TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ENCERRAR [7 records]

Record 1 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

The process of applying a thermoplastic or thermosetting protective or insulating coating to enclose an article by suitable means, such as brushing, dipping, spraying, thermoforming, or moulding.

OBS

encapsulation: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Plasturgie
DEF

Procédé consistant à appliquer une protection ou un revêtement isolant thermoplastique ou thermodurcissable, pour enfermer un objet, par des moyens appropriés tels que badigeonnage, trempage, projection, thermoformage ou moulage.

OBS

encapsulage : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
DEF

Proceso de aplicar un revestimiento termoplástico o termoestable protector o aislante, para encerrar un artículo por medios adecuados, como cepillado, inmersión, aspersión, termoformado o moldeo.

Save record 1

Record 2 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Packaging Techniques
  • Packaging in Plastic
DEF

The process of enclosing an article in a protective envelope by heat sealing it within prestretched film and then heating to cause the film to shrink tightly around the article.

OBS

Unlike ISO, the Glossary Packaging Terms of the Packaging Institute International doesn't consider "shrink packaging" and "shrink wrapping" as synonyms, and gives the following different (but very close) definitions for the two terms: - shrink packaging: Producing a package by shrinking plastic film over the object or objects to be packaged. - shrink wrapping: A technique of packaging in which the strains in a plastic film are released by raising the temperature of the film thus causing it to shrink over the package.

OBS

Do not confuse with "skin packaging."

OBS

shrink packaging; shrink wrapping: terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Techniques d'emballage
  • Emballages en matières plastiques
DEF

Procédé consistant à enfermer un objet dans une enveloppe protectrice, par thermoscellage d'une feuille mince préalablement étirée, l'ensemble étant ensuite chauffé pour faire se rétracter la feuille mince et appliquer fortement celle-ci autour de l'objet.

OBS

emballage par rétraction : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Técnicas de embalaje
  • Embalajes de plástico
DEF

Proceso de encerrar un artículo en una envoltura protectora sellándola con calor dentro de una película previamente estirada y luego calentándola para hacer que la película se encoja ajustándose firmemente alrededor del artículo.

Save record 2

Record 3 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Cellular geotextiles can be used as a means of reinforcing and confining topsoil on slopes, thereby limiting any erosion and movement of the soil ... This type of geotextile is manufactured from sheets which have been cut into strips and then joined at intervals along seams formed perpendicularly to the strip length. When pulled open and spread over the ground, this forms a honeycomb pattern of cells which are usually hexagonal in shape ... The cellular geotextile is formed from a mechanically bonded non-woven product which has been partially impregnated with resin in order to give it slight rigidity.

OBS

geoweb: an American term for cellular geotextile.

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

géotextile : Produit ou article textile utilisé dans le génie civil.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Textiles técnicos
  • Ingeniería civil
  • Mecánica del suelo
DEF

Estructura tridimensional permeable [con] forma de panal de abeja y espesores importantes que le sirve para encerrar el suelo entre sus celdas.

CONT

Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georredes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos.

Save record 3

Record 4 2012-05-28

English

Subject field(s)
  • Beekeeping
CONT

A new hive should have at least a double brood chamber with one of the boxes completely full of honey and the lower one should have the outside frames filled with honey.

French

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles
CONT

Pour les apiculteurs qui n'utilisent qu'une chambre à couvain pendant tout l'été - j'en connais et des meilleurs - une chambre à couvain double, constituée de hausse standard, constituerais sans doute une amélioration notable. L'espace représentée par deux hausses 2/3, qui correspond à peu près à celle de l'unique hausse «jumbo», est suffisante pour recevoir la ponte maximale d'une bonne reine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de abejas
CONT

Utilización de doble cámara de cría. La principal ventaja de esta doble cámara es que a medida que avanza la temporada, aumenta el espacio disponible para la cría y luego por medio de una rejilla excluyente se puede encerrar a la reina en el cuerpo inferior, cuando la colonia alcance su esplendor.

Save record 4

Record 5 2006-11-22

English

Subject field(s)
  • Cytology
DEF

One of the many varieties of cells that form the epithelium.

French

Domaine(s)
  • Cytologie
CONT

La cellule épithéliale est de deux espèces, aplatie et écailleuse, cellule pavimenteuse, haute et étroite, cellule cylindrique. Cette dernière peut acquérir des cils vibratiles, d'où une troisième catégorie de cellules épithéliales, la cellule cylindrique à cils vibratiles.

OBS

épithélial, ale, aux. Qui se rapporte à un épithélium ou qui constitue un épithélium, par exemple, cellule épithéliale, tissu épithélial.

OBS

épithélium : tissu de revêtement constitué de cellules juxtaposées disposées en une couche ou en plusieurs couches. C'est le tissu qui recouvre la surface externe des muqueuses et les surfaces des cavités internes de l'organisme.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Citología
DEF

Célula que recubre las superficies internas y externas del cuerpo.

CONT

Las células epiteliales ayudan a proteger o encerrar los órganos y algunas producen moco u otras secreciones. Ciertos tipos de células epiteliales tienen vellos diminutos denominados cilios, los cuales ayudan a remover las sustancias extrañas, por ejemplo, del tracto respiratorio. Las células epiteliales están organizadas en capas únicas o múltiples, dependiendo de su tipo.

CONT

Las células del epitelio cumplen funciones distintas (replicación en las progenitoras o primitivas, protección o barrera en los estratos intermedios o maduros y descamación en los estratos superiores o senescentes).

Save record 5

Record 6 2003-04-24

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • General Vocabulary
OBS

Concrete meaning.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Vocabulaire général
OBS

Sens concret.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos federales
  • Vocabulario general
Save record 6

Record 7 1996-03-18

English

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
  • Special-Language Phraseology
CONT

... responsible management calls for special measures to confine the wastes and thus limit their potential toxic effects on the biosphere.

CONT

Some [technical options for the management of low-level radioactive waste] are geologically dependent in that they incorporate natural barriers to contain the wastes, while others are not (i.e., they involve various types of engineered barriers which can be designed ... to suit the specific characteristics of the wastes they are meant to contain).

CONT

Built to isolate low-level nuclear wastes for 500 years or more, the underground reinforced-concrete vaults will be constructed as separate units ....

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Immersion. [...] La base de la sûreté de telles opérations ne repose pas du tout [...] sur la tenue à long terme des conteneurs dans lesquels sont confinés ces déchets, mais sur l'analyse de la vitesse de diffusion de la radioactivité à partir des fosses profondes de l'océan et jusqu'à la surface et aux espèces biologiques de surface.

CONT

Les conditions propres à l'immersion sont notamment les suivantes : [...] le conteneur doit [...] assurer le confinement des déchets jusqu'au fond de la mer et, par conséquent, être constitué de matériaux suffisamment résistants ou bien équipés de systèmes d'équilibrage de la pression pour éviter les risques de rupture du confinement au cours de la descente.

CONT

La capacité de confinement concerne l'aptitude des formations géologiques à isoler les déchets de la biosphère [...].

CONT

La deuxième barrière (conditionnement extérieur du déchet) est une enveloppe étanche et résistante autour du produit ainsi constitué. Elle confine le déchet solidifié et freine le transfert des radioéléments contenus.

OBS

Nous avons relevé le terme «confiner» dans de nombreuses expressions, dont voici quelques exemples : «confiner des radioéléments», «confiner la radioactivité», «confiner la contamination». Nous avons aussi relevé le terme «contenir»; il ne s'emploie, cependant, dans le sens de «limitation de la migration de radioéléments», qu'avec des mots abstraits, comme dans l'expression «contenir la radioactivité», relevée dans UNIVE. S'il est employé avec un terme concret, il signifie «maintenu dans un espace clos», comme dans le bout de phrase «déchets solides enrobés dans un liant hydraulique et contenu dans un fût métallique» (relevé dans la Revue générale nucléaire), ou encore «Les matériaux radioactifs sont contenus à l'intérieur d'un volume réduit, délimité par une barrière étanche», (relevé dans le Que Sais-je no. 2385.)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: