad Social. Prestaciones no contributivas son las que no exigen cotización, financiándose con cargo a los presupuestos del Estado.

Save record 32

Record 33 2009-03-09

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Ecology (General)
  • Ecosystems
DEF

A classification scheme used to delineate differing scales of landscapes, or ecosystems, based on factors such as climate, landform, and vegetation.

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Écologie (Généralités)
  • Écosystèmes
DEF

Système de classification utilisé pour délimiter les différentes échelles de paysages ou d'écosystèmes, selon des facteurs tels que le climat, la forme du relief et la végétation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Ecología (Generalidades)
  • Ecosistemas
DEF

Método que permite agrupar diferentes tipos de paisaje basándose en sus similitudes o diferencias. Esta distinción de similitudes o diferencias, se basa en caracterizar a los atributos provenientes de la geología, el suelo, el clima, el agua, formas del paisaje, la biodiversidad y las actividades humanas entre otros.

CONT

[...] la clasificación ecológica de la tierra comprende 5 niveles jerárquicos: Ecozona [...] Ecorregión [...] Ecodistrito [...] Ecosección [...] Ecositio [...] Ecoelemento [...]

Save record 33

Record 34 2008-07-25

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

The area in a bank where bond, foreign exchange and money market operations are carried out.

OBS

Compare "front office" with "back office".

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Dans un établissement financier, lieu où sont regroupés les opérateurs chargés d'initier et de négocier les opérations sur marchandises, titres ou autres instruments financiers sur les différents marchés pour le compte de l'établissement ou de la clientèle.

OBS

L'emprunt «front office» est souvent utilisé en français.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
DEF

Lugar específico escogido por los bancos para intermediar en servicios especiales (arbitraje, especulación, cambio, etc.) en mercados diferentes.

CONT

Es en la parte del "front-office" donde se contrata realmente la operación, en la que debe incorporarse la tecnología ("hardware" y "software") y en la que es importante poder proporcionar al "dealer" o arbitrajista la máxima información actualizada a fin de poder tomar decisiones acertadas y descubrir oportunidades.

CONT

La informatización cruzada de las Salas de Mercados tiende a sublimar la distinción entre "front-office" y "back-office".

OBS

A menudo "front-office" es utilizado como cuasi sinónimo del genérico sala de mercados.

Save record 34

Record 35 2004-07-16

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
CONT

degree with distinction: A degree awarded to those students who have given evidence of unusual achievement in their studies and examinations, such as the bachelor's degree summa cum laude.

Key term(s)
  • with honours

French

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Grades et diplômes
CONT

Dans quelques disciplines les détenteurs d'un baccalauréat spécialisé obtenu avec distinction peuvent aussi être admissibles aux études de doctorat.

OBS

Voir la rubrique intitulée "Mérite" dans le Dictionnaire encyclopédique de pédagogie moderne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Exámenes y oposiciones (Educación)
  • Grados y diplomas (Educación)
OBS

Se refiere al título universitario obtenido con distinción.

Save record 35

Record 36 2004-01-29

English

Subject field(s)
  • Animal Pests (Crops)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

Feeding on many different kinds of plants or animals.

French

Domaine(s)
  • Animaux nuisibles aux cultures
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Qui se nourrit de substances animales et végétales.

OBS

Voir la rubrique «omnivore» dans MAMED.

CONT

Les chenilles polyphages ou euryphages se nourrissent de plantes variées souvent fort différentes et éloignées les unes des autres au point de vue botanique. C'est à cette catégorie de chenilles qu'appartiennent les espèces les plus nuisibles. Le Zigzag (Lymantria dispar) [est] devenu un des plus grands destructeurs de forêts, s'attaquant aussi bien aux feuilles qu'aux Conifères.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Animales dañinos para los cultivos
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
DEF

Que se alimenta con cualquier materia dentro de una gama amplia de alimentos.

CONT

Finalmente, hay plagas que consumen multitud de especies vegetales sin preferencia [...]; éstas se describen [...] con el nombre de "plagas polífagas"; entre ellas hay algunas que devoran cuanto se presenta y destruyen los cultivos sin distinción; otras, aunque también polífagas, no son tan generales [...]

CONT

Si se considera la relación taxonómica del alcance hospedero-planta, los insectos se pueden clasificar como monófagos, oligófagos o polífagos, si entre sus hospederos se incluyen plantas de una o varias especies relacionadas dentro de un género, de varios géneros dentro de una familia, o varias familias en varios órdenes de plantas, respectivamente.

Save record 36

Record 37 2004-01-08

English

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
OBS

A cover having rigid boards on the sides covered in cloth or paper

French

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
CONT

"Es evidente la distinción entre la encuadernación en lo que se llama ’tapa dura’ y la más liviana de los libros de bolsillo o similares. Es interesante saber qué una proporción de personas prefiere ’pagar un poco más si el libro está bien editado’. La buena edición no es sólo la tapa dura, sino el papel, la composición del texto y las ilustraciones, entre otros elementos".

Save record 37

Record 38 2002-02-11

English

Subject field(s)
  • Military (General)
DEF

An armed guard accompanying persons as a mark of honour.

OBS

escort: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
DEF

Garde en armes accompagnant des personnes en signe d'honneur.

OBS

escorte : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Militar (Generalidades)
DEF

Guardia armada que acompaña a ciertas personas como signo de distinción.

Save record 38

Record 39 2001-01-09

English

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Treaties and Conventions
  • International Laws and Legal Documents
DEF

An agreement that the president of the U.S. may enter into, without congressional "advice and consent" with a foreign government within the limits of the constitution.

OBS

executive agreement: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Traités et alliances
  • Lois et documents juridiques internationaux
DEF

Accord entre chefs d'État qui diffère du traité en ce que, dans le système américain, le président n'a pas besoin de l'approbation du Sénat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Tratados y convenios
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
CONT

Antes de la Convención de Viena era corriente en la doctrina y en la práctica la distinción entre tratados, de una parte, y acuerdos en forma simplificada, de otra. Los tratados(treaties) eran celebrados por los órganos estatales investidos de competencias al respecto(normalmente firma en representación del ejecutivo y ratificación posterior con autorización del legislativo, siendo esta última la que expresaba el consentimiento del Estado en obligarse). La celebración era mediata, en cuanto se descomponía en varios actos : negociación firma, y ratificación. Y el instrumento era único. Por el contrario, los acuerdos en forma simplificada(agreements) se concluían por el Ministerio de Asuntos Exteriores o el jefe de la respectiva misión diplomática, no estaban sujetos a ratificación, sino que obligaban por la firma, y podían manifestarse en más de un instrumento jurídico(canje de notas). La Convención de Viena ha prescindido de esta clasificación y designa como tratados a ambos tipos de acuerdos.

OBS

acuerdo en forma simplificada: Expresión y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 39

Record 40 2000-06-07

English

Subject field(s)
  • International Honorary Distinctions
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • Sports (General)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Key term(s)
  • Unesco Award for Distinguished Services to Physical Education and Sport
  • Award for Distinguished Services to Physical Education and Sport

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations internationaux
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Sports (Généralités)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones internacionales
  • Premios y recompensas (Artes y Cultura)
  • Deportes (Generalidades)
  • Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
Save record 40

Record 41 2000-03-28

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Occupational Health and Safety
CONT

In [a hazard] investigation ..., the following criteria shall be taken into consideration: (a) the chemical, biological and physical properties of the dangerous substance; (b) the routes of exposure of the dangerous substance;

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Lorsque CANUTEC reçoit un appel d'urgence, le conseiller en interventions [...] propose les mesures à adopter afin [...] de stabiliser et de conteneuriser [sic] les marchandises dangereuses en cause. Le conseiller en service fournit des renseignements techniques sur les propriétés physiques, chimiques, toxicologiques et autres des produits; il recommande des mesures correctives à prendre en cas d'incendie, d'épanchement ou de fuite;

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Salud y seguridad en el trabajo
DEF

Propiedad de un compuesto que puede cambiar, sin que implique una modificación de su composición química; son ejemplos el punto de fusión y el punto de ebullición

CONT

Al hablar de las propiedades de las sustancias, también se hace distinción entre propiedades físicas y propiedades químicas. Una propiedad física puede especificarse sin hacer alusión a ninguna otra sustancia... Por otra parte, una propiedad química, manifiesta alguna acción recíproca entre sustancias químicas

Save record 41

Record 42 1997-01-16

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

Pressure switch, set to a pre-determined minimal pressure, which activates an electrical contact.

OBS

The abbreviated term pressure switch is also used.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Manocontacteur sensible à une pression minimale déterminée et déclenchant un contact électrique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Sonda manométrica que conecta un circuito eléctrico cuando detecta una presión mínima determinada.

OBS

También se puede decir simplemente interruptor manométrico en español cuando no es necesario hacer la distinción.

Save record 42

Record 43 1996-12-19

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

Table mounted horizontally on the brake-shoe web and to which the brake lining is attached.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Semelle fixée horizontalement sur l'âme de segment de frein, qui constitue l'élément d'assise pour la garniture de frein.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Parte de la zapata que se fija al borde exterior de la misma y en la que se asienta la guarnición de freno.

OBS

También se llama zapata cuando no se hace distinción.

Save record 43

Record 44 1996-12-19

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

Vertical part of the brake shoe which supports the brake- shoe table.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Partie verticale d'un segment de frein qui soutient la semelle du segment.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Parte vertical de la zapata de freno en la que se apoya el calce de la zapata.

OBS

También se llama zapata cuando no se hace distinción.

Save record 44

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: