TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EQUIPO ELECTRICO [7 records]
Record 1 - internal organization data 2022-01-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Electromagnetism
- Electronic Warfare
- Counter-Measures (Military operations)
- Air Transport
Record 1, Main entry term, English
- electromagnetic interference
1, record 1, English, electromagnetic%20interference
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
- EMI 2, record 1, English, EMI
correct, NATO, standardized
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any electromagnetic disturbance, whether intentional or not, which interrupts, obstructs, or otherwise degrades or limits the effective performance of electronic or electrical equipment. 3, record 1, English, - electromagnetic%20interference
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
electromagnetic interference; EMI: designations and definition standardized by NATO. 4, record 1, English, - electromagnetic%20interference
Record 1, Key term(s)
- electro magnetic interference
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Électromagnétisme
- Guerre électronique
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Transport aérien
Record 1, Main entry term, French
- interférence électromagnétique
1, record 1, French, interf%C3%A9rence%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, French
- EMI 2, record 1, French, EMI
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Toute perturbation électromagnétique, intentionnelle ou non, qui interrompt, gêne, dégrade ou limite les performances escomptées des équipements électroniques ou électriques. 3, record 1, French, - interf%C3%A9rence%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interférence électromagnétique; EMI : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, record 1, French, - interf%C3%A9rence%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Electromagnetismo
- Guerra electrónica
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Transporte aéreo
Record 1, Main entry term, Spanish
- interferencia electromagnética
1, record 1, Spanish, interferencia%20electromagn%C3%A9tica
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Toda perturbación electromagnética intencionada o no, que interrumpe, obstruye o de alguna manera degrada o limita el funcionamiento eficaz de un equipo eléctrico o electrónico. 2, record 1, Spanish, - interferencia%20electromagn%C3%A9tica
Record 2 - internal organization data 2013-08-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Hardware
Record 2, Main entry term, English
- hardware
1, record 2, English, hardware
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- computer equipment 2, record 2, English, computer%20equipment
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
All or part of the physical components of an information processing system. 3, record 2, English, - hardware
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hardware: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 4, record 2, English, - hardware
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel informatique
Record 2, Main entry term, French
- matériel
1, record 2, French, mat%C3%A9riel
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- matériel informatique 2, record 2, French, mat%C3%A9riel%20informatique
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
La totalité ou une partie des composants physiques d'un système de traitement de l'information. 3, record 2, French, - mat%C3%A9riel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
matériel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation et reproduit avec son autorisation. 4, record 2, French, - mat%C3%A9riel
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Fédérer le matériel en liaison de type réseau. 5, record 2, French, - mat%C3%A9riel
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Environnement matériel, intégration du matériel. 5, record 2, French, - mat%C3%A9riel
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Record 2, Main entry term, Spanish
- equipo de computadora
1, record 2, Spanish, equipo%20de%20computadora
correct, masculine noun, Latin America
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- equipo de ordenador 2, record 2, Spanish, equipo%20de%20ordenador
correct, masculine noun, Spain
- equipo de cómputo 3, record 2, Spanish, equipo%20de%20c%C3%B3mputo
correct, masculine noun
- equipo físico de computación 4, record 2, Spanish, equipo%20f%C3%ADsico%20de%20computaci%C3%B3n
correct, masculine noun
- hardware 5, record 2, Spanish, hardware
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Todo o parte de un componente físico de un sistema de procesamiento de información. 6, record 2, Spanish, - equipo%20de%20computadora
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El equipo de un sistema de computadora(ordenador) consiste por lo general de los siguientes elementos : una fuente de suministro eléctrico, una unidad central de procesamiento(UCP), un canal direccional, una memoria de sólo lectura(ROM), una memoria de acceso al azar(RAM), un controlador de unidad de disco, un interfaz de entrada/salida, un reloj, una o varias impresoras, un teclado, una pantalla de visualización. 2, record 2, Spanish, - equipo%20de%20computadora
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hardware: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica en su Vademécum que si se opta por el término en inglés "hardware", este debe escribirse entrecomillado o en cursiva. 7, record 2, Spanish, - equipo%20de%20computadora
Record 3 - internal organization data 2013-05-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 3, Main entry term, English
- master switch
1, record 3, English, master%20switch
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- main switch 2, record 3, English, main%20switch
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A switch located electrically ahead of a number of other switches. 3, record 3, English, - master%20switch
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
master switch: term standardized by ISO. 4, record 3, English, - master%20switch
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 3, Main entry term, French
- commutateur principal
1, record 3, French, commutateur%20principal
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
commutateur principal : terme normalisé par l'ISO. 2, record 3, French, - commutateur%20principal
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
Record 3, Main entry term, Spanish
- conmutador principal
1, record 3, Spanish, conmutador%20principal
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo, que hace e interrumpe el contacto entre un equipo y la línea de suministro eléctrico. 2, record 3, Spanish, - conmutador%20principal
Record 4 - internal organization data 2010-09-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Physics
Record 4, Main entry term, English
- pulse
1, record 4, English, pulse
correct, noun, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- impulse 2, record 4, English, impulse
correct, standardized
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A variation in the value of a magnitude, short in relation to the time schedule of interest, the final value being the same as the initial value. 3, record 4, English, - pulse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pulse; impulse: terms standardized by CSA International and ISO. 4, record 4, English, - pulse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pulse: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 4, record 4, English, - pulse
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
pulse: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 4, record 4, English, - pulse
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Physique
Record 4, Main entry term, French
- impulsion
1, record 4, French, impulsion
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Variation de la valeur d'une grandeur, brève en regard de l'échelle de temps considérée, la valeur finale étant égale à la valeur initiale. 2, record 4, French, - impulsion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
impulsion : terme normalisé par la CSA International, la Commission électrotechnique internationale (CEI) et l'ISO. 3, record 4, French, - impulsion
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
impulsion : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, record 4, French, - impulsion
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Física
Record 4, Main entry term, Spanish
- impulso
1, record 4, Spanish, impulso
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- impulsión 2, record 4, Spanish, impulsi%C3%B3n
feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cambio eléctrico o mecánico de corta duración, comparado con la escala de tiempo que se toma en cuenta, en la cual los valores primero y último son semejantes y cuyo propósito es accionar algún dispositivo de algún equipo. 3, record 4, Spanish, - impulso
Record 5 - internal organization data 2003-07-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Systems Analysis (Information Processing)
Record 5, Main entry term, English
- unattended standby time 1, record 5, English, unattended%20standby%20time
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- standby unattended time 2, record 5, English, standby%20unattended%20time
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The time in which the machine is in an unknown condition and not in use,working on problems. 1, record 5, English, - unattended%20standby%20time
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This includes time in which the machine is known to be defective and work is not being done to restore it to operating condition.It also includes breakdowns that render it unavailable due to outside conditions,such as power shortages. 1, record 5, English, - unattended%20standby%20time
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Analyse des systèmes informatiques
Record 5, Main entry term, French
- temps d'attente non surveillé
1, record 5, French, temps%20d%27attente%20non%20surveill%C3%A9
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Análisis de los sistemas de informática
Record 5, Main entry term, Spanish
- tiempo de espera sin atención
1, record 5, Spanish, tiempo%20de%20espera%20sin%20atenci%C3%B3n
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tiempo durante el que la máquina permanece en un estado que no se conoce, y que no se está usando en solucionar problemas. 2, record 5, Spanish, - tiempo%20de%20espera%20sin%20atenci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ello incluye el tiempo en que se sabe que la máquina está defectuosa y no se ha realizado ningún trabajo para arreglarla. También incluye los fallos que la hacen inoperable debido a causas ajenas al equipo como, por ejemplo, interrupción de servicio eléctrico. 2, record 5, Spanish, - tiempo%20de%20espera%20sin%20atenci%C3%B3n
Record 6 - internal organization data 2002-09-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Fencing
Record 6, Main entry term, English
- electrical equipment
1, record 6, English, electrical%20equipment
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, record 6, English, - electrical%20equipment
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Escrime
Record 6, Main entry term, French
- équipement électrique personnel
1, record 6, French, %C3%A9quipement%20%C3%A9lectrique%20personnel
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 2, record 6, French, - %C3%A9quipement%20%C3%A9lectrique%20personnel
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 6, Main entry term, Spanish
- equipo eléctrico
1, record 6, Spanish, equipo%20el%C3%A9ctrico
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- material eléctrico 2, record 6, Spanish, material%20el%C3%A9ctrico
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1996-01-10
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Record 7, Main entry term, English
- switchgear cabinet
1, record 7, English, switchgear%20cabinet
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 7, English, - switchgear%20cabinet
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Record 7, Main entry term, French
- armoire de l'appareillage électrique
1, record 7, French, armoire%20de%20l%27appareillage%20%C3%A9lectrique
feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 7, French, - armoire%20de%20l%27appareillage%20%C3%A9lectrique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Machines à bois. Trancheuse. 2, record 7, French, - armoire%20de%20l%27appareillage%20%C3%A9lectrique
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Aserradura de la madera
Record 7, Main entry term, Spanish
- armario de equipo eléctrico
1, record 7, Spanish, armario%20de%20equipo%20el%C3%A9ctrico
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: