TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FECHA ACEPTACION [4 records]

Record 1 2000-12-14

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Finances

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Finanzas
DEF

Aquellos que marcan el vencimiento de un efecto, contándolos a partir de la fecha de aceptación o del protesto por falta de ésta.

Save record 1

Record 2 1999-09-27

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
  • Foreign Trade
DEF

A line of credit extended by a bank in order to finance imports or exports.

OBS

Related terms: acceptance financing, acceptance house.

Key term(s)
  • paper credit
  • bill credit

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Préstamos
  • Comercio exterior
DEF

Modalidad crediticia que se usa en aquellos casos en que el importador desea tener un tiempo prudencial para pagar el valor de las mercancías compradas, por ejemplo, 120 días a partir de la fecha de embarque o de presentación de los documentos. El crédito de aceptación permite al exportador girar una o más letras, a cargo del banco emisor, o de un banco distinto las cuales le serán pagadas al vencimiento de tales instrumentos.

CONT

[...] mediante el crédito de aceptación, las letras giradas por una empresa, por ejemplo un exportador, son aceptadas por una financiera a banco de aceptaciones [...].

Save record 2

Record 3 1998-12-18

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Foreign Trade
CONT

A bank shall, within sixty days after the end of each calendar year, provide the Superintendent with a return, ... payable in Canada in Canadian currency ... for which no payment has been made for a period of nine years or more calculated from the date of issue, certification, acceptance or maturity, whichever is the latest, until the date of the return. ((Bank Act)).

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Commerce extérieur
CONT

Dans les soixante jours qui suivent la fin de chaque année civile, la banque fournit au surintendant, en la forme qu'il précise, un relevé au 31 décembre de tous les effets négociables, [...] et pour lesquels aucun paiement n'a été fait pendant une période de neuf ans ou plus, à la date du relevé et dont le point de départ est la dernière des dates suivantes : émission, visa, acceptation ou échéance. ((Loi sur les banques)).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
Save record 3

Record 4 1998-07-29

English

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)

French

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

apposée sur un effet, signifie que l'effet est payable un certain nombre de jours après sa date de création. L'échéance [...] ne dépend pas de la date d'acceptation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
DEF

Esta expresión, consignada en un efecto, significa que el mismo es pagadero después de un determinado número de días, contados a partir de la fecha de su creación. El vencimiento así fijado depende entonces de la fecha de su aceptación.

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: