TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FECHA EFECTO [12 records]
Record 1 - internal organization data 2017-03-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insurance
- Employment Benefits
Record 1, Main entry term, English
- waiting period
1, record 1, English, waiting%20period
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- qualifying period 2, record 1, English, qualifying%20period
correct
- qualifying time 3, record 1, English, qualifying%20time
correct
- waiting time 4, record 1, English, waiting%20time
correct
- waiting delay 4, record 1, English, waiting%20delay
correct, Quebec
- time deductible 5, record 1, English, time%20deductible
correct
- qualifying delay 6, record 1, English, qualifying%20delay
correct, Quebec
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The time which must elapse before an indemnity is paid. 7, record 1, English, - waiting%20period
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
qualifying period: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 8, record 1, English, - waiting%20period
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Assurances
- Avantages sociaux
Record 1, Main entry term, French
- période d'attente
1, record 1, French, p%C3%A9riode%20d%27attente
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- délai d'attente 2, record 1, French, d%C3%A9lai%20d%27attente
correct, masculine noun
- période de franchise 3, record 1, French, p%C3%A9riode%20de%20franchise
correct, feminine noun
- délai de franchise 3, record 1, French, d%C3%A9lai%20de%20franchise
correct, masculine noun
- délai de carence 4, record 1, French, d%C3%A9lai%20de%20carence
correct, masculine noun
- période de carence 3, record 1, French, p%C3%A9riode%20de%20carence
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période pendant laquelle un assuré doit attendre avant de recevoir les prestations auxquelles il a droit en vertu de son contrat. 5, record 1, French, - p%C3%A9riode%20d%27attente
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Beneficios sociales
Record 1, Main entry term, Spanish
- período de espera
1, record 1, Spanish, per%C3%ADodo%20de%20espera
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- plazo de espera 1, record 1, Spanish, plazo%20de%20espera
correct, masculine noun
- período de carencia 2, record 1, Spanish, per%C3%ADodo%20de%20carencia
correct, masculine noun
- plazo de carencia 3, record 1, Spanish, plazo%20de%20carencia
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Período, generalmente comprendido entre el momento inicial en que se formaliza una póliza y una fecha posterior predeterminada, durante el cual no surten efecto las garantías previstas en la póliza. 1, record 1, Spanish, - per%C3%ADodo%20de%20espera
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Período [...] durante el cual no surten efecto las garantías previstas en la póliza. 3, record 1, Spanish, - per%C3%ADodo%20de%20espera
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
período de carencia: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 1, Spanish, - per%C3%ADodo%20de%20espera
Record 2 - internal organization data 2014-05-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
- Insurance
Record 2, Main entry term, English
- rescission
1, record 2, English, rescission
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- rescinding 2, record 2, English, rescinding
noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... where a contract is put an end to by the parties, or one of them. 2, record 2, English, - rescission
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
- Assurances
Record 2, Main entry term, French
- résiliation
1, record 2, French, r%C3%A9siliation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- annulation 2, record 2, French, annulation
avoid, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D'un contrat. 3, record 2, French, - r%C3%A9siliation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[...] sans effet rétroactif. 3, record 2, French, - r%C3%A9siliation
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
- Seguros
Record 2, Main entry term, Spanish
- rescisión
1, record 2, Spanish, rescisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La rescisión [...] no opera con efecto retroactivo, sino desde la fecha en que se plantea, considerándose válidos los efectos producidos con anterioridad a ese momento [...] 1, record 2, Spanish, - rescisi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De una póliza. 1, record 2, Spanish, - rescisi%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 2012-02-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Insurance Law
- Insurance
- Government Contracts
Record 3, Main entry term, English
- notice of termination
1, record 3, English, notice%20of%20termination
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, Key term(s)
- termination notice
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit des assurances
- Assurances
- Marchés publics
Record 3, Main entry term, French
- avis de résiliation
1, record 3, French, avis%20de%20r%C3%A9siliation
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- préavis de résiliation 2, record 3, French, pr%C3%A9avis%20de%20r%C3%A9siliation
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
avis de résiliation (assuré); préavis de résiliation (assureur). 3, record 3, French, - avis%20de%20r%C3%A9siliation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«Avis de résiliation» : Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 4, record 3, French, - avis%20de%20r%C3%A9siliation
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Seguros (Derecho)
- Seguros
- Contratos gubernamentales
Record 3, Main entry term, Spanish
- aviso de rescisión
1, record 3, Spanish, aviso%20de%20rescisi%C3%B3n
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Comunicación que una de las partes que suscribe el contrato de seguro efectúa a la otra, dándole cuenta de su decisión de dejar sin efecto la políza a partir de determinada fecha. 2, record 3, Spanish, - aviso%20de%20rescisi%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Existe la renovación automática [de una póliza de seguros] aunque la costumbre del mercado es enviar al asegurado una invitación escrita para la renovación 15 ó 30 días antes de la expiración. El asegurador debe dar aviso de rescisión 15 días antes, pero el asegurado puede rescindir sin previo aviso. 3, record 3, Spanish, - aviso%20de%20rescisi%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2011-03-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Insurance
- Foreign Trade
Record 4, Main entry term, English
- effective date
1, record 4, English, effective%20date
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Effective date of the contract of insurance, effective date of the policy. 2, record 4, English, - effective%20date
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Assurances
- Commerce extérieur
Record 4, Main entry term, French
- date d'entrée en vigueur
1, record 4, French, date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Date d'entrée en vigueur du contrat. 2, record 4, French, - date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Seguros
- Comercio exterior
Record 4, Main entry term, Spanish
- fecha de entrada en vigor
1, record 4, Spanish, fecha%20de%20entrada%20en%20vigor
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- fecha de vigencia 2, record 4, Spanish, fecha%20de%20vigencia
correct, feminine noun
- fecha de efecto 3, record 4, Spanish, fecha%20de%20efecto
correct, feminine noun
- efectos del seguro 3, record 4, Spanish, efectos%20del%20seguro
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
fecha de entrada en vigor del contrato de seguro, fecha de vigencia del contrato. 2, record 4, Spanish, - fecha%20de%20entrada%20en%20vigor
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
efectos: suele utilizarse en plural. 4, record 4, Spanish, - fecha%20de%20entrada%20en%20vigor
Record 5 - internal organization data 2007-11-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- War and Peace (International Law)
- Culture (General)
Record 5, Main entry term, English
- International Day of Peace
1, record 5, English, International%20Day%20of%20Peace
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Peal for Peace 2, record 5, English, Peal%20for%20Peace
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The General Assembly, in resolution 55/282 (PDF), of September 7, 2001, decided that, beginning in 2002, the International Day of Peace should be observed on September 21 each year. The Assembly declared that the Day be observed as a day of global ceasefire and non-violence, an invitation to all nations and people to honour a cessation of hostilities during the day. 3, record 5, English, - International%20Day%20of%20Peace
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Guerre et paix (Droit international)
- Culture (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- Journée internationale de la paix
1, record 5, French, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20paix
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Carillon de la paix 2, record 5, French, Carillon%20de%20la%20paix
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'Assemblée générale, dans sa résolution 55/282 (PDF), en date du 7 septembre 2001, a décidé que la Journée internationale de la paix serait observée chaque année le 21 septembre. L'Assemblée générale a déclaré que la Journée internationale de la paix serait observée comme une journée mondiale de cessez-le-feu et de non-violence, pendant la durée de laquelle toutes les nations et tous les peuples seraient invités à cesser les hostilités. 3, record 5, French, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20paix
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Cultura (Generalidades)
Record 5, Main entry term, Spanish
- Día Internacional de la Paz
1, record 5, Spanish, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Paz
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En la resolución 55/282(PDF), de fecha 7 de septiembre de 2001, la Asamblea General decide que, con efecto a partir del año 2002, se observe el Día Internacional de la Paz el 21 de septiembre de cada año. Declara también, que el Día de cesación del fuego y de no violencia a nivel mundial, a fin de que todas las naciones y pueblos se sientan motivados para cumplir una cesación de hostilidades durante todo ese día. 1, record 5, Spanish, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Paz
Record 6 - internal organization data 2003-12-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
Record 6, Main entry term, English
- Andean Development Corporation
1, record 6, English, Andean%20Development%20Corporation
correct
Record 6, Abbreviations, English
- ADC 1, record 6, English, ADC
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
Record 6, Main entry term, French
- Société andine de développement
1, record 6, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20andine%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- SAD 1, record 6, French, SAD
correct
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comercio exterior
Record 6, Main entry term, Spanish
- Corporación Andina de Fomento
1, record 6, Spanish, Corporaci%C3%B3n%20Andina%20de%20Fomento
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
- CAF 1, record 6, Spanish, CAF
correct
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Organismo Financiero de la Integración Subregional Andina, creado mediante el Convenio constitutivo suscrito el 7 de febrero de 1968 por los representantes plenipotenciarios de los Gobiernos de Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Perú y Venezuela. La primera Asamblea de Accionistas y el primer Directorio, se realizaron el 8 de junio de 1970 fecha que se considera la iniciación de labores de la CAF. La Corporación tiene por objeto impulsar el proceso de integración Subregional. Al efecto dentro de un sentido de especialización nacional y una equitativa distribución de las inversiones dentro del área, tomando en cuenta la necesidad de acción eficaz en favor de los países de menor desarrollo relativo y con la adecuada coordinación con el organismo encargado de la Integración Subregional, impulsa el aprovechamiento de las oportunidades y recursos que ofrece su área de acción, mediante la creación de empresas de producción o de servicios y la ampliación, modernización o conversión de las existentes. 2, record 6, Spanish, - Corporaci%C3%B3n%20Andina%20de%20Fomento
Record 7 - internal organization data 2001-01-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Banking
- Accounting
Record 7, Main entry term, English
- discount 1, record 7, English, discount
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The amount deducted, as interest in advance, from the maturity value of a note when it is discounted. 2, record 7, English, - discount
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Banque
- Comptabilité
Record 7, Main entry term, French
- escompte
1, record 7, French, escompte
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Comme loyer de l'argent avancé depuis la date de l'échange jusqu'à la date d'échéance du billet, la banque exigera un intérêt qu'elle diminuera de la valeur finale de l'effet. Cette retenue porte le nom d'escompte 2, record 7, French, - escompte
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Contabilidad
Record 7, Main entry term, Spanish
- descuento
1, record 7, Spanish, descuento
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Operación por la que una entidad financiera anticipa el importe de un efecto de comercio, deducido el interés que media entre la fecha de tal anticipo y la de vencimiento de dicho efecto. 1, record 7, Spanish, - descuento
Record 8 - internal organization data 2000-12-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Legal Documents
- Finance
Record 8, Main entry term, English
- day after sight 1, record 8, English, day%20after%20sight
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Finances
Record 8, Main entry term, French
- jours de vue
1, record 8, French, jours%20de%20vue
masculine noun, plural
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Finanzas
Record 8, Main entry term, Spanish
- días vista
1, record 8, Spanish, d%C3%ADas%20vista
correct, masculine noun, plural
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Aquellos que marcan el vencimiento de un efecto, contándolos a partir de la fecha de aceptación o del protesto por falta de ésta. 1, record 8, Spanish, - d%C3%ADas%20vista
Record 9 - internal organization data 2000-12-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Legal Documents
- Finance
Record 9, Main entry term, English
- day after date 1, record 9, English, day%20after%20date
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Finances
Record 9, Main entry term, French
- jours de date
1, record 9, French, jours%20de%20date
masculine noun, plural
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Finanzas
Record 9, Main entry term, Spanish
- días fecha
1, record 9, Spanish, d%C3%ADas%20fecha
correct, masculine noun, plural
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Aquellos que marcan el vencimiento de un efecto, contándolos desde la fecha de creación de tal efecto. 1, record 9, Spanish, - d%C3%ADas%20fecha
Record 10 - internal organization data 1999-09-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Banking
- Accounting
Record 10, Main entry term, English
- time bill
1, record 10, English, time%20bill
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- term bill 2, record 10, English, term%20bill
correct
- date bill 3, record 10, English, date%20bill
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A bill of exchange payable at some fixed or determinable future time. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 4, record 10, English, - time%20bill
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Banque
- Comptabilité
Record 10, Main entry term, French
- effet à terme
1, record 10, French, effet%20%C3%A0%20terme
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- billet à terme 1, record 10, French, billet%20%C3%A0%20terme
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Operaciones bancarias
- Contabilidad
Record 10, Main entry term, Spanish
- efecto a fecha fija
1, record 10, Spanish, efecto%20a%20fecha%20fija
masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- letra de cambio a plazo fijo 2, record 10, Spanish, letra%20de%20cambio%20a%20plazo%20fijo
feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Documento mercantil crediticio que deberá ser abonado en la fecha del vencimiento indicada. 3, record 10, Spanish, - efecto%20a%20fecha%20fija
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Se puede buscar financiación a corto plazo, como las Letras (de cambio o del Tesoro), que consisten en promesas de pago de una suma determinada de dinero a un plazo fijo a partir de su fecha de emisión y que comportan un rendimiento para el tenedor al ser su precio de adquisición inferior a su valor nominal. 3, record 10, Spanish, - efecto%20a%20fecha%20fija
Record 11 - internal organization data 1999-07-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Insurance
Record 11, Main entry term, English
- notice of cancellation 1, record 11, English, notice%20of%20cancellation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Assurances
Record 11, Main entry term, French
- avis de résiliation
1, record 11, French, avis%20de%20r%C3%A9siliation
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Record 11, Main entry term, Spanish
- aviso de rescisión
1, record 11, Spanish, aviso%20de%20rescisi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Comunicación que una de las partes que suscribe el contrato de seguro efectúa a la otra, dándole cuenta de su decisión de dejar sin efecto la póliza a partir de determinada fecha. 1, record 11, Spanish, - aviso%20de%20rescisi%C3%B3n
Record 12 - internal organization data 1998-07-29
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Record 12, Main entry term, English
- after date
1, record 12, English, after%20date
correct
Record 12, Abbreviations, English
- a.d. 2, record 12, English, a%2Ed%2E
correct
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Record 12, Main entry term, French
- après l'échéance
1, record 12, French, apr%C3%A8s%20l%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- de date 1, record 12, French, de%20date
correct
- d'échéance 1, record 12, French, d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct
- après date 1, record 12, French, apr%C3%A8s%20date
avoid
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
apposée sur un effet, signifie que l'effet est payable un certain nombre de jours après sa date de création. L'échéance [...] ne dépend pas de la date d'acceptation. 2, record 12, French, - apr%C3%A8s%20l%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Record 12, Main entry term, Spanish
- después de la fecha
1, record 12, Spanish, despu%C3%A9s%20de%20la%20fecha
correct
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Esta expresión, consignada en un efecto, significa que el mismo es pagadero después de un determinado número de días, contados a partir de la fecha de su creación. El vencimiento así fijado depende entonces de la fecha de su aceptación. 1, record 12, Spanish, - despu%C3%A9s%20de%20la%20fecha
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: