TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FALLAR [17 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
Record 1, Main entry term, English
- opponent
1, record 1, English, opponent
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- adversary 2, record 1, English, adversary
correct, less frequent
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The athlete or team that is being opposed directly in a match or in a competition. 3, record 1, English, - opponent
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[In judo,] the object is to dominate an opponent by using superior throwing, grappling, stranglehold, or arm lock techniques. 4, record 1, English, - opponent
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... testing each of his opponents by hitting his passing shots within reach the first set or two to find out just how far his adversary will reach. 2, record 1, English, - opponent
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Astute, defensive, defensive-minded, tenacious, two-handed opponent. 3, record 1, English, - opponent
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- adversaire
1, record 1, French, adversaire
correct, masculine and feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- rival 2, record 1, French, rival
correct, masculine noun
- rivale 3, record 1, French, rivale
correct, feminine noun
- opposant 4, record 1, French, opposant
correct, masculine noun
- opposante 3, record 1, French, opposante
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Athlète ou équipe que l'on affronte au cours d'un match ou d'une compétition. 5, record 1, French, - adversaire
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le but du [judo] est de dominer l'adversaire en utilisant des techniques supérieures de projection, de saisie, d'étranglement ou de clé de bras. 6, record 1, French, - adversaire
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Assommer, déboussoler, déjouer, dérouter, déstabiliser, écraser, embêter, épuiser, gêner un adversaire; triompher d'un adversaire. 5, record 1, French, - adversaire
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Adversaire belliqueux, coriace, défensif, redoutable. 5, record 1, French, - adversaire
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- adversario
1, record 1, Spanish, adversario
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- contrario 2, record 1, Spanish, contrario
correct, masculine noun
- oponente 3, record 1, Spanish, oponente
correct, common gender
- contrincante 4, record 1, Spanish, contrincante
correct, common gender
- rival 5, record 1, Spanish, rival
correct, common gender
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las tres cualidades más importantes que debe reunir un resto son : 1. ° No fallar la pelota jamás. 2. ° Poner siempre en dificultad al adversario. 3. ° Tomar la iniciativa. 3, record 1, Spanish, - adversario
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
El objetivo es lanzar la pelota por encima de la red sin que el contrario la devuelva. 6, record 1, Spanish, - adversario
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
[...] una buena dejada sólo debe hacerse cuando cojamos por sorpresa a nuestro oponente. 3, record 1, Spanish, - adversario
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
[La dejada] es la jugada que consiste en rechazar la pelota con muy poca fuerza o a sitio determinado, de modo que el contrario no pueda recogerla. 7, record 1, Spanish, - adversario
Record number: 1, Textual support number: 5 CONT
[Contrapié es un] golpe que coge al rival corriendo hacia el lado opuesto. 5, record 1, Spanish, - adversario
Record 2 - internal organization data 2016-02-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Record 2, Main entry term, English
- tensile strength
1, record 2, English, tensile%20strength
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- ultimate tensile stress 2, record 2, English, ultimate%20tensile%20stress
correct
- ultimate tensile strength 3, record 2, English, ultimate%20tensile%20strength
correct
- hot strength 4, record 2, English, hot%20strength
- UTS 5, record 2, English, UTS
correct
- UTS 5, record 2, English, UTS
- resistance to tension 6, record 2, English, resistance%20to%20tension
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The maximum stress a material subjected to a stretching load can withstand without tearing. 4, record 2, English, - tensile%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tensile strength is calculated from the maximum load during a tension test carried to rupture and the original cross-sectional area of the specimen. 7, record 2, English, - tensile%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tensile strength: term standardized by ASTM [American Society for Testing and Materials] and ISO. 8, record 2, English, - tensile%20strength
Record 2, Key term(s)
- tension resistance
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Record 2, Main entry term, French
- résistance à la traction
1, record 2, French, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
- RT 2, record 2, French, RT
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
- résistance mécanique à la traction 3, record 2, French, r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20la%20traction
correct, feminine noun
- Rm 3, record 2, French, Rm
correct, feminine noun
- Rm 3, record 2, French, Rm
- résistance en traction 4, record 2, French, r%C3%A9sistance%20en%20traction
correct, feminine noun
- limite de rupture 5, record 2, French, limite%20de%20rupture
feminine noun
- contrainte à la rupture 5, record 2, French, contrainte%20%C3%A0%20la%20rupture
feminine noun
- contrainte de rupture 6, record 2, French, contrainte%20de%20rupture
feminine noun
- charge de rupture 6, record 2, French, charge%20de%20rupture
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le principe de] l'essai de traction [est de] solliciter une éprouvette en traction uniaxiale jusqu'à rupture pour déterminer ses caractéristiques mécaniques. À partir des mesures obtenues [charge maximale de l'essai (Fm), charge apparente à limite d'élasticité (Fe), charge ultime à l'instant de rupture (Fu), longueur ultime entre repères (Lu)], il est possible de déterminer, [notamment], la résistance mécanique à la traction (Rm), la limite élastique (Re) et l'allongement (A %). 3, record 2, French, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[Cette courbe, pratiquement rectiligne et interrompue (où l'abscisse est la déformation et l'ordonnée est la contrainte)], typique d'un comportement fragile, nous montre un matériau qui se rompt sans être sorti du domaine élastique. La contrainte à la rupture (ou limite de rupture ou résistance à la traction) typique vaut 70 MPa pour un verre, 350 MPa pour une alumine, 500 MPa pour un carbure de silicium, 1000 Mpa pour le diamant, qui tous présentent ce comportement fragile. 5, record 2, French, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
résistance à la traction : terme normalisé par l'ISO. 7, record 2, French, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
Record 2, Main entry term, Spanish
- resistencia a la tensión
1, record 2, Spanish, resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- resistencia a la tracción 2, record 2, Spanish, resistencia%20a%20la%20tracci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Máximo esfuerzo de tensión que un material soporta antes de fallar. 1, record 2, Spanish, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cuando el máximo esfuerzo ocurre en el punto de fluencia, se denomina resistencia a la tensión en fluencia. Cuando el máximo esfuerzo ocurre en la ruptura, se denomina resistencia a la tensión en ruptura. 1, record 2, Spanish, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 2015-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Weightlifting
Record 3, Main entry term, English
- commencement
1, record 3, English, commencement
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An upward ... arm movement given by the chief referee to signify the start ... of the lift. 2, record 3, English, - commencement
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Causes for disqualification of a squat: failure to observe the chief referee’s signals at the commencement or completion of a lift. 3, record 3, English, - commencement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In powerlifting. 4, record 3, English, - commencement
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Haltérophilie
Record 3, Main entry term, French
- début
1, record 3, French, d%C3%A9but
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mouvement des bras vers le haut [...] donné par l’arbitre en chef pour signifier le début [...] du lever de la barre. 2, record 3, French, - d%C3%A9but
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Non-respect des signaux de l’arbitre chef de plateau au début ou à la fin de la flexion des jambes. 1, record 3, French, - d%C3%A9but
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En dynamophilie. 3, record 3, French, - d%C3%A9but
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Record 3, Main entry term, Spanish
- comienzo
1, record 3, Spanish, comienzo
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Movimiento hacia arriba [...] que hace el árbitro con un brazo para señalar el inicio [...] del levantamiento. 2, record 3, Spanish, - comienzo
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Causas de descalificación de la sentadilla :fallar en cumplir con las señales del referí central al comienzo o a la finalización de un levantamiento. 1, record 3, Spanish, - comienzo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En levantamiento de potencia. 3, record 3, Spanish, - comienzo
Record 4 - internal organization data 2015-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Weightlifting
Record 4, Main entry term, English
- completion
1, record 4, English, completion
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A downward arm movement given by the chief referee to signify the ... end of the lift. 2, record 4, English, - completion
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Causes for disqualification of a squat: failure to observe the chief referee’s signals at the commencement or completion of a lift. 3, record 4, English, - completion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In powerlifting. 4, record 4, English, - completion
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Haltérophilie
Record 4, Main entry term, French
- fin
1, record 4, French, fin
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mouvement des bras [...] vers le bas donné par l’arbitre en chef pour signifier [...] l'achèvement du lever de la barre. 2, record 4, French, - fin
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Non-respect des signaux de l’arbitre chef de plateau au début ou à la fin de la flexion des jambes. 1, record 4, French, - fin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En dynamophilie. 3, record 4, French, - fin
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Record 4, Main entry term, Spanish
- finalización
1, record 4, Spanish, finalizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Movimiento [...] hacia abajo que hace el árbitro con un brazo para señalar [...] el término del levantamiento. 2, record 4, Spanish, - finalizaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Causas de descalificación de la sentadilla :fallar en cumplir con las señales del referí central al comienzo o a la finalización de un levantamiento. 1, record 4, Spanish, - finalizaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En levantamiento de potencia. 3, record 4, Spanish, - finalizaci%C3%B3n
Record 5 - internal organization data 2014-05-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 5, Main entry term, English
- miss a goal
1, record 5, English, miss%20a%20goal
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- fail to score 2, record 5, English, fail%20to%20score
correct
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 5, Main entry term, French
- manquer un but
1, record 5, French, manquer%20un%20but
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 5, Main entry term, Spanish
- fallar un gol
1, record 5, Spanish, fallar%20un%20gol
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- errar un gol 2, record 5, Spanish, errar%20un%20gol
correct
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Para el entrenador, el factor psicológico de marcar un gol es un tema muy interesante. ¿Por qué se muestra más vulnerable en ataque un equipo que acaba de marcar? ¿Por qué es tan negativo para el ánimo fallar un gol justo antes del descanso? ¿Por qué reacciona con ansiedad un equipo a quien le acortan la ventaja en el marcado 3, record 5, Spanish, - fallar%20un%20gol
Record 6 - internal organization data 2014-04-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Joints and Connections (Construction)
Record 6, Main entry term, English
- structural adhesive
1, record 6, English, structural%20adhesive
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- structural glue 2, record 6, English, structural%20glue
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An adhesive of proven reliability in engineering structural applications in which the bond can be stressed to a high proportion of its maximum failing load for long periods without failure. 1, record 6, English, - structural%20adhesive
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term glue was originally used for an adhesive prepared from a hard gelatin. Through general use, the term became synonymous with the term adhesive in referring to adhesives prepared from synthetic resins. The term adhesive is now the preferred general term. 3, record 6, English, - structural%20adhesive
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
glue: deprecated as synonym for adhesive. 4, record 6, English, - structural%20adhesive
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
structural adhesive: term and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 2, record 6, English, - structural%20adhesive
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Joints et assemblages (Construction)
Record 6, Main entry term, French
- adhésif structural
1, record 6, French, adh%C3%A9sif%20structural
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- adhésif de structure 2, record 6, French, adh%C3%A9sif%20de%20structure
masculine noun
- colle structurale 3, record 6, French, colle%20structurale
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Adhésif participant à l'intégrité d'une structure et pouvant être sollicité à un taux élevé de sa charge maximale pendant une longue période sans défaillance. 4, record 6, French, - adh%C3%A9sif%20structural
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Colle permettant d'obtenir un assemblage de résistance équivalente à celle des matériaux assemblés. La colle devient alors une partie intégrante de la structure. 5, record 6, French, - adh%C3%A9sif%20structural
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le terme «colle» était à l'origine employé pour un adhésif préparé à partir d'une gélatine dure. Par extension, ce terme est devenu synonyme du terme «adhésif» pour les adhésifs préparés à partir de résines synthétiques. Le terme «adhésif» est préféré comme terme général. 6, record 6, French, - adh%C3%A9sif%20structural
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
La distinction terminologique entre «colle» et «adhésif» est mal définie. 7, record 6, French, - adh%C3%A9sif%20structural
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
colle : remplacé par «adhésif» comme terme général. 8, record 6, French, - adh%C3%A9sif%20structural
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
adhésif structural : terme normalisé par l'ISO [Organisation internationale de normalisation] et l'AFNOR [Association française de normalisation]; définition normalisée par l'ISO. 9, record 6, French, - adh%C3%A9sif%20structural
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Pegamentos y adhesivos (Industrias)
- Juntas y conexiones (Construcción)
Record 6, Main entry term, Spanish
- adhesivo estructural
1, record 6, Spanish, adhesivo%20estructural
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Adhesivo de confiabilidad comprobada en aplicaciones de ingeniería estructural en las cuales el pegado se puede someter, por períodos largos, a esfuerzo hasta una alta proporción de su máxima carga de falla, sin fallar. 2, record 6, Spanish, - adhesivo%20estructural
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Agente de unión usado para transferir las cargas requeridas entre adheridos expuestos a ambientes de servicio típicos para la estructura involucrada. 3, record 6, Spanish, - adhesivo%20estructural
Record 7 - internal organization data 2012-04-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Courts
- International Law
Record 7, Main entry term, English
- jurisdiction
1, record 7, English, jurisdiction
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- competence 2, record 7, English, competence
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the power of the Court of Justice to "do justice" between the litigating States, to decide the case before it with binding force. 3, record 7, English, - jurisdiction
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
It may be noticed that the Statute limits the word "jurisdiction" to contentious cases, and that word is also mostly used by the Court in the same context. ... it is suggested that, in so far as concerns the Court, "jurisdiction" is a stricter concept than "competence." Jurisdiction relates to the capacity of the Court to decide a concrete case with binding force. 4, record 7, English, - jurisdiction
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The jurisdiction of both courts and arbitral tribunals is based on the voluntary submission of the parties. 5, record 7, English, - jurisdiction
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
jurisdiction: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, record 7, English, - jurisdiction
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit international
Record 7, Main entry term, French
- juridiction
1, record 7, French, juridiction
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- compétence 2, record 7, French, comp%C3%A9tence
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pouvoir conféré à une Cour, à un tribunal de connaître de certaines affaires. 3, record 7, French, - juridiction
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne la Cour permanente de Justice internationale et la Cour internationale de Justice, les termes «compétence» et «juridiction» sont parfois employés comme équivalents. [...] Cependant la Cour a, en général et sous réserve de variantes dues à des motifs de rédaction, employé le terme «juridiction» quand elle a considéré son pouvoir de juger d'une manière abstraite, dans sa généralité, dans sa source, par exemple quand elle a énoncé que le consentement des États en était la base, quand elle a parlé de l'acceptation de ce pouvoir ou qu'elle a parlé de sa «juridiction obligatoire» [...] 3, record 7, French, - juridiction
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Cette cause est bien de la juridiction de la Cour supérieure. 4, record 7, French, - juridiction
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Derecho internacional
Record 7, Main entry term, Spanish
- jurisdicción
1, record 7, Spanish, jurisdicci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- competencia 2, record 7, Spanish, competencia
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Autoridad y] potestad de conocer y fallar en asuntos [...] según las disposiciones [...] o el arbitrio concedido. 1, record 7, Spanish, - jurisdicci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
competencia: término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 7, Spanish, - jurisdicci%C3%B3n
Record 8 - internal organization data 2012-01-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 8, Main entry term, English
- first serve
1, record 8, English, first%20serve
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- first service 2, record 8, English, first%20service
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If the server has been achieving a good ratio of first serve successes then you may choose to try to ensure a safe return, but always have an attacking stroke in mind if the chance occurs. 1, record 8, English, - first%20serve
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Big, deep, good, solid, sound, winning first serve. 3, record 8, English, - first%20serve
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
First serve percentage. 3, record 8, English, - first%20serve
Record number: 8, Textual support number: 3 PHR
To go for a first serve. To make one's first serve. To press hard to get one's first serve in. 3, record 8, English, - first%20serve
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 8, Main entry term, French
- première balle de service
1, record 8, French, premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- première balle 2, record 8, French, premi%C3%A8re%20balle
correct, feminine noun
- premier service 3, record 8, French, premier%20service
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] il ne s'agit pas d'avoir à tout prix un service impeccable; il s'agit plutôt de passer régulièrement sa première balle de service. 4, record 8, French, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Si le premier service est faute, le serveur doit servir sa deuxième balle sans délai. 5, record 8, French, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Première balle de service travaillée. 6, record 8, French, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Premier service foudroyant, échoué dans le filet. 6, record 8, French, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 8, Textual support number: 3 PHR
Passer, réussir sa première balle de service. 6, record 8, French, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 8, Main entry term, Spanish
- primer servicio
1, record 8, Spanish, primer%20servicio
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- primera pelota 2, record 8, Spanish, primera%20pelota
correct, feminine noun
- primer saque 2, record 8, Spanish, primer%20saque
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Colocad el primer servicio en los ángulos. 2, record 8, Spanish, - primer%20servicio
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
[Servicio plano]. Lanzamiento de pelota: hacia delante. Trayectoria: muy rápida (puede alcanzar velocidades de hasta 240 Km/h). Utilización: primer servicio. 2, record 8, Spanish, - primer%20servicio
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Si vuestro adversario sube a la red después de su primer saque, debéis restarle corto, a los pies, para ponerle en dificultades. 2, record 8, Spanish, - primer%20servicio
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
[Servicio] liftado, puede utilizarse en la primera pelota y en la segunda. Molesta mucho al contrincante, pues su bote es muy alto. 2, record 8, Spanish, - primer%20servicio
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Fallar el primer servicio. 3, record 8, Spanish, - primer%20servicio
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
La primera pelota entra. 3, record 8, Spanish, - primer%20servicio
Record 9 - internal organization data 2011-11-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 9, Main entry term, English
- return of serve
1, record 9, English, return%20of%20serve
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- return of service 2, record 9, English, return%20of%20service
correct
- return 3, record 9, English, return
correct, noun
- service return 4, record 9, English, service%20return
correct
- return shot 5, record 9, English, return%20shot
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The stroke used to return a serve. 6, record 9, English, - return%20of%20serve
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... won the tiebreak on a screaming service return hit right at the charging Sampras. 7, record 9, English, - return%20of%20serve
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
With Becker serving at 6-5 in the fourth set, the Romanian hit some good returns, and broke for the match. 7, record 9, English, - return%20of%20serve
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
A player claims his return shot was good after a linesman called "out." 5, record 9, English, - return%20of%20serve
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
return of service: term also used in table tennis. 1, record 9, English, - return%20of%20serve
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Accurate, aggressive, anticipated, attacking, backhand, blocked, controlled, crisp, cross court, dink, down-the-line, driven, drop shot, effective, flat, high, ill-directed, ineffective, lobbed, low, mishit, predictable, short, topspin, underspin, unplayable return of serve. 2, record 9, English, - return%20of%20serve
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Interception of a return of serve. 2, record 9, English, - return%20of%20serve
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 9, Main entry term, French
- retour de service
1, record 9, French, retour%20de%20service
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- retour du service 2, record 9, French, retour%20du%20service
correct, masculine noun
- retour 3, record 9, French, retour
correct, see observation, masculine noun
- relance 4, record 9, French, relance
feminine noun, less frequent
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Premier renvoi ou coup de la balle qui fait suite au service adverse. 5, record 9, French, - retour%20de%20service
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le grand tamis favorise beaucoup les lifteurs étant donné sa surface plus large ainsi que le joueur de double et de service-volée. Il est idéal pour le retour de service et la volée. 6, record 9, French, - retour%20de%20service
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] l'échange s'avère en général très bref, sans compter que les retours de service de votre partenaire vous font regretter d'avoir joué. 7, record 9, French, - retour%20de%20service
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
retour de service : terme employé aussi au tennis de table. 8, record 9, French, - retour%20de%20service
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Celui qui l'effectue est le relanceur. Le terme «retour» est en l'occurrence, une forme abrégée de «retour de service». 5, record 9, French, - retour%20de%20service
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Retour de service d'attaque, bas, bloqué, court, croisé, en coup droit, en montée au filet, en parallèle, en revers, faible, gagnant, haut, imparable, lobé, millimétré, placé, plongeant, profond. 5, record 9, French, - retour%20de%20service
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 9, Main entry term, Spanish
- devolución de servicio
1, record 9, Spanish, devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- devolución del saque 2, record 9, Spanish, devoluci%C3%B3n%20del%20saque
correct, feminine noun
- devolución 3, record 9, Spanish, devoluci%C3%B3n
correct, feminine noun
- resto 4, record 9, Spanish, resto
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Muster elevó el brazo derecho hacia el cielo, justo en el momento en que la última devolución de Chang salió fuera de los límites de la pista central de Roland Garros. 5, record 9, Spanish, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Si la devolución es mala, nuestro adversario aprovechará la ocasión y tomará la iniciativa [...] 6, record 9, Spanish, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Las tres cualidades más importantes que debe reunir un resto son : 1. ° No fallar la pelota jamás. 2. ° Poner siempre en dificultad al adversario. 3. ° Tomar la iniciativa [...] Tres posibilidades de resto : al centro a sus pies, cruzada o paralela. 6, record 9, Spanish, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Devolución alta, corta. 7, record 9, Spanish, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Resto bloqueado, cortado, en globo, largo. 7, record 9, Spanish, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 9, Textual support number: 3 PHR
Un fallo en la devolución. 7, record 9, Spanish, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 9, Textual support number: 4 PHR
Interceptar, realizar un resto/una devolución. 7, record 9, Spanish, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record 10 - internal organization data 2011-11-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 10, Main entry term, English
- return
1, record 10, English, return
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Any] counter-stroke during a rally. 2, record 10, English, - return
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Assume that your drive will be in, and start walking into position for the return. You can be pretty sure that your opponent's return will be shallower than usual, if yours has hit near the baseline. 3, record 10, English, - return
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
To anticipate, chip, cover, drive, float, hit, make, mistime, penetrate, shank, take, volley a return. 4, record 10, English, - return
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
To cut off, go in behind, meet, step into the return. 4, record 10, English, - return
Record number: 10, Textual support number: 3 PHR
Angle of a return. 4, record 10, English, - return
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 10, Main entry term, French
- retour
1, record 10, French, retour
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- renvoi 2, record 10, French, renvoi
correct, masculine noun
- envoi 3, record 10, French, envoi
correct, masculine noun
- remise 4, record 10, French, remise
feminine noun
- relance 4, record 10, French, relance
feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tout coup frappé lors d'un échange. 5, record 10, French, - retour
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] il y a de ces joueurs [de tennis] qui, même au pied du mur, peuvent effectuer des retours de balle extraordinaires. 6, record 10, French, - retour
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Le service est un coup particulier. L'objectif recherché est d'engager le point, certes, mais à un niveau avancé c'est aussi de garder l'adversaire sur la défensive par la force et la variété de nos envois. 3, record 10, French, - retour
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Retour court, croisé, défensif, faible, le long de la ligne, profond. 7, record 10, French, - retour
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Diriger, provoquer un retour. 7, record 10, French, - retour
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 10, Main entry term, Spanish
- contragolpe
1, record 10, Spanish, contragolpe
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- devolución 2, record 10, Spanish, devoluci%C3%B3n
correct, feminine noun
- resto 3, record 10, Spanish, resto
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El jugador que recibe la pelota deja que ésta toque el suelo una vez antes de devolverla. El contragolpe es válido aunque la pelota toque la red o pase por fuera de los palos de la red, siempre que caiga en la mitad contraria de la pista. 1, record 10, Spanish, - contragolpe
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
[...] después de hacer la dejada subo a la red y espero la devolución forzada de la pelota. 4, record 10, Spanish, - contragolpe
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Fallar la devolución. Rematar una devolución. 5, record 10, Spanish, - contragolpe
Record 11 - internal organization data 2008-10-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Paddle Sports
- Skiing and Snowboarding
Record 11, Main entry term, English
- miss the gate
1, record 11, English, miss%20the%20gate
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- miss a gate 2, record 11, English, miss%20a%20gate
correct
- miss a flag 3, record 11, English, miss%20a%20flag
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Sports de pagaie
- Ski et surf des neiges
Record 11, Main entry term, French
- manquer la porte
1, record 11, French, manquer%20la%20porte
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- manquer une porte 2, record 11, French, manquer%20une%20porte
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
- Esquí y snowboard
Record 11, Main entry term, Spanish
- fallar una compuerta
1, record 11, Spanish, fallar%20una%20compuerta
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-11-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- International Public Law
- Labour and Employment
Record 12, Main entry term, English
- administrative tribunal
1, record 12, English, administrative%20tribunal
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- international administrative tribunal 2, record 12, English, international%20administrative%20tribunal
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On the model of the League of Nations Administrative Tribunal, the Administrative Tribunals of the United Nations and of the International Labour Organization adjudicate on disputes connected with employment between international civil servants and the United Nations or Specialised Agencies. 1, record 12, English, - administrative%20tribunal
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Droit international public
- Travail et emploi
Record 12, Main entry term, French
- tribunal administratif
1, record 12, French, tribunal%20administratif
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- tribunal administratif international 1, record 12, French, tribunal%20administratif%20international
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ils ont pour fonction de juger les litiges opposant les fonctionnaires internationaux à leur organisation de rattachement pour tout ce qui concerne leur statut, leurs rémunérations, leurs pensions, leur avancement, leur carrière en général. 1, record 12, French, - tribunal%20administratif
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Trabajo y empleo
Record 12, Main entry term, Spanish
- tribunal administrativo
1, record 12, Spanish, tribunal%20administrativo
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas [tiene por] objetivo fallar en las demandas en que se alegue incumplimiento de los contratos de empleo o de las condiciones de empleo de los funcionarios [...] 2, record 12, Spanish, - tribunal%20administrativo
Record 13 - internal organization data 2004-04-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 13, Main entry term, English
- adjudicate
1, record 13, English, adjudicate
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- adjudge 2, record 13, English, adjudge
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To deem or pronounce to be. 3, record 13, English, - adjudicate
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 13, Main entry term, French
- prononcer
1, record 13, French, prononcer
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- statuer 2, record 13, French, statuer
correct
- trancher 3, record 13, French, trancher
correct
- juger 4, record 13, French, juger
correct
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 13, Main entry term, Spanish
- juzgar
1, record 13, Spanish, juzgar
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- fallar 2, record 13, Spanish, fallar
correct
- adjudicar 2, record 13, Spanish, adjudicar
correct
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-09-12
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 14, Main entry term, English
- give judgment in favour of
1, record 14, English, give%20judgment%20in%20favour%20of
correct, verb phrase
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 14, Main entry term, French
- donner gain de cause à
1, record 14, French, donner%20gain%20de%20cause%20%C3%A0
correct, verb phrase
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 14, Main entry term, Spanish
- fallar a favor
1, record 14, Spanish, fallar%20a%20favor
correct, verb phrase
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-07-11
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Private Law
Record 15, Main entry term, English
- find for the plaintiff
1, record 15, English, find%20for%20the%20plaintiff
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Droit privé
Record 15, Main entry term, French
- décider en faveur du demandeur
1, record 15, French, d%C3%A9cider%20en%20faveur%20du%20demandeur
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
Record 15, Main entry term, Spanish
- fallar a favor del demandante
1, record 15, Spanish, fallar%20a%20favor%20del%20demandante
correct
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2002-09-09
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Basketball
Record 16, Main entry term, English
- miss the basket
1, record 16, English, miss%20the%20basket
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 16, Main entry term, French
- manquer le panier
1, record 16, French, manquer%20le%20panier
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 16, Main entry term, Spanish
- errar la canasta
1, record 16, Spanish, errar%20la%20canasta
correct
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- fallar la canasta 2, record 16, Spanish, fallar%20la%20canasta
correct
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1995-10-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
- General Vocabulary
Record 17, Main entry term, English
- miss
1, record 17, English, miss
correct, verb
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
a tennis ball, a shot. 2, record 17, English, - miss
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Vocabulaire général
Record 17, Main entry term, French
- rater
1, record 17, French, rater
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vocabulario general
Record 17, Main entry term, Spanish
- fallar
1, record 17, Spanish, fallar
correct
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: